Kiskunhalas Helyi Értesítője, 1930 (30. évfolyam, 1-104. szám)
1930-02-12 / 13. szám
6 oldal Klsfamhalai Helyi Értesítője fehr. 12 A SZÖKEVÉNY — REGÉNY — ! Nehéz percek voltak ezek, de Jerina leszámolt magával, elkészült rá lelkében. Te megmentetted a gyermeked boldogságát — mondotta önmagának. — Egész életére biztosítottad az ő békéjét és nyuga'mát. Soha senkinek sem szabad azonban tudnia, hogy milyen áron. Nem szabad, a gyermeked miatt, akiért történt. Jól vigyázz! Nem volt e jogom úgy cse'.ekdni, ahogyan cselekedtem? Ha a másvilágon kérdőre vonnak, ott is igy aki tépő fogakat adtál a farkasanyának, fogok felelni: Én Uram, én Istenem! Te, hogy széjjeltépje azt, aki bántalmazni meri, te meg fogod az én bűnömet bocsátani, mert én is csak azt cselekedtem: megvédelmeztem a gyermekemet. Ezek a gondolatok lecsillapították az asszony izgatott gondolatait. Nyugodtab- ban figyelt és felelt a hozzáintézett szavakra és kérdésekre. A férfiak között, akik halottnézőbe jöttek, Jucival együtt ott volt a két kérő is. — Jerina anyó, hogyan történt ez a szerencsétlenség? — kérdezte az egyik — Hiszen kakaskukorékolásig poharaztunk az uraddal és mire a küszöbig értünk, már kihallatszott utánunk egészséges horkolása. — Ez igái.. De azután betegen ébredt föl, nyögött és panaszkodott. Megártott neki a pálinka. — Csudálatos — jegyezte meg Juri — hiszen más is iszik, nemcsak Du- benjuk apó. Ivott eddig is, még többet is és soha sem ártott senkinek, csak neki. Különös. — Ez igaz — tóditotta a másik kérő. — Én azt mondom, Jerina, kár olyan nagyon sietni azzal a temetéssel. Itt valami nincs rendjén, én csak annyit mondok. Hadd jöjjenek el a rendőrök és hadd vizsgálják meg az egész esetet. Mert ha valakinek ilyen a teste, mint ennek a... — Dicsértessék a Jézus Krisztus — hangzott hirtelen és Domna botjára támaszkodva, megjelent a bámulok között. Jól hallotta a szavakat. Ránézett Jerinára, aki mozdulatlanul, megdermedve állott. Halot- tabbnak látszott a halottnál. Földre szegezte tekintetét és azt várta, hogy az mindjárt megnyílik lábai alatt. — Igen, igen -— mondta most már hangosabban az előbbi. — A te urad halála nagyon különös, Jerina. Hajnalban még semmi baja s most meg itt fekszik kiterítve. Hohó! Itt jó lesz a rendőrségnek... — Ostoba vagy — szólt közbe hangosan és ünnepélyesen Domna. — Mi köze van ehhez a rendőrségnek? Nem elég, hogy én megvizsgáltam halála előtt a beteget, akihez Jerina lélekszakadva hivott. Futva jött értem, én eljöttem, megvizsgáltam és mondom nektek valamennyiötöknek, hogy csak igyatok annyit, mint amennyit ez ivott és egyitek sem fogja megérni az aratást. Ezt az embert a pálinka ölte meg. A férfiak elhallgattak. Domnának tekintélye volt a férfiak előtt is. Nemcsak magas korát tisztelték, hanem félték a titokzatos erőket, amelyekkel szerintük Domna jót és rosszat tehetett velük. Domna »látott« és »tudott« — ezt ők sem felejtették el egy pülanatra sem. 1 Fordította : Figyelő. — Úgy? Tehát te itt voltál és kezelted a beteget? — kérdezték meglepődve. — Igen! — Én itt voltam és megvizsgáltam a beteget. Azt mondom nektek, hogy a pálinka ölte meg. A pálinka felébresztette benne a tisztában lelket és a tisztátlan lélek tüzet gyújtott benne. Az égő agyvelőtől ■ vannak fekete foltok. De most aztán elég legyen. Féljetek, nehogy felingereljétek a tisztátlan