Kiskun-Halas Helyi Értesítője, 1914 (14. évfolyam, 1-52. szám)
1914-07-29 / 30. szám
julius 29. KISKUN-HALAS HELYI ÉRTESÍTŐJE Csarnok. Mn és zsenialitás. Folytatás 3 Arcának sápadságát a rövidre nyírt fekete, tömött körszakái még inkább feltüntette. Az arckifejezésben a merevséget még jobban kiemelte az a körülmény, hogy Martin bajuszt nem viselt. Ajkai duzzadtak voltak. Hajós csak szemeit nézte, amelyek mohón tapadtak a betegre. Ez a mohó tekintet azonban nem a szeretet tekintete volt. — Hogy érzi magát, kedves Martinná — kérdezte dr. Verő. A kérdezett kezével gyengén intett: — Nagyon fáradt vagyok, uram. Azt hiszem, ez a sok orvosság nem jót tesz nekem. Egyedüli óhajom a pihenés, — a halál. — Elvesztette már asszonyom talán az életkedvét ? — El! — Micsoda ? Ön szereti urát s ily rövid együttlét után mégis itt tudná ót hagyni ? Martinná fejét rázta s férje felé fordította szerelmes kifeje- zésü szemét. — Férjem követni fog engem, ha elhagyom ezt a siralomvölgyet, — felelte a hölgy melankolikus mosollyal. Hajós Martin tanárra vetette tekintetét s hosszasan, szúrósan vizsgálta öt. Martin megszólalt : — Elzának igaza van, nincs ennek az életnek semmi értéke, drága feleségem nélkül. A detektív felemelte a beteg vékony, aszott kezét s azt a világosság leié tartotta. — ügy látom. Oetin kisasszony — folytatá dr. Verő, — hogy a beteg keze citromsárga, éther- szerü átlátszó. A betegség letargikus természetű, amit az általános közérzéssel összeegyeztetni nem tudok. — Mit következtet ebből doktor ur ? Hajós vállat vont. — Ön, uram, — fordult Martinhoz — nagyon levertnek látszik s feleségének betegsége önt igen meghatotta, ügy gondolom, önnek mégis csak kellene tudni neje betegsége okairól. Martin igy felelt : — Mit akar ön, doktor ur ? Mi hasznom volna abból, ha az okot tudnám ? Nagyon boldogtalannak érzem magam. Egyedüli boldogságom az volna, ha feleségem ép egészséges volna. — En nem tartom reménytelennek az állapotot, uram, — felelte hirtelen Hajós és megfordult, miközben feldöntötte a I közelében álló ébenfa-asztalkát. I Az orvosságos üvegek és az ott I levő recept természetesen a földre esett. Hajós azonnal lehajolt, hogy a receptet felvegye. — Oh kérem, ne fáradjon, — szólt Cetin kisasszony és gyorsan az asztal után kapott s e közben azonban nem látta, hogy dr. Veró a cserepekkel együtt a receptet is felvette és villámgyorsan zsebébe dugta Martin azonban észrevette, de mit sem szólt. Ebben a pillanatban nyílt az ajtó és . egy magas, aranykeretes szemüveget viselő ember lépett a szobába. Maga a megtestesült visszataszító rútság. Nyugtalan szemei folyton mozogtak. Martin őt meglátva rögtön eléje sietett. — Éppen jókor, jön, doktor ur, — mondta Martin — doktor Veró urat hívtuk betegünkhöz, hogy véleményét kérjük. Bocsásson meg, doktor Corró ur, nem bizalmatlanság ez ön iránt, csak megnyugtatásunkra tettük. Corró doktor szemügyre vette kollégáját aranykeretes pápaszemén keresztül megnézte többször tetőtől-talpig. mialatt Hajós egy receptet irt s látszólag ezt a megfigyelést észre sem vette. Csendesen odahajolt Martinhoz s csendesen, hogy senki meg ne hallja, ezt súgta : — Doktor Veró ? Sohasem hallottam hírét. Vigyázzon, Martin, nagyon magára, hisz tudja, hogy még nem vagyunk nyomában annak, akinek azt a gyalázatos üldözést köszönhetjük. Martint ezek a szavak nagyon megrázták. Hogy arcváltozását elpalástolja, gyorsan az ágyra hajolt, mintha ott igazítana valamit, csendesen odaszólt, Hajós felé intvén fejével: — Fél talán