Kiskunhalas Helyi Értesítője, 1931 (31. évfolyam, 1-104. szám)
1931-04-22 / 32. szám
6 oldal Kiskunhalas Helyi Értesítője április 22 Detektiv regény. A DUNA TITKA sgény. 24 Irta: Boros Irta: Boross Ferenc — Ä Duna—Tiszaközi Mezőgazdasági Kamara közleménye. Juhtenyésztők figyelmébe. Kováesy Béla és Fia budapesti cégtől vett értesülésünk szerint az általa képviselt posztógyár az idei nyirásu gyapjúk elővételben való vásárlását már megkezdette, ennek folytán tehát a nevezett cégnek módjában áll prima gyapjú- tételeket, szabott áron, előleg nyújtása ellenében lekötni. Féhivjuk tehát a juhtenyésztéssel foglalkozó gazdaságokat, hogy amennyiben eladó gyapjukészletek- kel rendelkeznek, forduljanak ez ügyben — Kamaránkra hivatkozva — a fenti céghez (Budapest, VIII., Szentkirályi-u. 51. sz.) az előrelátható mennyiség közlésével, minek alapján a cég ajánlattétellel fog szolgálni. — Látogassa meg a bpesti Nemzetközi Vásárt május 9-töl 18-ig. Féláru vasútjegy kedvezmény. Vásárigazolvány 3 P 20 f.-ért beszerezhető a menetjegyirodában. A vásárigazolvány belépőjegyül is szolgál. — Emésztési gyengeség, vérszegénység, lesoványodás, sápadtság, mirigybetegségek, bőrkiütések, kelések, furunkulüsok eseteiben a természetes »Ferenc József« keserüviz szabályozza a belek annyira fontos működését. Az orvosi tudomány számos vezérférfia meggyőződött arról, hogy a valódi Ferenc József viz hatása mindig kitünően beválik. A Ferenc József keserüviz gyógyszer- tárakban, drogériákban és füszerüz- letekben kapható. %pom A »Kiskunhalasi Nagykálozi Sport Kör« vasárnap Kiskunmajsán játszott barátságos mérkőzést az ottani i SE-vel. A két csapat a mérkőzés előtt melegen üdvözölte egymást. Az egész mérkőzés alatt mindkét csapaton meglátszott, hogy még a szezon elejét járják. Az eredmény 1:1 (0:1) 4c KÄC—Bajai »Bácska« SE 6:1 (2:1) Bíró: Bicsalmási (Skribanek Antal) Nem hiába irta a »Helyi Értesítő« nagyszerű csemegének e mérkőzést, de régen nem látott a kint megje- j lent közönség ilyen szép, élvezetes ■ s m'ndenfekelőtt ilyen magas nívón j mozgó mérkőzést. Mindjárt itt sze- j gezzük le, hogy ebben is, valamint j a fairsésgben a halasi fiuk vitték a vezérszerepet. Elejétől végig izgalmas mérkőzésen egy pillanatig sem engedte magát a helyi csapat s már az első félidőben felőrölte ellenfele erejét s okos beosztásával vivta ki imponáló győzelmét. Kiemelni senkit sem lehet, mind a 11 fiú teljes tudásával s óriási akarattal küzdötte végig a 90 percet. A gólokon Sonkó (3), Hoffmann (2) és Takács (1) osztoztak. A vendégek egyetlen góljukat is csak 11-esből érték el. A győztes helyi csapat a következő felállításban szerepelt: Kónya — Balázs, Kristóf — Váradi, Va- nyiska, Zseni — Hoffmann, Molnár, Takács, Sonkó, Csincsák. Külön ki kell emelnünk Bácsalmási bírót, ki nem csak a siilydobásban szerepel oly kiválóan, hanem, mint biró is, ideálisan vezette a mérkőzést, * Ezúttal is értesíti a KAC vezetősége játékosait, hogy a heti tréningeket ezentúl kedden és csütörtökön tartja Varga Jenő testnevelési tanár vezetésével. A rendőrtanácsos valóban jól sejtette, hogy a tömeggyilkos kelepcébe került A detektívek egyik csoportja ugyanis — hat markos, erős fiatalember — átvetette magát a Tárnok-ucca sarkán lévő fatelep kerítésén s készenlétbe helyezett revolverrel kezükben alapos kutatáshoz fogtak a különféle farakások között. Alig tettek azonban néhány lépést a vaksötétben, vad zenebona csattant fel a közvetlen közelben, ahol valaki, nyilvánvalóan az üldözött fenevad, elszántan lövöldözni kezdett a kötelességüket teljesítő detektivekre. Gyors egymásutánban pattogtak a lövések s csaknem valamennyi kilőtt golyó emberbe fúródott. Mielőtt védekezésre gondolhattak volna a detektívek, a harc máris el volt döntve — a gyilkos javára. Egy kivételével minden detektív megsebesült, akik vérükben fetrengve ordítoztak segítségért. De megsebesült a fatelep öreg éjjeli őre is, aki riadtan futott elő a lövöldözések zajára, alig ugrott azonban ki bódéjából, úgy