Kiskunhalas Helyi Értesítője, 1930 (30. évfolyam, 1-104. szám)
1930-04-16 / 31. szám
6 oldal Kiskunhalas Helyi Értesítője ápr. 16 Anyakönyvi hírek — Április 6-tól 13-ig. — Születtek: Baü Benő és Horti Eszternek Benő aevü fiuk. Huber Henrik és Ricgasser Teréziának Katalin nevű leányuk. Elek Béla és Szabados Zsófiának Benő nevű fiuk. Dr. Kocsis Mátyás és Berényi Hona Eszter Erzsébetnek Mária Anna Piroska nevű leányuk. Gyöngyi István és Kis Eszternek László nevű fiuk. Szitás János és Gyuris Ilonának Katalin nevű leányuk. Vetró Vendel és Dunai Kovács Jusztinának Jusztina nevű leányuk. Puskás István és Horváth Erzsébetnek Irén nevű leányuk. Födi Antal és Ternyák Eszternek Eszter nevű leányuk. Vargacz András és Juhász Máriának Sándor nevű fiuk. Farkas József és Illés Teréziának Dezső nevű fiuk. Nagy Kálozi László és Kocsis Eszternek Sándor Ferenc nevű fiuk. Rokolya Illés és Hunyadi' Franciskának Franciska nevű leányuk. Pásztor János és Lajkó Máriának György nevű fiuk. Dávid Jenő és Miskei Cz. Erzsébetnek Jenő nevű fiuk. Meghaltak: Soós István 1 éves. Varga Mátyásné Farkas Erzsébet 33 éves. Csontos Eme- reneia 14 éves. Tallér Balázs 57 éves. Ádám Imre 54 éves. Özv. Kozma Imréné Tarajossy Mária 70 éves. Biró Istvánná Baracskai Juliánná 57 éves. Dávid Jenő 9 órás. Özv. Gazdag Lajosné Molnár Juliánná 60 éves. Kihirdetett jegyesek: Czakó József Csik Máriával. Égető Ferenc prönayfaivai lakos Penc Rozáliával. Lehóczki Benő Szőlős Zsófia szakmán latossal. Molnár Mihály Pálfi Etelkával. Bartucz István Kistót Juliánná- val. Móricz Imre László Krisztinával. Csapi Imre Fecske Rozáliával. Menyhárt Balázs Tóth Eszterrel. Lengyel Pál Szi- ráki Piroskával. Gyenizse Sándor László Csőké Margittal. Magda Sándor Paprika Máriával. Házasságot kötöttek: Molnár Solti Antal Francia Annával. Boldizsár Árpád Gondi Erzsébettel. Ko- vacsiez Béla Herceg Júliáiméval. A város hivatalos hirdetései Értesíti az elöljáróság a gazdaközönl- séget, hogy a Vadkert-utnak a Sóstón felüli szakaszán, a szabadkai útnak a várostól a gajdói-utig tartó szakaszán homályos vagy • sötét időben nagyon elővigyázatosan közlekedjenek, mert az útépítési munkák folytán a régi úttestet több he'yen árkok szelik át, amik a közlekedést veszélyeztetik. MEGHÍVÓ. A gőböljárási ifjúság Tóth Ferenc vendéglőjében f. hó 20-án népies táncmulatságot rendez, melyre a tánckedvelő ifjúságot tiszteettel meghívja a rendezőség. Kezdete este 6 órakor, vége éjfél után 2 órakor. Belépődíj személyenként 1 P 20 fillér. Kitűnő zenéről gondoskodva van. A SZÖKEVÉNY BED I fodrász Kossuth u. 3: Hofmeister»ház Úri kiszolgálás. Buby hajvágás. Kedvezményes bérletárak ! aSINGER varrógépek mégis A LEGJOBBAK ! Mindenféle nyomtatvány okát gyorsan, ízlésesen, méltányos árban készít a Kiskunhalas Helyi Értesítő lavvállalat nyomdája. Felelős szerkesztő és kiadó: PBAGEB JANOS i — REGÉNY — — És még arra, hogy a karom, válí- lam és öklöm olyan erős még, mint ezelőtt volt. — Ezt magamtól is tudom, — dadogta Juri. — Tudod, szép tőled, hogy tudod, de veszem észre, néha mégis megfeledkezel róla. Ezért akarlak valamire