Kiskunhalas Helyi Értesítője, 1931 (31. évfolyam, 1-104. szám)

1931-04-22 / 32. szám

6 oldal Kiskunhalas Helyi Értesítője április 22 Detektiv regény. A DUNA TITKA sgény. 24 Irta: Boros Irta: Boross Ferenc — Ä Duna—Tiszaközi Mezőgazdasági Kamara közleménye. Juhtenyésztők fi­gyelmébe. Kováesy Béla és Fia budapesti cégtől vett értesülésünk szerint az általa képviselt posztógyár az idei nyirásu gyapjúk elővételben való vásárlását már megkezdette, ennek folytán tehát a neve­zett cégnek módjában áll prima gyapjú- tételeket, szabott áron, előleg nyújtása ellenében lekötni. Féhivjuk tehát a juh­tenyésztéssel foglalkozó gazdaságokat, hogy amennyiben eladó gyapjukészletek- kel rendelkeznek, forduljanak ez ügy­ben — Kamaránkra hivatkozva — a fenti céghez (Budapest, VIII., Szentkirályi-u. 51. sz.) az előrelátható mennyiség közlé­sével, minek alapján a cég ajánlattétellel fog szolgálni. — Látogassa meg a bpesti Nem­zetközi Vásárt május 9-töl 18-ig. Fél­áru vasútjegy kedvezmény. Vásár­igazolvány 3 P 20 f.-ért beszerez­hető a menetjegyirodában. A vásár­igazolvány belépőjegyül is szolgál. — Emésztési gyengeség, vérsze­génység, lesoványodás, sápadtság, mirigybetegségek, bőrkiütések, kelé­sek, furunkulüsok eseteiben a ter­mészetes »Ferenc József« keserüviz szabályozza a belek annyira fontos működését. Az orvosi tudomány szá­mos vezérférfia meggyőződött arról, hogy a valódi Ferenc József viz hatása mindig kitünően beválik. A Ferenc József keserüviz gyógyszer- tárakban, drogériákban és füszerüz- letekben kapható. %pom A »Kiskunhalasi Nagykálozi Sport Kör« vasárnap Kiskunmajsán ját­szott barátságos mérkőzést az ottani i SE-vel. A két csapat a mérkőzés előtt melegen üdvözölte egymást. Az egész mérkőzés alatt mindkét csa­paton meglátszott, hogy még a sze­zon elejét járják. Az eredmény 1:1 (0:1) 4c KÄC—Bajai »Bácska« SE 6:1 (2:1) Bíró: Bicsalmási (Skribanek Antal) Nem hiába irta a »Helyi Értesítő« nagyszerű csemegének e mérkőzést, de régen nem látott a kint megje- j lent közönség ilyen szép, élvezetes ■ s m'ndenfekelőtt ilyen magas nívón j mozgó mérkőzést. Mindjárt itt sze- j gezzük le, hogy ebben is, valamint j a fairsésgben a halasi fiuk vitték a vezérszerepet. Elejétől végig izgalmas mérkőzé­sen egy pillanatig sem engedte ma­gát a helyi csapat s már az első félidőben felőrölte ellenfele erejét s okos beosztásával vivta ki imponáló győzelmét. Kiemelni senkit sem lehet, mind a 11 fiú teljes tudásával s óriási aka­rattal küzdötte végig a 90 percet. A gólokon Sonkó (3), Hoffmann (2) és Takács (1) osztoztak. A vendégek egyetlen góljukat is csak 11-esből érték el. A győztes helyi csapat a követ­kező felállításban szerepelt: Kónya — Balázs, Kristóf — Váradi, Va- nyiska, Zseni — Hoffmann, Molnár, Takács, Sonkó, Csincsák. Külön ki kell emelnünk Bácsalmási bírót, ki nem csak a siilydobásban szerepel oly kiválóan, hanem, mint biró is, ideálisan vezette a mérkő­zést, * Ezúttal is értesíti a KAC vezetősége játékosait, hogy a heti tréningeket ezentúl kedden és csütörtökön