tőle ? Nyugtasson meg, Corró ur. Corró alig észrevehetően bó- lintot. Eközben Hajós felkelt helyéről, kezet nyújtott Oorrónak s igy szóit: — Teljesen osztom diagnózisát és helyeslem a gyógyítás módját; egy receptet Írtam, mely azonos az önével. Ha majd Cetin kisasz- szony esetleg óhajtja, újból megvizsgálom a beteget. Meghajtotta magát és udvariasan üdvözölve a házbelieket, eltávozott; Cetin kisasszony ki- kisérte. A lépcsőházban csendesen odaszólt: — Keressen fel még ma este. Okvetlenül kell önnel beszélnem. — Ótt leszek. Talált ön valami rendellenest ? — kérdé Cetin kisasszony. — Azt majd este : a szerecsen szolga nem tetszik nekem. — Oh, kérem, az teljesen megbízható. Elza barátnőm maga fogadta őt fel. — Akkor nagyon csodálom, hogy nem vette észre, hogy az a I szerecsen nem férfi, hanem nő Cetin Róza meglepetve tekin- I tett a detektivre, aki azonban I sietve tűnt el a lépcsőházban. A kiskunhalasi kir. járásbíróság mint telekkönyvi hatóság 2492/1914 tkvi sz. Árverési hirdetmény. Schön Samu vógrehajtatónak Sza bados János és neje Antal Os. Juliánná végrehajtást szenvedők ellen indított végrehajtási ügyében a telelik öny vi hatóság a végrehajtási árverést 127 К 50 f tőkekövetelés és járulékai behajtása végett a kiskun- halasi kir. járásbíróság területén levő, Kiskunhalas városban fekvő, s a 9441/3, 9442/3, 9443/1/c, 9443/2/c hrsz. szőlő, ut, erdő, ház, kert és szántóra Zsanán 1208 kor. kikiáltási árban elrendelte. Az árverést 1914. évi augusztus hó 22 ik napján délelőtt 9 órakor a telekkönyvi hatóság hivatalos helyiségében fogják megtartani. kiskunhalasi 118 sz. betétben A I 9440/1/a, 9441/1, 9442/1, 9443/1/a, 9443/2/a hrsz. szőlő, erdő, udvar, kert és szántóra a Zsanán 243 kor., A II 9440/1/b, 9441/2, 9442/2 9443/1/b, 9443/2/b hrsz. szőlő, erdő, udvar, kert és szántóra a Zsanán 326 kor., A III 9440/1/c, 9440/2, Az árverés alá kerülő ingatlan a kikiáltási ár 2/3-nál alacsonyabb áron nem adható el. Az árverelni szándékozók kötelesek bánatpénzül a kikiáltási ár 10 °/0-át készpénzben, vagy a 1881 : LX. t.-c. 42. § ában meghatározott árfolyammal számított óvadékképes értékpapirosban a kiküldöttnél letenni, hogy a bánatpénznek előleges birói letétbe helyezéséről kiállított letéti elismervényt a kiküldöttnek átadni és az árverési feltételeket aláírni (1881 : LX. t.-c. 147 , 150., 170. §§.; 1908: XL. te. 21. §) Az, aki az ingatlanért a kikiáltási árnál magasabb Ígéretet tett, ba többet Ígérni senki sem akar, köteles j nyomban a kikiáltási ár százaléka szerint megállapított bánatpénzt az általa Ígért ár ugyanannyi százalékáig kiegészíteni (1908: XLI. 25. §.). Kiskunhalas, 1914 junius hó 9. Fajth s. k. kir. jbiró. A kiadmány hiteléül: Freytág Géza kir. telekkönyvvezető Minden héten olvassa el a : : : 1 Helyi Értesítőt!| 1 Mindennemű Bfiitatviirt T I ® • • ® 0 < szakszerű és Ízléses kivitelben, előnyös árak mellett készít Prí№ Mm könyvnyomdája, Kiskunhalas. eszfalok, ruhamángorlók, teljes konyha berendezések a legmodernebb kivitelben és nagy választékban kaphatók : ::: p natuH : ; : : i RÄGER VASÁRUHÁZÁBA N Kartellen kívül !! Tűz- élet-, baleset- szavatossági, üveg, jég, betöréses lopás elleni és állatbiztosításokat a legolcsóbb díjtételek mellett felvesz a Hungária általános biztosító részvény- társaság főügynöksége: ifiSchwarc Ferenc Kiskunhalas. Pl ^ A tavaszi idény legelegánsabb, legszebb kosztümjei és ruhái WEINERTH divatteremben SZABADKA, (Wesselényi U, Macsiiovice ház) készülnek! Ruhák próba nélkül is készülnek, о о о Á