Kiskunhalas Helyi Értesítője, 1930 (30. évfolyam, 1-104. szám)

1930-02-12 / 13. szám

6 oldal Klsfamhalai Helyi Értesítője fehr. 12 A SZÖKEVÉNY — REGÉNY — ! Nehéz percek voltak ezek, de Jerina leszámolt magával, elkészült rá lelké­ben. Te megmentetted a gyermeked bol­dogságát — mondotta önmagának. — Egész életére biztosítottad az ő békéjét és nyuga'mát. Soha senkinek sem szabad azonban tudnia, hogy milyen áron. Nem szabad, a gyermeked miatt, akiért tör­tént. Jól vigyázz! Nem volt e jogom úgy cse'.ekdni, ahogyan cselekedtem? Ha a másvilágon kérdőre vonnak, ott is igy aki tépő fogakat adtál a farkasanyának, fogok felelni: Én Uram, én Istenem! Te, hogy széjjeltépje azt, aki bántalmazni meri, te meg fogod az én bűnömet bo­csátani, mert én is csak azt cselekedtem: megvédelmeztem a gyermekemet. Ezek a gondolatok lecsillapították az asszony izgatott gondolatait. Nyugodtab- ban figyelt és felelt a hozzáintézett sza­vakra és kérdésekre. A férfiak között, akik halottnézőbe jöttek, Jucival együtt ott volt a két kérő is. — Jerina anyó, hogyan történt ez a szerencsétlenség? — kérdezte az egyik — Hiszen kakaskukorékolásig poharaztunk az uraddal és mire a küszöbig értünk, már kihallatszott utánunk egészséges horkolása. — Ez igái.. De azután betegen éb­redt föl, nyögött és panaszkodott. Megártott neki a pálinka. — Csudálatos — jegyezte meg Juri — hiszen más is iszik, nemcsak Du- benjuk apó. Ivott eddig is, még töb­bet is és soha sem ártott senkinek, csak neki. Különös. — Ez igaz — tóditotta a másik kérő. — Én azt mondom, Jerina, kár olyan nagyon sietni azzal a temetés­sel. Itt valami nincs rendjén, én csak annyit mondok. Hadd jöjjenek el a rendőrök és hadd vizsgálják meg az egész esetet. Mert ha valakinek ilyen a teste, mint ennek a... — Dicsértessék a Jézus Krisztus — hangzott hirtelen és Domna bot­jára támaszkodva, megjelent a bá­mulok között. Jól hallotta a szava­kat. Ránézett Jerinára, aki mozdu­latlanul, megdermedve állott. Halot- tabbnak látszott a halottnál. Földre szegezte tekintetét és azt várta, hogy az mindjárt megnyílik lábai alatt. — Igen, igen -— mondta most már hangosabban az előbbi. — A te urad halála nagyon különös, Jerina. Haj­nalban még semmi baja s most meg itt fekszik kiterítve. Hohó! Itt jó lesz a rendőrségnek... — Ostoba vagy — szólt közbe hangosan és ünnepélyesen Domna. — Mi köze van ehhez a rendőrség­nek? Nem elég, hogy én megvizs­gáltam halála előtt a beteget, akihez Jerina lélekszakadva hivott. Futva jött értem, én eljöttem, megvizsgál­tam és mondom nektek valamennyi­ötöknek, hogy csak igyatok annyit, mint amennyit ez ivott és egyitek sem fogja megérni az aratást. Ezt az embert a pálinka ölte meg. A férfiak elhallgattak. Domnának tekintélye volt a férfiak előtt is. Nemcsak magas korát tisz­telték, hanem félték a titokzatos erő­ket, amelyekkel szerintük Domna jót és rosszat tehetett velük. Domna »lá­tott« és »tudott« — ezt ők sem fe­lejtették el egy pülanatra sem. 1 Fordította : Figyelő. — Úgy? Tehát te itt voltál és ke­zelted a beteget? — kérdezték meg­lepődve. — Igen! — Én itt voltam és meg­vizsgáltam a beteget. Azt mondom nektek, hogy a pálinka ölte meg. A pálinka felébresztette benne a tisz­tában lelket és a tisztátlan lélek tü­zet gyújtott benne. Az égő agyvelőtől ■ vannak fekete foltok. De most aztán elég legyen. Féljetek, nehogy fel­ingereljétek a tisztátlan lelket, amely