Kiskunhalas Helyi Értesítője, 1932 (32. évfolyam, 1-105. szám)

1932-03-12 / 21. szám

4 oldal Kiskunhalas Helyi Értesítője március 12 Milyen támogatást kap a gazda a bolettáért? A gazdakövetelések és a kamatleszállítás A boletta junius végén megszű­nik s a kormány arról folytat tár­gyalásokat, hogy helyette milyen tá­mogatást biztosítson a gazdáknak. Purgly földművelésügyi miniszter I előtt két tervezet is fekszik, az egyi­ket Virányi Egon, a másikat báró j Kornfeld Móric készítette. Virányi holdanként 1.25 mázsa búza beszol­gáltatására akarja kötelezni a gaz­dákat, akiknek 24 pengős búzaárat biztosítanak, a gabonakereskedelem pedig 12 pengős exportprémiumot kapna. Báró Kornfeld Móric terve­zete mintegy 60 milliót biztosítana j az őrlési adóból a termelőknek, hol­danként felosztva. Egy harmadik ter­vezetről is beszélnek, amelyet Bal- kányi Béla dr., a boletta apja dol­gozott ki, aki valutakiegyenlitési és exportalap létesítésével akarja a kér­dést megoldani. A búza, liszt, ser­tés, baromfi és tojás kivitelénél az exportőr 15 százalékos préniumot kapna, viszont kávé, tea, rizs, déli- gyümölcs, pamut és selyemfonál Importjánál az importőr 20 százalé­kot volna köteles az alapba befi­zetni. Az OMGE válság-bizottságá­nak szerdai ülésén foglalkoznak a kérdéssel. HÍREK HALASI EMLÉKEK A bugaci adó IX. Ennek is a kisbujtár volt az oka, de annak az inginél-gatyájánál ögye- be nincsen, hát igy én vagyok érte a felelős! Sarkal is a csősz igön, hogy még a hétön szeretné mögkapni; mindjárt mög is őröltetné, mivel épen elfogyott a lisztje! Egy dara­big nem akartam én kötélnek állni, de mindjárt mögállt bennem az ütő', amikor elkezdte hogy: Tudod öcsém nem vagyok szája eljáró, de ha het­iére mög nem hozod, hát majd be­szélni találok! Aztán ha mögtudja a pusztabiró ur, hát tudom iste- nöm nem vöszi ki egyhamar a ku­tya a kezedbül a könyeret! így az­tán »hajkéntelen«, de mögigértem neki a búzát!... Hát gazduram, ha ezt a másik zsákot mög búzával te- leszödhetnénk ?! Mögadom ám mi­helyt buzakörösztök lösznek! Lösz neköm akkor már annyi, hogy még eladó is lösz belőle. — Szödjék hát tele azt a másik zsákot mög búzával! — mondja a (gazda s a harmadik jövevénytől egy­úttal megkérdezi: — Hát magának öcsém nincs-e valami hiányossága? — Neköm most nincsen! Én csak táfjölnézői foglalatosságban járok, mivelhogy erre még sohase jártam! ügy látom, hogy erre mögböcsülni való embörök laknak! Eközben a, számadó pajtás urnák szemébe ötlik a padlás végén az el- rekesztett hely, melyben belül fél­oldal szalonnák, füstölt disznóhusok, meg sonkák lógnak a kakasüllőre felaggatva. Mondja is mindjárt a gazdának: — Már ne haragudjon gazduram, egy kis szalonna is jó volna ám, — ha adhatna, mert úgy jártunk a ese- rénynél, hogy a lakos nyitva felej­tő tte a cserényajtaját, aztán a Gu­banc kutya bevágódott s a szalon- nós acskót elemelte. Hogy nem vöt- ték észre mindjárt, biz az jól betö­rülte s még az acskót is szétrágta, így már most nincs mivel főzni, pedig sok lösz várni a másik száj­bér szödésig! Hát ha lösz szives adni valamennyit gazduram ? ! — Möghozzuk ám! — No isten