lelket, amely most szabadon bolyong. És hagyjátok békében a halott lelkét. Ne haragítsátok azzal, hogy kiszolgáltatjátok a testét, hogy fölboncolják. Mert a bolyongó, megbecstelenitett lélek fölkeresi házatokat éjnek-éjsza- káján és meg fogja rontani álmotokat. Hangja fenyegető és ünnepélyes volt. Tekintete kifürkészhetetlen. Arca komor és sötét. Mindenki félőn húzódott el Dom- nától. Még a férfiakat is titkos rettegés kerítette hatalmába. Már nem gondolt senki a halott foltjára, megfeketedett arcára. Nem kutattak és nem kérdeztek. Az járt eszükben, hogy a halott lelke visszajöhet és kínozni, gyötörni fogja őket. Látták mindenféle alakban, érezték, hogy mellükön fekszik és fojtogatja őket. Halálos csend borult a szobára. — Imádkozzunk — mondta Domna. — Imádkozzatok a halott leikéért. Érettetek is fognak imádkozni, ha ütött a nagy óra! Csak az ima szavai hallatszottak és beverődött a szobába a harang konditása, amely tudtára adta az élőknek, hogy a földi ember visszatért az örök forráshoz. Az ima után Domna kifelé indult. Jerina sírva kisérte ki az ajtóig. — Ó Domna — mondta és csókolgatta a vén asszony ráncos, fekete kezeit — könyörgöm, szólj, mivel lehetek szolgálatodra. Mit lehelek éretted? Parancsolj. Botjára támaszkodva állt Domna és egy pillanatig elgondolkozott. — Hallgass rám, Jerina. Nekem már semmire sincs szükségem, csak hat lépésnyi gödörre a földben. Kicsi pihenőcském ott vár engem. Ha majd ott leszek, tégy ki néhány tányér ételt a síromra a szegények számára. Most pedig menj be és béke legyen veled. Születtünk, élünk és meghalunk, úgy ahogy írva vagyon. Domna eltipegett és Jerina sírva imbolygóit vissza a házba. Ott benn már hozzákezdtek a temetési előkészületekhez. 1 ' Estefelé Safrona kijelentette, hogy ' már érezni a halott nehéz szagát és igy elhatározták, hogy a temetés mindjárt reggel lesz. Négy szál deszkából összeszegel- ték a koporsót és megásták a sirt a temetőkertben. A halottat pedig ellátták utravalóval. Sárgaviaszból formált keresztet adtak a kezébe és mellé rézgarast, hogy megfizesse a váltságdíjat Charon csolnakán. ök még hittek a tulvilági csolnakosban, a fekete, feneketlen folyamban, amely a két világot, az élők és holtak világát elválasztja egymástól. És Dubenjuk elindulhatott nagy útjára. (Folytatjuk.) — Február 2—9-ig. — Születtek: Körösi Pál és Kakuk Erzsébetnek Pál nevű fiuk. Tömösközi Béla és Follmann Margitnak Dömötör nevű fiuk. Daczi Sándor és Sipos Eszternek Eszter nevű leányuk. Pelikán Ferenc és Juhász Rózájának Mária nevű leányuk. Kolompár Vince és Kolompár Piroskának Antal nevű fiuk. Meghaltak: Laki Juliánná 36 éves. Boros Sándor 61 éves. Körösi Pál 5 órás. Ancsa Molnár Lajosné Földvári Mária 30 éves. Német B. Imre 62 éves. Berta Mihály 71 éves. Ván Istvánné Mucsi Juliánná 70 éves. Péter Sándor 39 éves. Krisztin Józsefné Nagy Juliánná 31 éves. özv. Horváth Józsefné Bédi Mária 78 éves, Csányi Andrásné Bakacsi Anna 60 éves. Kihirdetett jegyesek: Szőke Károly Csuka Mária kiskun- majsai lakossal. Kis Károly Maczkó Juliánná prónayfalvai lakossal. Pap Antal Tóth Máriával. Fodor Péter Ötott Kovács Máriával. Varga Sándor kiskun- majsai lajtos Csilik Máriával. Garas József kiskunmajsai lakos Kürtösi Jankával. Undi Antal Mihály Szondi Erzsébet klskunfé'egyházi lakossal. Kardos Antal Halász Jolán Luezával. Sebők István szegedi