Kiskunhalas Helyi Értesítője, 1930 (30. évfolyam, 1-104. szám)

1930-05-07 / 37. szám

6 oldal Kbtamhala» Helyi Értesítője május 7 Anyakönyvi hírek — Április 27-től május 4-ig. — Születtek: Gama Kovács László és Gábor Ju­ráiménak Juliánná nevű leányuk. Lákos István és Kocsi Juliannának Antal Ká­roly nevű fiuk. Szabó Béla és Babe- nyecz Cs. Máriának Béla nevű fiuk. Lakatos András és Boldizsár Etelka Te­réziának András József nevű fiuk. Bata Vince és Sánta Máriának Rozália nevű leányuk. Gyöngyi Imre és Gyöngyi Er­zsébetnek Pál nevű fiuk. Luka József és Munkács Júliáiménak Juliánba nevű leányuk. Márkus Mihály és Szabó Ba- tancs Etelkának György nevű fiuk. Zu- bor István és Rozsnyai Juliánnánlak Ist­ván nevű fiuk. Tóth Balázs és Tapodi Rozáliának János nevű fiuk. Csókás Já­nos és Pittenauer Juliánnáriak Ilona ne­vű leányuk. Csányi Imre és Kordás Juli­annának Kata'in Piroska nevű leányuk. Turcsi Ferenc és Dóczi Erzsébetnek Fe­renc nevű fiuk.Kövesdi János és Oláh Zsófia lyíagdolnának János nevű fiuk. Sárvári István és Fodor Máriának Ba­lázs nevű fiuk. Dóczi Tamás és Bóka Veronikának 'Antal nevű fiuk. Szűcs Sándor és Csapó Máriának Eszter nevű leányuk. Meghaltak: Bangó Terézia 4 hónapos. Modok Fe­renc 66 éves. Farkas József 21 éves. Mélykúti György 92 éves. Özv. Rausch Jánosné Léhn Erzsébet 88 éves. Csapi Mária Kata’in 2 hónapos. Puskás Balázs 5 hónapos. Szűcs Károly 2 hónapos. Turcsi Ferenc 1 órás. Józsa Mihály 60 éves. Kihirdetett jegyesek: Ancsa Molnár Lajos Gyurinovics Ró­zsával. Kókay Gyula Vendel Turcsány Margittal. Maróti József Molnár Má­riával. Tanács György Laczkó Margit­tal. Tóth Pál Fetter Teréziával. Házasságot kötöttek: Rékasi János Simon Jójárt Rozáliával. Németh Gábor Mig Etelkával. Molnár Mihály Pálfi Etelkával. Bartucz István Kistót Júliáiméval. Bucsánszki István öt- tömösi lakos Hegyi Etelkával. Csapi Imre Fecske Rozáliával. Hajnal Gyula Miklós pestújhelyi lakos Dóci Etelkával. Menyhárt Balázs Tóth Eszterrel. * 6 430—1930. vht. szám. Árverési hirdetmény. Alulírott birósági végrehajtó az 1881. évi LX. te. 102. §-a értelmében ezennel közhírré teszi, hogy a kiskunhalasi kir. járásbíróságnak 192. évi 6604. és 6890. számú végzése következtében dr. Zeisz Károly kiskunhalasi ügyvéd által képviselt Borbényi István és Bártfai De­zső javára 127 P 45 fillér és 375 P 63 fillér s jár. erejéig 1930. évi március 24-én foganatosított kielégítési végre­hajtás utján le- és felülfoglalt és 7450 P-re becsült következő ingóságok, u. m.: különféle festmények nyilvános árveré­sen eladatnak. Mely árverésnek a kiskunhalasi kir. járásbíróság 1930. évi Pk. 1995. számú végzése folytán 127 P 42 fillér és 375 P 63 fillér tőkekövetelés, ennek 1929. évi aug. 5 és okt. hó 19. napjától járó 6 és 5 százalék kamatai, 54 P 45 fillér és 116 P 25 fillérben biróilag már meg­állapított költségek erejéig, Kiskunha­lason Felsőkis,telek 303. sz. a. leendő megtartására 1930. évi május hó 15. napjának délutáni 4 órája határidőül ki- tüzetik és ahhoz a venni szándékozók ezennel oly megjegyzéssel hivatnak meg, hogy az érintett ingóságok az 1881. LX. te. 107. és 108. §-ai értelmében kész- pénzfizetés mellett, a legtöbbet Ígérőnek szükség esetén becsáron alul is el fog­nak adatni. Amennyiben az elárverezendő ingósá­gokat mások is le- és felülfoglaltatták és azokra kielégítési jogot nyertek vol­na, ezen árverés az 1881. évi LX. te. 102. §-a értelmében ezek javára is elren­deltetik. Kiskunhalas, 1930. április 25. Ulrich József kir. bir. végrehajtó. • • A SZÖKEVÉNY — REGÉNY — Alázatosan és tisztelettudóan hajolt Domna az eléje tartott