megtanítani. Ha mégegyszer a szádra mered venni Oliána nevét és az én nevemet, ha abba nem hagyod hazudozásaidat és rágalmaidat, akkor, akkor... Láttad ugye, hogy hány zsákot vittem fel egyszerre a lépcsőn? — Láttam. —- Láttad, ugy-e, te varangy? És azt is jól tudod, hogy te könnyebb vagy, mint egy félzsák búza... A többit nem kell magyaráznom neked. Érlelted? — Értettem — hebegte Juri, akit megbénított Simon erejének tudata. Krisztusom! Öt zsákot vitt föl a vállán egyszerre! Azért mondom, hogy jól megértsd és jól jegyezd meg magadnak. Most pedig köszönd meg szépen, hogy föl vittem zsákjaidat. Hasoncsuszva se hordtad volna föl délig. Köszönd meg, különben visszaviszem a kocsira az utolsóig. < — Nem, nem. Hagyd ott a zsákokat, ahol vannak. Köszönöm a segítséget. — Hohó! Nem így te ördög. Térdenj- álva fogod megköszönni. — Köszönöm, köszönöm. — Térdre, ha mondom. Volt a hangjában valami szörnyű erő, amely odakényszeritette a nyomorultat lábai elé. Térdre roskadva nyö- szörgött. — Köszönöm. Safrona oldalát fogta nevedében; Juri azonban tajtékzott a dühtől. — Hallottad Safrona — mondta Simon távozása után — hallottad, mit mondott? Ugy-e mégis igaz? — Mi igaz? — Az, hogy ő O'iána kedvese? Nem hallottad, hogy beismerte? — Én csak annyit tudok, hogy te alávaló hazug rágalmazó vagy. És annyit mondok, hogy jó lesz ha abbahagyod gazságaidat, különben rutul fogsz elveszni. — Azt fogom tenni, amit jónak látok. Csak nem ijedek meg Burdák Simontól! Ez talán azt hiszi, hogy félek tőle. Kitől? Burdák Simontól? — Figyelmeztetlek, Juri, hogy köny- nyebb vagy egy félzsák búzánál, ez igaz. Simon karja pedig erős, mint egy malomkerék, ez is igaz. m — Rám esteledett és én még mindig jó messze vagyok falumtól — gondolta Simon — aki az erdőn keresztül ballagott hazafelé a vásárról. A keskeny gyaloguton haladt a sötét, magas fák alatt. Mindjobban belehaj- ladt az éjszakába, de azért nem sietett. Megfogta szivét a csodálatos nyári éjszaka. A végte'enség, a szelíd békesség magával ragadta. Merengésre hajló szláv lelke belemerült a végtelenségbe, a csillagokba, a titokzatos éjszakába. Keresztülment az utón, de alig néhány lépés után dermedfen állt meg, mintha gyökeret vertek volna lábai. A gyaloguton, előtte — éppen abban az irányban, 15 Fordította: Figyelő. j j amerre haladnia kellett — árnyék suhant keresztül; árnyék, amelynek emberi for- j mája volt. Simon mintha Petrót látta I volna maga mellett elsuhanni, j A hatalmas embert babonás félelem I fogta el. Didergett, kiverte a verejték. Kidülledlek a szemei, nem mert elmozdulni. Mikor a lehulló friss harmat magához térítette, a földöntúli lénynek már nyoma sem volt. — Láttam-e valóban, vagy csak képzelődtem? — kérdezte önmagát. — Mi volt ez? Valami földöntúli volt, az bizonyos. Láttam, igen a magam két szemével láttam bolyongó lelkét. Valóság volt ez, rettentő kétségbeejtő látomás. Nagy gyorsasággal kezdett vágtatni a falu felé. Menekült a sötétség, a magáj- nyosság e'öl, amit egyszerre elviselhe- tet'ennek érzett. Elviselhetetlennek a titokzatos csendet, az árnyakat rejtegető sötétséget és azt a