tartja Varga Jenő testnevelési tanár veze­tésével. A rendőrtanácsos valóban jól sejtette, hogy a tömeggyilkos kelepcébe került A detektívek egyik csoportja ugyanis — hat markos, erős fiatalember — át­vetette magát a Tárnok-ucca sarkán lévő fatelep kerítésén s készenlétbe he­lyezett revolverrel kezükben alapos ku­tatáshoz fogtak a különféle farakások között. Alig tettek azonban néhány lépést a vaksötétben, vad zenebona csattant fel a közvetlen közelben, ahol valaki, nyilván­valóan az üldözött fenevad, elszántan lövöldözni kezdett a kötelességüket tel­jesítő detektivekre. Gyors egymásután­ban pattogtak a lövések s csaknem va­lamennyi kilőtt golyó emberbe fúródott. Mielőtt védekezésre gondolhattak vol­na a detektívek, a harc máris el volt döntve — a gyilkos javára. Egy kivételével minden detektív meg­sebesült, akik vérükben fetrengve ordí­toztak segítségért. De megsebesült a fa­telep öreg éjjeli őre is, aki riadtan futott elő a lövöldözések zajára, alig ugrott azonban ki bódéjából, úgy mellen ütöt­te egy lövedék, hogy bukfencezve terült el a földön, A sértetlenül maradt detektív, amilyen gyorsan csak lehetett, átdobta magát a kerítésen s hanyathomlok rohant vissza a rendörtanácsoshoz, részben hogy je­lentse a borzalmas vérfürdőt, részben pedig, hogy segítséget kérjen. A rendőrtanácsos elképedve hallgatta meg a szinte hihetetlenül hangzó jelen­tést. Toporzékolt és káromkodott s te­hetetlen dühében sapkáját is földhöz verte jónéhányszor. — Azonnal rohanjunk a helyszínre va­lamennyien s ha gépfegyverből vagy ágyúból tüzelne is ránk az az ördög­fickó, akkor1 is kézre kell őt még ebben az órában kerítenünk! — bömbölte vérben forgó szemekkel a tanácsos, aki­nek intésére vagy harminc rendőrtiszt és detektív rohant szélvészként a Tárnok- ucca felé. A hatalmas robajra egymásután nyíl­tak ki a környékbeli házak ablakai, me­lyeken riadtan hajoltak ki az álmukból felvert emberek s ijedten kiáltoztak a rohanó embertömeg után, hogy vájjon mi történt. — Klumpics! — hangzott a válasz. — Klumpics! Klumpics! — zengett, vissz­hangzott mindenünnen ez a rettenetes szó, amit félálomban is megértett min­denki. — Klumpics! — ismételték az embe­rek. — Isteniem, Klumpics jár itt a környéken, ez az emberbőrbe bujt Bel­zebub, ez a megfoghatatlan, természet- feletti hatalommal rendelkező rém, aki — ki tudja, mikor? — veszi a mi vérün­ket is. Amilyen gyorsan kinyíltak, épp olyan hirtelen be is csukódtak az ablakok. Olyan szuggesztiv ereje volt a Klumpics névnek, olyan rémületet keltett foga­lommá vált a lakosság előtt, hogy az­nap éjszaka senki sem mert nyitott ab­lak mellett aludni. Ki tudja, még az ab­lakon is berepülhet ez a gonosz szel­lem, súgtak össze fogvacogva a család­tagok s bizony újból megnézték az elő­szoba ajtaját is, vájjon jól csukták^ be, alaposan bezárták-e lefekvés előtt. Valóságos tömeghisztéria lett úrrá Bu­dapesten és pánik félelem tartotta ha­talmában a lelkeket Klumpics elképesztő garázdálkodása és sikertelen üldözése miatt. De térjünk vissza az