mellen ütötte egy lövedék, hogy bukfencezve terült el a földön, A sértetlenül maradt detektív, amilyen gyorsan csak lehetett, átdobta magát a kerítésen s hanyathomlok rohant vissza a rendörtanácsoshoz, részben hogy jelentse a borzalmas vérfürdőt, részben pedig, hogy segítséget kérjen. A rendőrtanácsos elképedve hallgatta meg a szinte hihetetlenül hangzó jelentést. Toporzékolt és káromkodott s tehetetlen dühében sapkáját is földhöz verte jónéhányszor. — Azonnal rohanjunk a helyszínre valamennyien s ha gépfegyverből vagy ágyúból tüzelne is ránk az az ördögfickó, akkor1 is kézre kell őt még ebben az órában kerítenünk! — bömbölte vérben forgó szemekkel a tanácsos, akinek intésére vagy harminc rendőrtiszt és detektív rohant szélvészként a Tárnok- ucca felé. A hatalmas robajra egymásután nyíltak ki a környékbeli házak ablakai, melyeken riadtan hajoltak ki az álmukból felvert emberek s ijedten kiáltoztak a rohanó embertömeg után, hogy vájjon mi történt. — Klumpics! — hangzott a válasz. — Klumpics! Klumpics! — zengett, visszhangzott mindenünnen ez a rettenetes szó, amit félálomban is megértett mindenki. — Klumpics! — ismételték az emberek. — Isteniem, Klumpics jár itt a környéken, ez az emberbőrbe bujt Belzebub, ez a megfoghatatlan, természet- feletti hatalommal rendelkező rém, aki — ki tudja, mikor? — veszi a mi vérünket is. Amilyen gyorsan kinyíltak, épp olyan hirtelen be is csukódtak az ablakok. Olyan szuggesztiv ereje volt a Klumpics névnek, olyan rémületet keltett fogalommá vált a lakosság előtt, hogy aznap éjszaka senki sem mert nyitott ablak mellett aludni. Ki tudja, még az ablakon is berepülhet ez a gonosz szellem, súgtak össze fogvacogva a családtagok s bizony újból megnézték az előszoba ajtaját is, vájjon jól csukták^ be, alaposan bezárták-e lefekvés előtt. Valóságos tömeghisztéria lett úrrá Budapesten és pánik félelem tartotta hatalmában a lelkeket Klumpics elképesztő garázdálkodása és sikertelen üldözése miatt. De térjünk vissza az üldözőkhöz, akik ekkor már egymásután átugráltak a Tárnok-uccai fatelep kerítésén és zseb- 1 lámpák s néhány szurokfáklya segítségével tűvé tették a telep minden ze- gét-zugát. De mintha csakugyan igaza lett volna a Klumpics felöl keringő mende-mondának, mintha valóban önmagát átváltoztatni tudó varázsereje lett volna: sehol, sehol nyomia se, hült helye se volt a gyilkosnak. Se a farakások belse- jébne, se azok tetején, se az irodaépületben ,se a padlásán, se földön, se égen nem tűnt elő a rettegett gonosztevő. A rendőrtanácsos tüdejében még a levegő is megakadt s egész testéről patatokban folyt a verejték a bosszúság, a szégyen s a belső izgalom hatása alatt. ' — Tehát újból megugrott! Hah! Nagy Isten, tehát ismét csúffá tett bennünket Klumpics János! sziszegte félig ájul- tan a rendőrtanácsos, aki százegyne- hány kilóját meghazudtoló fürgeséggel elsőnek rontott detektivserege élén a fatelepre. i — De hogy az ördögbe is tudott újból elmenekülni? — morfondírozott tovább a tanácsos. — Hiszen félhalott már az istenadta, lábát is eltörte, vagy| legalább is kificamította, meg aztán ez a több hét óta folyó rettenetes hajsza is kimeríthette... hogy tudott hát újból megugrana? A rendőrtanácsos hosszas töprengés után úgy 'látta ,hogy a gyilkos nem rendelkezhetett azokkal az eszközökkel, amelyeknek segítségével elhagyhatta volna a fatelepet. Sérült lábakkal még Klumpics se tud menni, lett légyen neki bármilyen pokolbeli szívóssága, — okoskodott a rendőrfőtiszt. Ehhez szabta tehát további intézkedéseit. (Vég© következik.) Ennek az árverésnek megtartását az árverés határnapot megelőző utolsó előtti hétköznapon déli 12 óráig be kell jelenteni,. 