neki! Ha már igy jár­tak, hát evvel is kisegítjük! — De hát acskót mög nem hoz­tunk! Ha addig valami takarót ad­nának gazduram! Azt is möghozzuk ám! A gazda levesz - egy jó nagy zsákacskót, mivelhogy kisebb nem volt kéznél s mindjárt mutatja is a pajtás uréknak: — Jó lösz-e ez? 1 — Jó ez! Hamar nagyobb nincsen! Erre egy féloldal szalonnát le­akasztanak s tömik is a zsákacskó- ba, de biz annak egyharmada ki­maradt a zsákból. A kimaradt részt levágták, de a zsíros kezekből az is a zsákba csusszant, mintha nem akart volna a darabjától elmaradni. Eközben számadó pajtás uram feje odaütödik egy hátulsó sonkához. Oda tekint: — Ejnye de mög ijesztőit ez a sonka! Pedig úgy vagyok ám én ev­vel is, mint a finánccal, hogy csak a zsákba bekötve szeretőm látni! — No akkor — mondja a gazda — tőgyük hát ezt is a zsákba pár­jával együtt! No mög ezt a lapoc­kát, oldalast, mög ezt a köröszt- csontot is, vagy ezt a csigolyát! — De hát nem fér ám! — Mög köll rázni öcsémuram ! Legalább ezt a pár füstölt kalbászt, ha már levöttem, hát beledugjuk! Igy-e!,., No most már beköthetik! — Előfizetések szíves megújítá­sára kérjük tisztelt olvasóinkat. — Református istentisztelet már­cius 15-én. A református templom­ban március 15-én délelőtt 9 órakor lesz az istentisztelet, melyről a ható­ságokat, testületeket, iskolákat, a gyülekezet tagjait és általában a vá­ros közönségét ez utón értesíti a let- készi hivatal. г — Д városi adóhivatal közlése az illetékek kedvezményes kifizeté­séről. Amint már közöltük, a m. kir. minisztériumnak rendeleté alapján azok, akik az 1932. évet meg­előző időben esedékessé vált vagyon­átruházási illetéktartozásból (ideért­ve az illetékegyenértéket is), vagy okirati, törvénykezési, közigazgatási vagy társulati illetéktartozásából még fentálló hátralékot 1932 junius 25-ig teljesen kiegyenlíti, kedvezményekben részesül. A teljes szövegű rendelet a városi hirdető táblákon kifüggesz- tetett. — Van már tavaszi főzelék Budapes­ten, de még nagyon drága. A fővárosi vásárcsarnokokban már van az árusok­nál mindenféle tavaszi főzelék — a leg­többje külföldi áru. Az újdonságok ára — a külföldi bankjegyek megszerzésé­nek nehézsége miatt — meglehetősen borsos. így a francia paradicsom: da­rabja 40 fillér, az uborka kilója 5—6 pengő. Az olasz saláta fejenként 40 fillér, mig a hazai üvegházi salátáért 80 fiiért is elkérnek. A legolcsóbb a hó­napos retek, 20 fillérért egész csomót kapni. — ötvenéves házassági évforduló. Csatári József és felesége Korognai Judith ma, szombaton ülik meg há­zasságuk ötvenedik évfordulóját. A jubiláló házaspárnak három gyerme­ke: József, Sándor és Benő és há­rom unokájuk van. Az ötvenéves házassági évfordulót megért öreg párt szerencsekivánataikkal halmoz­ták el ez alkalomból rokonaik, isme­rőseik és barátaik. — Nagy anyagi áldozatok árán sike­rült az Apolló igazgatóságának a, hús­véti ünnepekre a magyar hangosfilm­gyártás büszkeségét, Hypolit, a lakájt lekötni. Aprilis első felében Cselényi Jó­zsef, a Nemzeti Színház tagját és Ha­vas Jenő cimbalom művészt sikerült i egy vendégestre megnyernie, — Március 15-én, délelőtt 9 órai