kéz fölé. Sokáig vizsgál gáttá az összebónyolódott vona­lakat; egyszerre azonban utálattal — mint valami férget — taszította el ma­gától a kezet. Szilárd, kemény hangon mondta: — Úgy fogsz meghalni, mint a veszett kutya. Ez a vég van a kezedre írva. Reszkető hangja megkeményedett és szavai, mint a kalapácsütések, lecsaptak a csufolódóra. Juri már nem nevetett. Halálsápadtan húzódott hátra, de hama­rosan összeszedte magát. — Úgy? Még fenyegetőzni mersz? Nem félsz a kancsukától? Nem félsz a törvény hatalmától? Most itt van a nagy ur a köze'ben és számon fogja kérni hazudozásaidat. — Kiolvastam, amit beleírtak kezedbe. Most már tudod, hogy mi van odaírva. — Úgy, kiolvastad? És nem monda­nád meg azt is, hogy mikor fogok meg­halni? Hadd halljam! — Talán már holnap. A szobában ismét csend lett. Az orsó pörgött. A macska dorombolva hizel- kedett. ( Juri igyekezett megőrizni hidegvérét. Pedig füle megcsendült a félelmetes igétől: »Talán már holnap...« Domna mégis csak Domna. Gyermekkorától fog­va megtanulta, hogy a falu bölcsét félni és tisztelni kell, mert földöntúli a tudománya. »Talán már holnap!« Ez visszhangzott benne szüntelenül. A rendőrtiszt és emberei beléptek a szobába. A tiszt nagy hangon paran­csolt: i — Hozzátok elém Jerinát és leányát! Egy ember elszaladt értük. Hazamennet az utón megtudta Jerina, mi történt házában távollétében. És megjelent előtte a rémes, borzalmas kép, amit már látott egyszer életében. Hallani vélte a kancsuka sziszegéséty látta, hogyan szánt bele a vonagló húsba a cár ekéje és hasit véres baráz­dát benne... Oliána! Oliána! Mi lesz az ő egyetlen, drága, szivéről szakadt gyer­mekéből? — Lányom, édes lányom! — sóhaj­tott és megfogadta, hogy inkább dara­bokra szaggattatja magát, de gyerme­két nem fogja e’árulni. Ebben az elhatározásban annyira megerősödött, hogy a tiszt elé lépve, nyugodtan állta ki tekintetét. — És a lányod? — Ott volt ő is a lakodalomban, de előbb eljött, mint én. — Hol van? i — Ott, ahol a többi fiatal lányok, akik a falut járják a menyasszonnyal. — Keressétek meg! — kiabált a tiszt. — Hozzátok elő! Néhány ember szétszaladt a faluban Oüánát keresni. — Elő a kancsukát! — parancsolta a rendőrkapitány. — Készen van uram — aiázatoskodott Juri — készen tartom. A rendőrtiszt megkezdte a kihallga­tást. — Dubenjuk Jerina, te és a leányod szörnyű bűnbe estetek. Nagy bűnbe, amit a törvény soha sem bocsáthat meg. Beszélj! — Én pedig nem tudok semmit, nagy­1S Fordította: Figyelő. ságos uram. A lányom pedig még nálam is kevesebbet tud. — Nem?! És a szökött katona, aki esténként bebuvik hozzátok és reggelig nálatok marad! Arról ki tud? Ki tud a Seredni-Horb lakójáról? — Ide nem jár éjszakázni semmiféle szökött katona. Nem ismerem. — És a kancsukát ismered? Jerina nem válaszolt. — Beszélj, vagy ütök! — Nem tudok semmit! — Ha beismered a bűnt, ha kiadod a szökevényt, aki megtörte a cárnak és az államnak fogadott esküjét, akkor egyetlen hajadszála sem fog meggör­! bülni. Sem a tjed, sem a leányodé. Sőt ■ jutalmat fogtok kapni mind a ketten. I — Nem tudom, nagyságos uram, hogy í mifé’e emberről beszélsz. í I — De tudod kutya. Az a férfi a lá- | nyod szeretője és te letagadod, hogy j ismered?! ; A rendőrtiszt kivette Juri kezéből : a készségesen odanyujtott kozákkorbá­■ csőt és lebontotta a szíjakat. I — Beszélj! | — Nem tudok semmit! f — Emberek ide! Nyujtóztassátok, üs­! sétek! J Mindenki mozdulatlanul állt egy per­cig. Jerina öreg volt már, fehérebb a 1 haja a hónál. i —• Fektessétek le! üssétek! A törvény ; parancsolja! — és a kancsukát átadta a kisbirónak. j