most szabadon bolyong. És hagy­játok békében a halott lelkét. Ne haragítsátok azzal, hogy kiszolgáltat­játok a testét, hogy fölboncolják. Mert a bolyongó, megbecstelenitett lélek fölkeresi házatokat éjnek-éjsza- káján és meg fogja rontani álmoto­kat. Hangja fenyegető és ünnepélyes volt. Tekintete kifürkészhetetlen. Ar­ca komor és sötét. Mindenki félőn húzódott el Dom- nától. Még a férfiakat is titkos ret­tegés kerítette hatalmába. Már nem gondolt senki a halott foltjára, meg­feketedett arcára. Nem kutattak és nem kérdeztek. Az járt eszükben, hogy a halott lelke visszajöhet és kínozni, gyötörni fogja őket. Látták mindenféle alakban, érezték, hogy mellükön fekszik és fojtogatja őket. Halálos csend borult a szobára. — Imádkozzunk — mondta Dom­na. — Imádkozzatok a halott leiké­ért. Érettetek is fognak imádkozni, ha ütött a nagy óra! Csak az ima szavai hallatszottak és beverődött a szobába a harang konditása, amely tudtára adta az élőknek, hogy a földi ember vissza­tért az örök forráshoz. Az ima után Domna kifelé indult. Jerina sírva kisérte ki az ajtóig. — Ó Domna — mondta és csókol­gatta a vén asszony ráncos, fekete kezeit — könyörgöm, szólj, mivel le­hetek szolgálatodra. Mit lehelek éret­ted? Parancsolj. Botjára támaszkodva állt Domna és egy pillanatig elgondolkozott. — Hallgass rám, Jerina. Nekem már semmire sincs szükségem, csak hat lépésnyi gödörre a földben. Kicsi pihenőcském ott vár engem. Ha majd ott leszek, tégy ki néhány tányér ételt a síromra a szegények szá­mára. Most pedig menj be és béke legyen veled. Születtünk, élünk és meghalunk, úgy ahogy írva vagyon. Domna eltipegett és Jerina sírva imbolygóit vissza a házba. Ott benn már hozzákezdtek a temetési előké­születekhez. 1 ' Estefelé Safrona kijelentette, hogy ' már érezni a halott nehéz szagát és igy elhatározták, hogy a temetés mindjárt reggel lesz. Négy szál deszkából összeszegel- ték a koporsót és megásták a sirt a temetőkertben. A halottat pedig el­látták utravalóval. Sárgaviaszból for­mált keresztet adtak a kezébe és mel­lé rézgarast, hogy megfizesse a vált­ságdíjat Charon csolnakán. ök még hittek a tulvilági csolnakosban, a fe­kete, feneketlen folyamban, amely a két világot, az élők és holtak világát elválasztja egymástól. És Dubenjuk elindulhatott nagy útjára. (Folytatjuk.) — Február 2—9-ig. — Születtek: Körösi Pál és Kakuk Erzsébetnek Pál nevű fiuk. Tömösközi Béla és Follmann Margitnak Dömötör nevű fiuk. Daczi Sándor és Sipos Eszternek Eszter nevű leányuk. Pelikán Ferenc és Juhász Ró­zájának Mária nevű leányuk. Kolompár Vince és Kolompár Piroskának Antal nevű fiuk. Meghaltak: Laki Juliánná 36 éves. Boros Sándor 61 éves. Körösi Pál 5 órás. Ancsa Mol­nár Lajosné Földvári Mária 30 éves. Német B. Imre 62 éves. Berta Mihály 71 éves. Ván Istvánné Mucsi Juliánná 70 éves. Péter Sándor 39 éves. Krisztin Józsefné Nagy Juliánná 31 éves. özv. Horváth Józsefné Bédi Mária 78 éves, Csányi Andrásné Bakacsi Anna 60 éves. Kihirdetett jegyesek: Szőke Károly Csuka Mária kiskun- majsai lakossal. Kis Károly Maczkó Ju­liánná prónayfalvai lakossal. Pap Antal Tóth Máriával. Fodor Péter Ötott Ko­vács Máriával. Varga Sándor kiskun- majsai lajtos Csilik Máriával. Garas Jó­zsef kiskunmajsai lakos Kürtösi Janká­val. Undi Antal Mihály Szondi Erzsébet klskunfé'egyházi lakossal. Kardos Antal Halász Jolán Luezával. Sebők István sze­gedi lakos Dóczi