kezdettel a róm. kát. templomban ünnepi istentisztelet lesz, melyre hí­veit szeretettel meghívja a róm. kát. plébánia. — Я kiskunhalasi Levcjrte Egyesület március 15-fld ünnepélye. A kiskunhalasi Levente Egyesület március 15-én, ked­den délután fél 2 órakor a központi is­kola udvarán (rossz idő esetén az iskola dísztermében) hazafias ünnepélyt ren­dez, melyre a város t. közönségét ezúton hívja meg az Egyesület vezető­sége. Az ünnepély műsora: -Hiszekegy. Játsza a levente zenekar. Vitéz Szikra Dezső: Március idusán. Szavalja Cson­tos János levente segédoktató. Ünnepi beszédet mond Mottl Dezső főoktató. Kelemen Géza: Megyünk! Szavalja Kö­rösi Mihály levente- segédoktató. Kos­suth nótákat játszik a levente zenekar. Himnusz. Játsza a levente zenekar. Az ünnepély után a leventék diszszázada — élén a levente zenekarral — kivonul Kískunha’as város közönsége által a Hő­sök szobránál rendezendő ünnepélyre. — Az Oltáregylet vasárnap a li­tániával kapcsolatban tartja szentség- imádási óráját. Munkadélutánja és gyűlése hétfőn a szokott időben. — Д Városi Dalkör minden este hét órakor próbát tart. A Városi Dalkör vezetősége március 15-ike előkészületeire minden este hét órai kezdettel összpróbát tart a központi iskolában. A Dalkör vezetősége fel­kéri tagjait, hogy ezeken a próbá­kon minden este teljes létszámban jelenjenek meg. — Я Protestáns Nőszövetség márci­usi ünnepélye. A Protestáns Nőszövetség március 15-én, kedden délután 5 óra­kor a gimnázium dísztermében szere- tetvendégséggel kapcsolatban hazafias ünnepélyt rendez, melynek műsora a kö­vetkező: Közének, ima. Miklós vitéz (vi­téz dr. Zerinváry Szilárd): Újabb már­ciust. Szavalja dr. Fülöp Sándor. Ünnepi beszéd. Előadja Bátory Gábor főgond­nok. Gyula diák: Panaszkodnak a ma­gyar szelek. Jelenet. Előadják: Bodicsi Erzsébet, Csatári Mária, Mozgat Róza, Nagy Zsófia és Nagy Torma Ibolya és Szatmári Mária. Az énekbetéteket énekli a leánykor énekkara, Horváth Kálmán vezényletével, Hazafias dalok. Előadja Hajóssy István. Műsor után1 tea, ára 50 fillér. A tagokat és az érdeklődő kö­zönséget ezúton hávja meg a Nőszövet- sig vezetősége, i Я TANYAI SZENT MISÉK SORRENDJE Március 13-án első áldozás Harka puszt. Március 28-án első áld. Felsőkisteleken Aprilis 3-án első áld. Alsóbalotán — Húsvéti bál. A Református ön­képzőkör vigalmi bizottsága március 27- én, este 8 órai kezdettel húsvéti bálát rendez, melyre az előkészületek már nagyban folynak. A meghívók kiküldése folyamatban van és az előjelekből ítélve a bál igen jósikerünek ígérkezik. — Március 15. a Polgári Olvasó­körben. A Polgári Olvasókör a Vá­rosi Dalkörrel együtt megünnepli március tizenötödikét és ebből az alkalomból nagyobbszabásu bankett lesz a Polgári Olvasókörben, este 8 órai kezdettel. A vacsorán a Városi Dalkör is szerepelni fog, amelyen nők is résztvesznek. A vacsorán egy teríték ára (pörkölttel és turóscsu- szával) 1 P 20 fillér. A vacsorára je­lentkezni lehet a kintiévé iveken és a Polgári Olvasókörben. — Д Református önképző-Kör mű­kedvelő előadással egybekötött haza­fias ünnepélyét márc. 13-án, vasárnap este 8 órai kezdettel tartja Szathmári Sándor-utcai székházának nagytermé­ben az alábbi műsorral: 1) Farkas: »Nem veszhet el Magyarország soha­sem!