Kiskun-Halas Helyi Értesítője, 1918 (18. évfolyam, 1-52. szám)

1918-01-02 / 1. szám

KISKUN-HALAS HELYI ÉRTESÍTŐJE 3 január 2. MméitiMiM az asszaopi hiiilrl — Beszélgetés kint a fronton. — Eredeti tudósításunk. Északi harctér. — Ülj le. bajtárs. Látom, fáradt vagy. Mostanában csendes erre feló ; átbeszélgetünk hajnalig és te meg­ismered az itteni helyzetet. En pedig meghallgatom, hogy mit csinálnak odahaza, kik haltak meg, kik lettek boldogok, kik felejtették el a harc­téren küzdőket. — Beszólj. Mi vau, hogy van oda haza ? — Odahaza ? . . . Odahaza jól van mindé« . . . Odahaza már nincs is háború. Csak hogy drága minden — mutatja, hogy valami történik Sokan el is felejtették a háborút. Azokról, akik itt vannak a lövószárokban nem is beszélnek. Legfeljebb a hozzátartozói a rokonai. A barátok uj barátokat találtak, akikkel éppen úgy beszélget­nek, sétálnak, mintha a régi volna. Kicsit furcsa ez. Nekem azért fáj. — Szóval úgy vannak odahaza a háborúval, mint mi a rummal. Eleinte egy két korty elég volt, most már úgy isszuk, mint a vizet. Megszoktuk. — Igen — bólintott rá 6 — Megszokták, nagyon megszokták a háborút és egyszersmind elfelejtettek a háborúról sok mindent. — No és a leányok, az édes, illa tos hajú, mosolygós leányok? Es a szerelmes asszonyok? — kérdeztem reménykedő hangon — Oh! a leányok — felelte — most is édesek, illatos hajnak és mosolygósak. Csupán abbau van némi eltérés, hogy most mások érzik az édességüket, a hajuk illatát és má­sokra mosolyognak. Az asszonyok is szerelmesek, csakhogy azokba, akiket eddig ki nem állhatták. De édes Iste­| nem, nekik vau igazuk, mert ha szomorkodnak, ha erősen visszavárnak, visszaimádkozuak valakit, a többség kineveti. Meggyőződésem azonban, hogy csak addig tart ez az „elhide- gülés,“ amig vissza nem térünk. Ak­kor újdonság lesz a harcztérről haza­jött. Szeretni, dédelgetni fogják őket, amig — meg nem unják. Mindig az a kedves szép és beczó- zett, aki és ami uj. a ma em­berei (férfiak és nők)' könnyen és gyorsan felejtenek, az idegen,merőb- ben ellentétes hatások jármát ellen­kezés nőikül engedik a nyakukba akasztani, mert szinte szégyenletes­nek tartják, hogy — tekintet nélkül a körülményekre — egy érzés, vagy hangulat tovább uralkodjon felettük, mint a másik .... A sátorponyva vékony nyílásán leugrott az első szürke sugár. — Feküdjünk le bajtárs. Itt van a hajnal, még a rumunk is elfogyott. Es aludni jó itt. Alom nélküli álmot aludni. — Oh ! nekem még talán egy hót múlva is lesznek álmaira. Azok­ról, akiknek a hajuk illatát mások érzik, akik másokra mosolyognak. Barátom, a lelkeket megtizedelte a kor, a szivek millióiból pedig kisaj­tolta azt a kevés puhaságot is’, ami még megmaradt bennünk a régi, régi örökségből . . . Ezt már fólálomban mondta. Mikor elaludt, arczán ott marad­tak a fájdalmas, lemondó vonások. Mintha még egyszer, még számta lanszor ismételni axaraá : — A lelkeket megtizedelte a kor . . . A halasi esandőrség nyomozása 12 katona^ szökevény czigány után. A közbiztonságot legjobban veszé­lyeztetik a katonaszökevény czigányok, Miudeuütt a legtöbb betöréseknek és rablásoknak ók a tettesei. Nem riadnak vissza semmitől, készek gyikolni, hogy czéljukat elérjék. 