lakos Dóczi Máriával. Házasságot kötöttek: Bleier Imre Klein Rozália kiskunfélegyházi lakossal. Búza Balázs Könyves Rozáliával. Szekeres Lajos Horváth Ju- üánnával. Laczkóczki Benedek bajai lakos Steimetz Teréziával. Fekete Károly Bergendi Ilona Máriával. KOZOAZDASAO Gabona ét serlésárak Budapest, febr. 11. Idei gabona hivatalos árai : Búza 23 P 35 f. — rozs 12 P 80 fill., árpa 15 P 20 fill, zab 13 P 90 fill. Ferencvárosi sertésvásár. Árak: könnyű sertés 146—154, közepes 154—162, nehéz lo2—166 fillér Irányzat: Lanyha. Gazdasági szerszámok, sodrony fonatok, vasáruk, gépek olcsó árak — nagy választékban Kohn Sebestyén vasáruházában Kossuth u. 8—10. i MügánhiraeKsek I Ozom-fogpcptől ragyogóan fehér | fogsora lesz. Megszünteti a szájbüzt, j megakadályozza a fogak romlását. Készíti Rácz-patika, Kossuth-u. 1. sz. (Takarék épület.) Kötő-u. 8. sz. afiatt két, 2 szobás lakás kiadó. Gimnázium-u. 9. sz. ház eladó, azonnal beköltözhető. Olcsó és jő Kapát, ásót, metszöollót, jótállással, drótkerítést, zománcedényt Pollák Emil vaskereskedésében szerezheti be, ref. templommal szemben. SEZLON 40 P, plüss dívány 100 P. Javítást olcsón vállal előnyös feltételek mellett is Fleischl kárpitos, Kossuth-u. 27 30 fillér egy liter zamatos rum, vagy likőr készítéséhez való essentia. Legfinomabb orosz thea és császárkeverék igen olcsón a City illat,szertárban, a ref. templommal szemben. A n. é. közönség szives figyelmébe! Örás üzletemet 12-én Lovasy-házból Ké- mery Gyula házába, Göre-vendéglővel szemben, Eötvös-u. 13. sz. a'.á helyeztem át, hol órák és ékszerek olcsó és pontos javítását eszközlöm. A n. é. közönség szives pártfogását, kérem. Nagy József órás. Egy szobás úri lakás mellékhelyiségekkel és egy bútorozott szoba kiadó Szász Károly-u. 12. sz. Tüzelő anyag szükségletét legolcsóbban Práger Dávid-féle fakereskedésben |Fö-u. 9. sz. szerezheti be. Rácz rum- és likőr-essenciával olcsón és könnyen készíthet kitűnő italokat. A kis üsti pálinka izét, zamatját megjaí- vithatja. Kapható Rácz-patikában, Kos- suth-u. (Takarék épület.) Szemiiv gek rövid’á ők részére legolcsóbban a City illatszertárban, a ref. templommal szemben. Hízott sertést a legmagasabb napiáron vásárolják Nagy és Kalmár. Karikahajós varrógép eladó Árpád-u. 16. sz. alatt. A köíönyi gazdaság vetögépet, ekét, fogast, tárcsás boronát, igás, könnyű, féderes homokfutó kocsit, szekeret, uj kocsi faalkatrészét, birkaetetőrácsot, nyári jászolt, meleg ágyhoz használt üvegtáblákat s egyéb felszerelést, esetleg hitelbe is ad el. Szekutesz Hermanné üzletében liszt, dara, korpa, fűszeráru, továbbá fa, elsőrendű koksz és mész házhoz szállítva jutányos áron kapható. Szekuhsz Péterné egy 2 szobás lakást mellékhelyiséggel kiad. Gyenizse Antal Csillag-u. 12. sz. alatt 700 kéve kukoricaszárat és bort 25 litertől elad. Csapó Juliánná öregszőlőkben levő szőlőjét lakással, szigeti földjét haszonbérbe kiadja. Tudakozódni Csillag-u. 6rfz, eyésx> életben hu Lar6i\ a SINGER VARRÓGÉP. , ttebv&ió'finjeié&LfeltéleleJo yllcLGsxrny havi- Kés-2Jje£eJc..' 1 SINGER VARRÓGÉP PESZV TÁRSKiskunhalas Malom ucca 4 szám. Felelős szerkesztő és kiadó: PRAGER JANOS Moha cukorka köhögés, rekedtség, hurut elnyulkasodás ellen csakis Rácz János gyÓgySZBttarta kapható Kossuth-u. 1,(Takarékepűlet.) ___ N yomatott a Kiskunhalas Helyi Értesítő ja Lap vállala t-nyomdábaa