A kancsukát, ezlt a bőrből font korbá­csot, amely eleven, mozgékony, mint a kígyó és ütése hasit, mint az é'es penge, í Az emberek lefektették Jerinát a földre. A kisbiró habozott. — Üssed! A kígyó sziszegett. Rettentő, csontot és ve’őt hasitó jajkiáltás bénította meg a kínzó kezét. — Uram! — dadogott a kisbiró, nagy­ságos uram, kegye'mezz... öreg már ez az asszony. Rettentő tekintet némitotta eL : — Üssed! í A kígyó sziszegve kúszott végig az | öreg testen. Véres nyom maradt utána a j fehér ingen. — Beszélj! — ordította a rendőrtiszt. — Nem tudok semmit — hangzott a i fe’etet, amely nyögésbe fulladt. j — Üssed! A sötét vonalak, foltok keresztül-ka- j sül szántották egymást. Az áldozat egy hang nélkül tűrte. — Uram! — hebegte a kisbiró — nem bírja ki. — Beszélsz már? — kérdezte a rend­őrtiszt, de nem kapott választ. — Meghalt! — kiáltották a falubeliek. — öntsétek le hideg vízzel, majd ma­gához tér. — Nagyságos uram, nem halt meg, csak teszi magát — csuszott-mászott Juri — rúgj be'e, majd meglátod, moz­dul. i Rettentő hallgatás követte Jerina megbecste’enitését. A falubeliek némán álltak az ájult asszony körül. Domna, mint az árnyék hajolt a vérző test fölé és csészéből vizet töltött Jerina szájába. • (Folytatjuk.) iKÖZ&AZDASA& Gabona é* sertésárak I Budapest, május 6. Idei gabona hivatalos árai : Búza l 20 P 50 f. rozs 10 P 35 fill., j árpa 13 P 50 fill, zab 12 P 14 fill. | Ferencvárosi sertésvásár. Árak: i könnyű sertés 120—134, közepes i 134—138, nehéz 134—142 fillér, i Irányzat változó Értesítés : Tisztelettel értesítem a nagyérde­mű közönséget, hogy KötőJueca 8 szám alatt lévő Turul könyvterjesz­tési képviseletemet folyó hó 1-töl Eötvös ucca 3. sz. (Lovassy házba) helyeztem át, hol az összes napila­pok és folyóiratok részére előfizetés és hirdetések felvétetnek. Állandó raktár ifjúsági és szépirodalmi mü­vekben. Kérve a nagyérdémü közön­ség további szives pártfogását s va­gyok kiváló tisztelettel »Turul« hirlapiroda, könyv­terjesztési képviselet Kiskun­halas. Divatlapokban nagy választék. ■ .............1.........................- • ■■ =■ M agánhirdetések Gubodiut mellett 25 hold tanyásbir­tok, 6 ho'-d szőlő, 4 hold akácos, 1 és fél hold szántó, a többi veteményes, gyümölcsös és járásokból áll, eladó. Tu­dakozódni Rejovszky. tulajdonosnál a helyszínén. Étvágytalanság, vérszegénység ellen bevált gyógyszer és erősítő a Kraftman doktor-féle China vasbor. Kapható: Sze­kér József gyógyszertárában (Posta mel­lett). Szép-u. 2. sz. korcsma átadó. Lakás kiadó Eötvös-u. 3. sz., emele­ten, Lovasinál, irodának is alkalmas. Bútorozott szoba te'jes ellátással, egy vagy két urnák kiadó Kigyó-u. 7. sz. alatt, hol egy asztalsparherdt eladó. R köíönyi gazdaság vetőgépet, ekét, fogast, kaparó gépet, könnyű féderes és stráf kocsit, továbbá féderes homok­futó kocsit, szekeret, lószerszámot s egyéb felszerelést — esetleg hitelbe is — ad el. Szilády Áron-u. 21. sz. alatt 532 n.-öi belte'.ek lakóházzal eladó. Tudakozód­hatni ugyanott vagy Kiskunmajsán Ro- zinszky Andrásnénál. b=—... ­................ 1 ■ . Tfe ege3x,jéleéhen hű borát VARRÓGÉP. TCach’Ayzxí pett&ieJjzJi. ~Vlcuzsxyny hoMi- r&s-zleAeJt,. J singer varrógép rfszv Kiskunhalas Malom ucca 4 sz Felelős szerkesztő és kiadó: PRAGER JANOS Ózom crem szeplő, májfolt pattanás és mindenféle arctisztátlanság ellen. Napbarnított arcbőrt kifehériti. Szépit fiatalít. Kapható púderral és szappannal együtt &ácz János gyógyszertá­rában Kossuth u. 1 (Takarék épület)__________ N yomatott a Kiskunhalas Helyi Értesítője Lap vállalat-nyomdában

Next

/
Thumbnails
Contents