12 katonaszökevény czigány vak- Bierő betörést követett el a közeli Prón&talvához tartozó Barka község­ben. Kirabolták az ottani korcsmát, teljesen felforgatták á házat, közel 15000 korona zsákmányt vive ma­gukkal. a korcsmát 12 czigány vette körül. Három behatolt a lakásba, halálos fenyegetéssel kónyszeritették a házbelieket az értékes dolgok át i adására. A halasi csendőrség rövidesen értesítést kapott a betörésről, Kiszállt Harkára a nyomozás megejtóse vé­gett. Eddig azonban a czigáuyokuak nem sikerült nyomára akadniok. az megállapítást nyert, hogy Kiskunfélegyháza felé menekültek. A betörő czigányok a közeli községekbe valók, Halason többször megfordultak. Küszöbén a sertésrebvirálás. — Hogy viszik el a sertéseket Halasról. — Hogy a hadsereg és az ellátatlan polgári lakosság zsir és szalonna szükségletét biztosítani lehessen a Közélelmezési miniszter a vármegye területén, így Halason is elrendelte a hízott sertések rekvir álás át. a rekvirálásnak hatósági közegek köz­bejöttével ieendó fogauatositását a Haditermény r. t.-ra bizta. A rendeletből kifolyólag Halasra nézve Silling Ede polgármester ezt közli : „A minister ezen intézkedése folytán a Haditermény részvénytársa­ság bizományosai utján a hízott sertés- requirálás rövid időn belül városunk­ban is kezdetét veszi, a lakosság figyelme felhivatik a következőkre: Házi és gazdasági szükségletre szolgáló továbbá közfogyasztásra lekö­tött valamint 80 kilogramm súlyon alul levő sertések nem repuirálhatók. A hadi termény részvénytársaság illetve annak bizományosai elsősorban szabadkézből való megvásárlás utján kísérlik mag a kívánt sertés mennyi­ségnek biztosítását s ha a sertés- mennyiség ily módon biztosítható nem volna, foganatosítják a sertés rekvirálást, Köteles mindenki a rekviráló Hadi- Termény r. t. bizományosainak átadott hízott sertéseiről a hizlaló nevének az átadott sertések számának és súlyának megjelölésével - a helyi közélelmezési ügyosztálynál jelentést tenni.“ Nem jelentkeznek az uj cseléd- könyvért. a rendőrség ismételten felhívja a városban levő «silóduőket, hogy január 1. után csakis uj cselédkönyvvel sze­gődhetnek el, amelyért jelentkezni keli a rendőrségnél. Az uj rebvirálAs Halason. A Közélelmezési Miniszter január 3 ikára országos gabonarekvirálást rendelt el s igy Halason úgy a tér melönél, mint a nem termelőnél újabban rekvirálni fognak. Pestvármegyére a közélelmezési miniszter bizonyos kontingens gabona beszolgáltatását vetette ki, amelynek alapján a vármegye fogja meghatá- j rozni, hogy Halasnak még hány vagyon gabonát kell beszolgáltatni. A vármegyétől a kivetendő meny- nyisógre vonatkozó rendeletnek meg­érkezése minden perezben várható. A hatóság az újabb rekvirálás elő­készítő munkálataival elkészült | Hogy hány vaggon gabonát kei! I még Halasnak beszolgáltatni, nem tudni. De az már előre bizouyos, Halasról csak úgy lehet nagyobb mennyiségű gabonát elvinni, ha le­szállítják a fejadagot. Halason éppen most végeztek he egy rekvirálást, amely becsületes végrehajtásával 10 vaggon gabonát eredményezett Nálunk alig lehet el rejtett gabonáról szó, a rekvirálók azon voltak, hogy minden fölösleges gabonát Illetékes helyre juttassanak. Az uj rekvirálás eltérőleg az elő­zőktől, Katonai segédlettel fog meg­történni. Két vaggon ezukrot küldtek Halasra. CzuKor nélkül szinte elképzelhetet­len a háztartás. A békében annak beszerzése könnyű volt, ma szinte leküzdhetetlen akadályokba ütközik. Minden városban érzik ezt, mindenütt ezukorhiáuy van. Mint lapunkkal közlik, Halas város részére a szolnoki ezukorgyár decz. 18 án két vaggon ezukrot indított útnak. A ezukor azért nem érkezett meg eddig, mert a vasút jóvoltából egyik állomáson fennakadt 4 