üldözőkhöz, akik ekkor már egymásután átugráltak a Tárnok-uccai fatelep kerítésén és zseb- 1 lámpák s néhány szurokfáklya segítsé­gével tűvé tették a telep minden ze- gét-zugát. De mintha csakugyan igaza lett volna a Klumpics felöl keringő mende-mon­dának, mintha valóban önmagát átvál­toztatni tudó varázsereje lett volna: sehol, sehol nyomia se, hült helye se volt a gyilkosnak. Se a farakások belse- jébne, se azok tetején, se az irodaépület­ben ,se a padlásán, se földön, se égen nem tűnt elő a rettegett gonosztevő. A rendőrtanácsos tüdejében még a levegő is megakadt s egész testéről patatokban folyt a verejték a bosszúság, a szégyen s a belső izgalom hatása alatt. ' — Tehát újból megugrott! Hah! Nagy Isten, tehát ismét csúffá tett bennünket Klumpics János! sziszegte félig ájul- tan a rendőrtanácsos, aki százegyne- hány kilóját meghazudtoló fürgeséggel elsőnek rontott detektivserege élén a fatelepre. i — De hogy az ördögbe is tudott új­ból elmenekülni? — morfondírozott to­vább a tanácsos. — Hiszen félhalott már az istenadta, lábát is eltörte, vagy| legalább is kificamította, meg aztán ez a több hét óta folyó rettenetes hajsza is kimeríthette... hogy tudott hát újból megugrana? A rendőrtanácsos hosszas töprengés után úgy 'látta ,hogy a gyilkos nem ren­delkezhetett azokkal az eszközökkel, amelyeknek segítségével elhagyhatta volna a fatelepet. Sérült lábakkal még Klumpics se tud menni, lett légyen neki bármilyen pokolbeli szívóssága, — okoskodott a rendőrfőtiszt. Ehhez szabta tehát további intézkedé­seit. (Vég© következik.) Ennek az árverésnek megtartását az ár­verés határnapot megelőző utolsó előtti hétköznapon déli 12 óráig be kell jelen­teni,. 1931. évi 2696. vght. szám:. Árverési hirdetmény. Dr. Hollander Ignác kiskunhalasi ügy­véd által képviselt Czagány Kálmán ja­vára 754 P 50 f. tőke és több követelés járulékai erejéig a kiskunhalasi kir. já­rásbíróság 1930. évi 5217—2. sz. végzé­sével elrendelt kielégítési végrehajtás folytán végrehajtást szenvedőtől 1930.1 október 1-én lefoglalt 1950 P-re becsült ingóságokra a kiskunhalasi kir. járás­bíróság 1930. Pk. 5914. sz. végzésével az árverés elrendeltetvén, annak az 1908. évi XLI. te. 20. §-a alapján a kö­vetkező megnevezett dr. Láng Lajos ügyvéd által képviselt Nemzetközi Gép- keresk. javára 326 P 30 f s járulékai, továbbá a, foglalási jkönyvből ki nem tűnő más foglaltatok javára is, az ár­verés megtartását elrendelem, de csak ar*ra az esetre, ha kielégítési joguk ma is fennáll, és ha ellenük halasztó hatályú igénykereset folyamatban nincs, _— végrehajtást szenvedő lakásán, Kiskun­halason, Balota puszta 81. sz. a.leendő megtartására határidőül 1931. április 30. napjának délutáni 3 órája tűzetik ki, amikor a biróilag lefoglalt bútorok, ser­tések, tehén, vetőgép, répavágó, daráló, kocsi, fa, hordók, stb. s egyéb ingósá­gokat a legtöbbet ígérőnek készpénzfize­tés mellett, szükség esetén becsáron alul is el fogom adni még akkor is, ha a bejelentő fél a helyszínén nem jelenne meg, ha csak ellenkező kívánságot Írás­ban nem nyilvánít. Kiskunhalas, 1931. április 7. Ufirich József kir,. bir. végrehajtó. Közgazda s ág április 21 Halasi gabonaárak (Futura jelentése) Búza 14. — , rozs 13.50 boletta nél» kül, árpa 16.