1931. évi 2696. vght. szám:. Árverési hirdetmény. Dr. Hollander Ignác kiskunhalasi ügyvéd által képviselt Czagány Kálmán javára 754 P 50 f. tőke és több követelés járulékai erejéig a kiskunhalasi kir. járásbíróság 1930. évi 5217—2. sz. végzésével elrendelt kielégítési végrehajtás folytán végrehajtást szenvedőtől 1930.1 október 1-én lefoglalt 1950 P-re becsült ingóságokra a kiskunhalasi kir. járásbíróság 1930. Pk. 5914. sz. végzésével az árverés elrendeltetvén, annak az 1908. évi XLI. te. 20. §-a alapján a következő megnevezett dr. Láng Lajos ügyvéd által képviselt Nemzetközi Gép- keresk. javára 326 P 30 f s járulékai, továbbá a, foglalási jkönyvből ki nem tűnő más foglaltatok javára is, az árverés megtartását elrendelem, de csak ar*ra az esetre, ha kielégítési joguk ma is fennáll, és ha ellenük halasztó hatályú igénykereset folyamatban nincs, _— végrehajtást szenvedő lakásán, Kiskunhalason, Balota puszta 81. sz. a.leendő megtartására határidőül 1931. április 30. napjának délutáni 3 órája tűzetik ki, amikor a biróilag lefoglalt bútorok, sertések, tehén, vetőgép, répavágó, daráló, kocsi, fa, hordók, stb. s egyéb ingóságokat a legtöbbet ígérőnek készpénzfizetés mellett, szükség esetén becsáron alul is el fogom adni még akkor is, ha a bejelentő fél a helyszínén nem jelenne meg, ha csak ellenkező kívánságot Írásban nem nyilvánít. Kiskunhalas, 1931. április 7. Ufirich József kir,. bir. végrehajtó. Közgazda s ág április 21 Halasi gabonaárak (Futura jelentése) Búza 14. — , rozs 13.50 boletta nél» kül, árpa 16.— zab 17.— pengő. Ferencvárosi sertésvásár. Arak könnyű sertés 114—118, közepes 118—122 nehéz 122—124 fillér. Irányzat élénk volt. imii—'III un ........... n .................. A nyakönyvi hírek — Április 12. — április 19. — Születtek: Horváth Mihály és Utca Annának Katalin nevű leányuk. Papp Ferenc Paplógó Etelkának halva született fiú gyermekük. Dabis Szilveszter és Ruskó Annának István nevű fiuk. Hegedűs B. Vince és Szűcs Juliannának László nevű fiuk. Gál István és Dobos Juliannának Ilona Etelka nevű leányuk. Dezső László és Monda Erzsébetnek László nevű fiuk. Borbócsai Benő és Gyenizse Zsófiának Lajos nevű fiuk. Daczi Sándor és Lakos Etelkának Sándor nevű fiuk. Sós Ernő és Ficsor Rozálinak Gyula n©vü fiuk. Kis« péter Ferenc és Szabó Galiba Máriának Mária nevű leányuk. Konkoly Imre és Farkas Máriának halva született fiú gyermekük. Babos Benő és Józsa Máriának Juliánná nevű leányuk. Csincsák István és Babusák Viktóriának halva született fiú gyermekük. Lengyel András és Király Gy. Teréziának Irén nevű leányuk. Meghaltak: Mráz Imre 31 éves. Molnár Imre 88 éves. Kovács Mátyás 1 hónapos. Vas Molnár István 82 éves. Seres István 39 éves. Kun Veronika 9 éves. Juhász József 61 éves. Vörös Máté 7 éves. Fleisz Pál 75 éves. Cseri Mária Erzsébet 10 hónapos. Egri Giziéül® 5 napos. özv. Jókocsi Jánosné Karó Terézia 68 éves. özv. Nagy Faragó Gergelyné Nagy Biró Anna 86 éves. Csengődi Pál 25 éves. Somogyi Imre 58 éves. Nimcsevics Simonná Mamusits Cecilia 36 éves. Kihirdetett jegyesek: Fülöp József Kun Irén kiskunmajsai lakossal. Harkai Mihály Vas Erzsébettel. Schveitzer Károly Túri Jolán prónayfal- vai lakossal. Varnyu György Bugyi Margit soltvadkerti lakossal. Nyilas Gyula Szajkó Gizellával. Virág Márton Király Rozáliával. Dr. Schön Jenő Bruck Éva Veronika bajai lakossal. Házasságot kötöttek: Bangó János Tarjányi Máriával. Köszönetnyilvánítás. Mindazon rokonoknak, jóbarátoknak, ismerősöknek és kartársainak, kik felejthetetlen jó férjem temetésén résztvettek s ezáltal nagy fájdalmamat enyhíteni igyekeztek, ezúton mondok hálás köszönetét. Özv. Somogyi Imréné. Köszönetnyilvánítás. Mindazon rokonoknak, szomszé dóknak és ismerősöknek, kik felejt hetetlen Mariska leányunkat, testvé rünket, unokánkat hosszú és súlyos betegsége alatt látogatták és szives ségükkel elhalmozták és akik teme tésén megjelentek s ezáltal nagy fáj dalmunkat enyhíteni igyekeztek, ezúton mondunk hálás köszönetét. Horváth R. Imre és családja. Felelős szerkesztő és kiadó: PRAGEB JANOS Ózom szeplőt, májfoltot, pattanást elmulaszt, napbarnitott arcbőrt kife* hérit. Csodás arcápoló, a legcsunyább arcot is széppé varázsolja. Kapható a RáCZ patikában Kossuth u. 1 (Takaréképület) Nyomatott a Kiskunhalas Helyi Értesítője Lapvállalat-nyomdában