ezukrot azon­ban már újból útnak indították, s néhány napon belül megérkezik. Összeírják a mezőgazdasági gépeket Halation. A földraivelésügyi miniszternek ' Halasra küldött rendelete alapján összeírják városunkban a lűíőanyng- gal való ellátás czéljából az összes mezőgazdasági erőgépeket (cséplő, szán tógépek darálásra szolgáló moto rok, lokomobilokat j Az ily gópekuek tulajdonosai kötelesek legkésőbb január hó 5-ig a tanácsjegyzői hivatalban a tulajdonuk ban levő gőz-, benzin- és nyersolaj üzemre berendezett gépeik össz- irása végett megjelenni. Az adatok pontos bemoudá,ja érdé kében szükséges a kazán, illetve- a géphasználati könyv elhozatala. Ha visszajönnek. Az oroszokkal való bóketárgyaiás olyan év ránk"írradásával kecsegtet, aminőhöz hasonlót örömökben és ki- a rágzott r-:i.ekben régen éltünk át Képzelje el ki ki a napot, amelyen hírül adhatja majd a sajtó,' ha be következik, hogy aláírták az orosz békét. Képzeljék el a napot, amelyen megindul majd az első vonat, hogy a többi virágossal együtt haza hozza véreinket, kik hónapok, vagy évek óta eszik a hadifogság szűkre szabott, keserű kenyerét. Az orosz különbékének sz általára.. } hádihelyzetre, a többi frontokon el­következendő fegyvernyugvás idején-, az általános béke eljövetelére való kinatása vitathatatlan, már régen bebizonyított és elintézett dolog. Sajnos, egyelőre mégis az a hely zet, hogy nyugaton folyni keli tovább a véres öldöklésnek es bár az orosz különbékével gazdasági helyzetünk h bizonyára több tekintetben enyhülne, különösen a legutóbbi francia és angol fogadkozások után számolni kellene a háború további Kihúzásá­val. 3 milliónál naavobb iesvzés Halason. Tegnap kedden volt a hadikölcsön- | jegyzésnek utolsó napja. A kadiköi- 1 csönjegyzés nem várt eredménnyel végződött. A bankoktól vett értesülés szerint nálunk a jegyzésnek összege túl haladja a 3 millió koronát. A jegyzések igy oszlanak meg: A Halasi Kereskedelmi Banknál: 1 millió 96.300 K. Halasi Takarék- pénztárnál 1 millió 188.350 K. Gazdasági Banknál 1 millió 28,500 Koronát jegyeztek. Összesen a jegyzés 3 millió 313150 korouát tesz ki.j Az utolsó napon jegyeztek : Halasi Kereskedelmi Banknál : Keresztúri István 1000 . K, Refor­Halasi Takarékpénztárnál: Zs. I, 400 K, Breznyáuszky Anua 1000 K, Széli József 11000 K, Fű­zik Katóka 400 K, Markó Benő 400 K, Horváth József 1000 K, Ördög József 3000 K, Bacsó Istvauné 4000 K, Makai Lujzika 350 K. Krammer Gyula 200 K, N. N. 1000 K: K s K. József és neje 1000 K, Lehőcz Imre 1000 K. Gazdasági Banknál: özv. Baki Istvánná 5000 K, Gál Péter (Szabadka) 5000 K, V. B 5ü0 K, Grezsa Gábor 1000 K László Sándor 1000 K, Varjú Pai luOu k, Kis V. József 200 K, Sipos Sz. Fe renezné 200 K, Schaffer József 1000 Hováucsek József 550 K. mátus egyház 700 K, Sajtos Imre 300 K, Figura Gábor 2000 K, Mo­rava Ferenci 5000 K, id. Farkas P. Imre és családja 350 K, Figura Benő és neje Gyulai Róza 1000 K, Budai Benő 1000 K, Katona Károly 1000 K, ifj. Ouody János 5000 K, Kakuk István 100 K, özv. Szaszler Mihályné. szül, Gszelmau Margit 23000 K (Soltvadkert) Kovács G Sáudor 150 K. ifj. Farkas Imre 1000 K, Nagy K. Imre 1000 K, Pákozdi Sáudor 200 K, ifj. Bánoczki Imre 2000 K, Darányi Sáudor 1000 K, Soós Frigyes 1000 K, Gábor Sándor 750 K. Milliók Könyve Koronás regény Mesekönyvek A Nagy Háboru (Írásban és képben) Levélpapírok Táskák Vasúti menetrend. Kineses Kalendárium kaphatók lapunk kiadóhivatalában.

Next

/
Thumbnails
Contents