Máriával. Házasságot kötöttek: Bleier Imre Klein Rozália kiskunfél­egyházi lakossal. Búza Balázs Könyves Rozáliával. Szekeres Lajos Horváth Ju- üánnával. Laczkóczki Benedek bajai la­kos Steimetz Teréziával. Fekete Károly Bergendi Ilona Máriával. KOZOAZDASAO Gabona ét serlésárak Budapest, febr. 11. Idei gabona hivatalos árai : Búza 23 P 35 f. — rozs 12 P 80 fill., árpa 15 P 20 fill, zab 13 P 90 fill. Ferencvárosi sertésvásár. Árak: könnyű sertés 146—154, közepes 154—162, nehéz lo2—166 fillér Irányzat: Lanyha. Gazdasági szerszámok, sodrony fonatok, vasáruk, gépek olcsó árak — nagy választékban Kohn Sebestyén vasáruházában Kossuth u. 8—10. i MügánhiraeKsek I Ozom-fogpcptől ragyogóan fehér | fogsora lesz. Megszünteti a szájbüzt, j megakadályozza a fogak romlását. Ké­szíti Rácz-patika, Kossuth-u. 1. sz. (Ta­karék épület.) Kötő-u. 8. sz. afiatt két, 2 szobás la­kás kiadó. Gimnázium-u. 9. sz. ház eladó, azon­nal beköltözhető. Olcsó és jő Kapát, ásót, metszöollót, jótállással, drótkerítést, zománcedényt Pollák Emil vaskereskedésében szerez­heti be, ref. templommal szemben. SEZLON 40 P, plüss dívány 100 P. Javítást olcsón vállal előnyös feltételek mellett is Fleischl kárpitos, Kossuth-u. 27 30 fillér egy liter zamatos rum, vagy likőr készítéséhez való essentia. Legfi­nomabb orosz thea és császárkeverék igen olcsón a City illat,szertárban, a ref. templommal szemben. A n. é. közönség szives figyelmébe! Örás üzletemet 12-én Lovasy-házból Ké- mery Gyula házába, Göre-vendéglővel szemben, Eötvös-u. 13. sz. a'.á helyeztem át, hol órák és ékszerek olcsó és pontos javítását eszközlöm. A n. é. közönség szives pártfogását, kérem. Nagy József órás. Egy szobás úri lakás mellékhelyisé­gekkel és egy bútorozott szoba kiadó Szász Károly-u. 12. sz. Tüzelő anyag szükségletét legolcsób­ban Práger Dávid-féle fakereskedésben |Fö-u. 9. sz. szerezheti be. Rácz rum- és likőr-essenciával olcsón és könnyen készíthet kitűnő italokat. A kis üsti pálinka izét, zamatját megjaí- vithatja. Kapható Rácz-patikában, Kos- suth-u. (Takarék épület.) Szemiiv gek rövid’á ők részére legol­csóbban a City illatszertárban, a ref. templommal szemben. Hízott sertést a legmagasabb napiáron vásárolják Nagy és Kalmár. Karikahajós varrógép eladó Árpád-u. 16. sz. alatt. A köíönyi gazdaság vetögépet, ekét, fogast, tárcsás boronát, igás, könnyű, féderes homokfutó kocsit, szekeret, uj kocsi faalkatrészét, birkaetetőrácsot, nyá­ri jászolt, meleg ágyhoz használt üveg­táblákat s egyéb felszerelést, esetleg hi­telbe is ad el. Szekutesz Hermanné üzletében liszt, dara, korpa, fűszeráru, továbbá fa, első­rendű koksz és mész házhoz szállítva jutányos áron kapható. Szekuhsz Péterné egy 2 szobás lakást mellékhelyiséggel kiad. Gyenizse Antal Csillag-u. 12. sz. alatt 700 kéve kukoricaszárat és bort 25 liter­től elad. Csapó Juliánná öregszőlőkben levő szőlőjét lakással, szigeti földjét haszon­bérbe kiadja. Tudakozódni Csillag-u. 6­rfz, eyésx> életben hu Lar6i\ a SINGER VARRÓGÉP. , ttebv&ió'finjeié&LfeltéleleJo yllcLGsxrny havi- Kés-2Jje£eJc..' 1 SINGER VARRÓGÉP PESZV TÁRS­Kiskunhalas Malom ucca 4 szám. Felelős szerkesztő és kiadó: PRAGER JANOS Moha cukorka köhögés, rekedtség, hurut elnyulkasodás ellen csakis Rácz János gyÓgySZBttarta kapható Kossuth-u. 1,(Takarékepűlet.) ___ N yomatott a Kiskunhalas Helyi Értesítő ja Lap vállala t-nyomdábaa

Next

/
Thumbnails
Contents