— zab 17.— pengő. Ferencvárosi sertésvásár. Arak könnyű sertés 114—118, közepes 118—122 nehéz 122—124 fillér. Irányzat élénk volt. imii—'III un ........... n .................. A nyakönyvi hírek — Április 12. — április 19. — Születtek: Horváth Mihály és Utca Annának Ka­talin nevű leányuk. Papp Ferenc Paplógó Etelkának halva született fiú gyermekük. Dabis Szilveszter és Ruskó Annának István nevű fiuk. Hegedűs B. Vince és Szűcs Juliannának László nevű fiuk. Gál István és Dobos Juliannának Ilona Etelka nevű leányuk. Dezső László és Monda Erzsébetnek László nevű fiuk. Borbócsai Benő és Gyenizse Zsófiának Lajos nevű fiuk. Daczi Sándor és Lakos Etelkának Sándor nevű fiuk. Sós Ernő és Ficsor Rozálinak Gyula n©vü fiuk. Kis« péter Ferenc és Szabó Galiba Máriának Mária nevű leányuk. Konkoly Imre és Farkas Máriának halva született fiú gyermekük. Babos Benő és Józsa Má­riának Juliánná nevű leányuk. Csincsák István és Babusák Viktóriának halva szü­letett fiú gyermekük. Lengyel András és Király Gy. Teréziának Irén nevű leányuk. Meghaltak: Mráz Imre 31 éves. Molnár Imre 88 éves. Kovács Mátyás 1 hónapos. Vas Molnár István 82 éves. Seres István 39 éves. Kun Veronika 9 éves. Juhász Jó­zsef 61 éves. Vörös Máté 7 éves. Fleisz Pál 75 éves. Cseri Mária Erzsébet 10 hónapos. Egri Giziéül® 5 napos. özv. Jó­kocsi Jánosné Karó Terézia 68 éves. özv. Nagy Faragó Gergelyné Nagy Biró Anna 86 éves. Csengődi Pál 25 éves. Somogyi Imre 58 éves. Nimcsevics Si­monná Mamusits Cecilia 36 éves. Kihirdetett jegyesek: Fülöp József Kun Irén kiskunmajsai lakossal. Harkai Mihály Vas Erzsébettel. Schveitzer Károly Túri Jolán prónayfal- vai lakossal. Varnyu György Bugyi Mar­git soltvadkerti lakossal. Nyilas Gyula Szajkó Gizellával. Virág Márton Király Rozáliával. Dr. Schön Jenő Bruck Éva Veronika bajai lakossal. Házasságot kötöttek: Bangó János Tarjányi Máriával. Köszönetnyilvánítás. Mindazon rokonoknak, jóbarátok­nak, ismerősöknek és kartársainak, kik felejthetetlen jó férjem temetésén résztvettek s ezáltal nagy fájdalma­mat enyhíteni igyekeztek, ezúton mondok hálás köszönetét. Özv. Somogyi Imréné. Köszönetnyilvánítás. Mindazon rokonoknak, szomszé dóknak és ismerősöknek, kik felejt hetetlen Mariska leányunkat, testvé rünket, unokánkat hosszú és súlyos betegsége alatt látogatták és szives ségükkel elhalmozták és akik teme tésén megjelentek s ezáltal nagy fáj dalmunkat enyhíteni igyekeztek, ez­úton mondunk hálás köszönetét. Horváth R. Imre és családja. Felelős szerkesztő és kiadó: PRAGEB JANOS Ózom szeplőt, májfoltot, pattanást elmulaszt, napbarnitott arcbőrt kife* hérit. Csodás arcápoló, a legcsunyább arcot is széppé varázsolja. Kapható a RáCZ patikában Kossuth u. 1 (Takaréképület) Nyomatott a Kiskunhalas Helyi Értesítője Lapvállalat-nyomdában

Next

/
Thumbnails
Contents