tudatot, hogy bármelyik pillanatban ismét eléje toppanhat a bolyongó lélek. Könnyű, gyors léplek nesze rezzentette meg. Felfigyelt. Valaki közeledett. A gyateguton haladt Simon felé, aki azonnal felismerte Oliánát. Ö az, semmi kétség. — Hol jársz te ilyen jókor, Oliána? — kérdezte, amikor közelébe ért. I — Gyógyfüveket gyűjtöttem — volt a válasz. — Nem találkoztál a bolygó lélekkel ? ! — Kivel? : — Petro leikével. O’iána megijedt. Félt, hogy a babonás lelkületű legény elárulja Petrót. Határozott hangon mondta ezért: — Figyelmeztetlek Simon, hogy Petró telkét nem szabad zavarnod. Ha azt akarod, hogy nyugalmad legyen, hallgass arról, amit láttál. — Hallgatni fogok — mondta a legény reszkető hangon. — Esküdj meg, hogy hallgatni fogsz! — Esküszöm ételemre. Együtt indultak el a falu felé. Oliána nem ment egyenesen haza. Domna kunyhóját kereste föl előbb. A kert rejtett zugában sokáig beszélgettek. Mire kibeszélték magukat, Oliána teljésen megnyugodott. Bízó sziwe', hivő lélekkel tért haza. Tudta, hogy Domna elintézi az ügyet. S valóban Domna másnap találkozván Jurival, azt jósolta neki, hogy élete veszélyben forog. Napnyugta után — mondotta — maradjon otthon, különben nyomorultul elpusztul. Juri azt meg is fogadta. * Juri szivét a féltékenység mardosta, mert azt hozták neki hírül, hogy késő esténként egy magas alak lopódzik be OUánáék házába. Erőt vett ezért félelmén és lesbe állott, hogy megtudja, ki a szerencsés. Lassan-lassan múltak a végeszakadat- ían órák. Nem mozdult semmi sem a a házban, sem a ház körül. Mintha miniden é'et kihalt volna köröskörül. Csali a szél kergette a havat és csapkodta a sötét ablakokat. — Úgy látszik, elkéstem, bosszankodott Juri. — Már benn van bizonyosan az ismeretlen. Mindegy. Kivárom. (Folytatjuk.) Olcsó húsvéti vásár a Hattyú drogériában Locsoló parfüm szóró üvegben darabja 30 fill. Tojás festék minden színben » 4 » Kölni víz finom virág illat „ 10 „ Virág szappan illatos „ 20 „ Mosdó “ ■ „ 16 * Nagy kerek angol szappan 50 „ Mandula szappan óriás 30 „ Atlasz Luxus shampoon 24 „ Borotva szappan „ 20 „ Kézkrém finom tubusban 60 „ Fogpaszta „ 40 „ Különleges finom parfümök, kölnivizek nagy raktára olcsó árban Cipői ha olcsón akar vásárolni, nézze meg JEGES féle cipő üzletben kirakati olcsó árait! I Elsőrendű női, férfi és gyermek cipők, gnmmitaipu cipők hihetetlen olcsó árakban! f a; Mésznifrogén a leg; őb műtrágya gyári áron kapható a helyi lerakatnál KELLNE FÉLIX cégnél. Kiskunhalas, Petöíi-ucca 2. A Gazdasági Gőzmalom mellett fekvő ingatla- nu nkat házhelyeknek felparcelláztattuk, ezeket kedvező fizetési feltételek alapján olcsó áron eladjuk i Bank Bt. !**.«*•*» Sfiz erfésx, híz b/zrᣠVARRÓGÉP. ffechj-&2jofíaj&té&vfelt&teleJc fJZa.asxyyty hcLVí K&SzleleJo. SINGER VARRÓGÉP RESZV TÁRS. Kiskunhalas Malom ucca 4 $z Ózom crém szeplő, májfolt pattanás és mindenféle arctisztátlanság ellen. Napbarnított arcbőrt kifehéríti. Szépít fiatalít. Kapható púderral és szappannal együtt &&CZ JÉMÖS syógyszertá- rábatl Kossuth u. 1 (Takarék épület) Nyomatott a Kiskunhalas Helyi Értesítője Lapválklat-nyomdában