« Énekli: Nagypál László, Ko­pasz Gábor, Bartek Pál és Várady Gyula. 2. Ünnepi beszédet mond: Gulyás Sándor alelnök, gimn. tanár. 3) Színre kerül: Rákosi Viktor—-Ma- lonyai Dezső 4 felv. színmüve »El­némult harangok«. 4) Kölcsey—Erkel: Himnusz. Énekli: Az énekkar. A szereplők a magyar nemzeti eszme szolgálatában legjobb tudásuk sze­rint viszik Kiskunhalas város mé­lyen tisztelt közönsége elé mindazt, amivel a magyar nemzeti öntudat lángját felgyújtani és maradandóvá tenni lehet, hogy a mai magyar éj­szakában Kiskunhalas város messze világitó őrhely legyen. Mély tiszte­lettel és magyaros szeretettel hívja és várja a város közönségét a Refor­mátus Önképző-Kör. — Я rendőrség figyelmeztetése az át­repülő gépekre vonatkozólag. A közel­múltban az ország különböző területén több alkalommal előfordult, hogy ide­gen állambeli polgári, valamint katonai repülőgép magyar területre leszállóit, majd rövid ittartózkodás után a polgári lakosság segítségével felszállód és to­vább repült, még mielőtt az arra hiva- vatott légügyi hatóság a külföldi bgi járműnek szabálytalan leszállásáról ér­tesülhetett volna. A polgári lakosság ilyen magatartása mellett könnyen elő­fordulhat, hogy a meg nem engedett helyen leszálló külföldi polgári vagy ka­tonai légi jármű az ország területéről tovább repül, még mielőtt az arna hiva­tott hatóság által megállapítható lett volna, hogy tényleg kénytelen volt-e mű­szaki szempontból leszállani s volt-e en­gedélye Magyarország területére repül­ni. Ennek jövőbeni megakadályozásacél­jából ez utón tudatja a rendőrség Kis­kunhalas m .város lakosságával a követ- , kezőket: Ha valaki bárhol a közelben leszálló repülőgépet észlel, erről a le­szállás helyének pontos megjelölésével azonnal köte'es a legközelebbi csendőr­őrsöt vagy a rendőrkapitányságot érte­síteni. Természetes azonban, hogy szé- rencséfenség esetén a sérült utasoknak segélyt kell nyújtani s az esetileg égő gép oltásánál segédkezni kell. A fentiek megszegése, valamint az, ha a hatósági közegek megjelenése előtt önkényesen tovább repülni szándékozó repülőknek ily irányban akár üzemanyag, akár mű­szaki javítás révén bárki segédkezet nyújt, kihágást képez. — Szenzációs filmmel kedveskedik kö­zönségének az Apolló Mozi: vasárnapi előadásában, amikor is egy 8 felvonásos nehéz társadalmi drámát mutat be. A rendkívül érdekes darab címe Bessel doktor feltámadása (Az élő halott). A főszereplők: Eszterházy Ágnes és Haus Stüve, a világhírű sztárok, akik a feje­delmi darabban fenségeset produkálnak. E darab érdekessége, hogy a német cenzúra csak ismételt vizsgálat után — bocsájtotta utra, | i t No csak vigyed! Amint aztán görnyedve viszi a há­tán a, tájfelnéző, ilyen megjegyzést tesz: — No ez se fogy ki a. kerekes lá- dábul az őszi szétverésig! (Folytatjuk). Cz. L. Bekötés után a pajtás ur leszól I a padlásról a tájfelnézőnek: — Béla ! Gyere csak, vidd le íriég ezt az acskót! Béla emelni kezdi, aztán azt mond­ja: — Nem acskó ez, hanem 'zsák!

Next

/
Thumbnails
Contents