Kiskun-Halas Helyi Értesítője, 1913 (13. évfolyam, 1-53. szám)

1913-11-05 / 45. szám

november 5. KISKUN-HALAS HELYI ÉRTESÍTŐJE.' 7 Egyik tulajdonsága volta rend­kívüli leleményesség, másik a kitartó türelem. Valljuk meg őszintén, hogy mind a két tulaj­donság igen szép isten-áldás vala­mely emberben, melyekkel nagy dolgokat lehet kezdeni és véghez vinni, ha kellő módon alkal­mazzuk őket. Csak az az egy baj volt, hogy az ón anyósom nem találtáéi eme két szép jellemvonás érvényesítésének kellő módját, nem helyesen alkalmazta őket, félre értette azoknak magasztos rendeltetését az emberben. A lele­ményességét tudniillik arra a czélra használta fel, hogy minden isten adta nap újabb és újabb módot talált ki az én bosszan­tásomra, szekirozásomra. Kitartó türelme pedig abban nyilatkozott, hogy ez a folytonos bosszantást, szekirozást nem unta meg hosszú 15 esztendő alatt, mig csak a megváltás órája el nem közeledett. Egy szép reggel arra ébredtünk föl, hogy ő még alszik, még pedig immár úgy alszik, hogy nem lesznek többé álmai. Akármilyen hadi lábon álltunk is egymással egész életünkben, ne higyje senki, hogy halálán nem sírtam, Teljes őszinteséggel mondhatom, hogy egész életemben soha nem sírtam szívesebben. (Folytatjuk.) Baits a beesíile№ Folytatás 16 — Nem szeretném, ha a pénz­táros megölése miatt állítanának a bíróság élé. Inkább kis bün­tetést kapjak, minthogy fölakasz- szanak ! — Az már okos beszéd. Halljuk hát, mivel akar a sorsán köny- nyiteni ? — unszolta a detektív. Godard erre lassan a következő vallomást tette : — Azon a rémes éjszakán föl­törtem az iroda hátulsó ablakát és behatoltam a házba, azzal a szándékkal, hogy megdézsmálom a pénztáros magánpénztárát. Viaszlenyomatok által megsze­reztem az iroda és Palmer magán- pénztárának a kulcsát. Tudtam, hogy nagyobb pénzösszeg van a pánztárban. Behatoltam tehát az irodába és a pénzt kivettem a kis szekrényből. Éppen akkor, mikor újra be­zártam és elakartam távozni, Palmer belépett az irodába. Alig maradt annyi időm, hogy elbújjak egy szekrény mögé. A pénztáros a hátsó szoba felé ment, hol a kis pénzesszekrénye volt. Mikor ész­revette, hogy megrabolták, föl- sikoltott és egy székbe rogyva, sirt, mint egy kis gyermek. Mert éppen azt pénzt vesztette el, amelyet Dawisonnak kellett kifi­zetnie, hogy a Stocker és Hecks czégnól kifizetett összeget kipó­tolja. Soha sem felejtem ezt a lát­ványt. Az öreg pénztáros kétség- beesetten kiáltozott: — Csaló, sikkasztó vagyok, mert elloptam a főnököm pénzét, Loptam és most nem tudom a kárt pótolni. Senki se fogja elhinni, hogy a magaméból ki akartam pótolni az összeget, mert senki se tudta, hogy takarékossá­gommal vagyont szereztem s még kevésbé hinnék el, hogy leá­nyomnak anyai örökségét kama- tozatlanul hevertettem pénzes- szekrényemben. Oh, meg leszek gyalázva, megvetnek, becstelen gazember leszek a világ sze­mében ! A pénztáros erre leült az asz­talhoz és buzgón írni kezdett. Azután kezére hajtotta fejét és ismét áthúzta a sorokat. Végre elszánta magát, nyugodtabb lett. Újra írásba fogott és tiz perczig irt. Majd fölállt, odament a pénzes­szekrényhez és valamit kivett belőle. Alig néhány perez múlva tompa dörejt hallottam. A pénz­táros a földre hanyatlott és ma­gával rántotta az iró asztalt, amely mellett éppen állott. — Mese ez, gyermek! — jegyezte meg a detektív, mikor Tamás bevégezte vallomását. — Maga ölte meg a szegény em­bert. — Nem, uram. Mindjárt gon­doltam, hogy gyanúba keverhet­nének, hogy én öltem meg. Azért, mikor a pénztáros lehanyatlott a földre én az Írást magamhoz vettem, hogy ha majd szükséges lesz, bebizonyíthassam ártatlan­ságomat. — Hol van az a papir ? — kérdezte Rimler gyorsan. — Itt van a kabátomba varrva. A detektív zsebkésével kifej­tette a hivatalszolga kabátjának a bélését, ahonnan egy összehajtott papir esett ki Palmer Manó utolsó levele. Semmi kétség, a pénztáros saját kezeirása volt. A szerercsétlen ember ezeket irta leányának és a főnökének : Stocker és Hecks-ezégnek ma százezer dollárt fizettem, csak­hogy egyetlen fiamat igazságos, de súlyos végzetségétől megóvjam. XJgy terveztem, hogy a magán- vagyonomból rögtön kipótolom ezt az összeget. He isten nem akarta, hogy a tervem sikerüljön. Valaki kirabolta magánpénz- táramat, ahol pénzemet őriztem. Gyenge vagyok elviselni azt a gyalázatot, hogy idegen pénzhez nyúltam. Ez okból a halálban keresek inkább mene külést. Isten áldása legyen azo~ kon, akik életemben engem tisz' Mi történt a kornyéken ? Halott a határban. A bácsalmási határban egy 45—50 éves egyén holttestére bukkantak a járókelők. Kilétét megállapítani nem lehetett. Egy vaddisznó ütött tanyát a bácsalmási határban. — Elejtésére ugyancsak fenik a vadászok fogukat. Ellopták a subát. Akasztón Slama Márton subáját ellopták. Kiderült, hogy a tettes Pusztai István 25 éves akasztói lakos. — Feljelentették. Eltűnt tanítónő. Szabadkáról a múlt héten eltűnt egy feltűnő szépségű 19 éves tanítónő : Halász Ilona. A rend­őrség megindította a nyomozást. Hatósági mészárszéket állítanak fel Kalocsán. Agyonlőtt lovasrendőr emléke. A múlt év május 23-iki utczai munkás zavargás alkalmával, hivatása és köte­lessége teljesítése közben áldozatul esett Kitter József lovas rendőr sírem­lékének leleplezése a múlt hó 81-én folyt le a dunapataji r. kath. temetőben a fővárosi rendőrség nagyszámú ki­küldöttei és a közönség részvétele mellett. Az ünnepi beszédet Boda Dezső főkapitány mondotta. Levelezés. Egészséges 50 év körüli férfi, kinek 15000 korona készpénze és 5000 ko­ronát érő szép háza vau, keres ma­gához illő 40—50 év körüli gyer­mektelen, egészséges jó magaviseletü asszonyt. Vagyon 4—5000 korona megkivántatik. Bővebb felvilágosítást a kiadóhivatal nyújt. Felszámolt a szabadkai „Bácsmegyei Hitelszövet­kezet.“ Budapesti gabonaárak: nov. 4 Búza 21 k. 15 f. — 22 k. 25 f. Rozs 16 k. 35 f. — 16 k. 85 f. Árpa 13 k. 10 f. — 14 k. 05 f. Zab 14 k. 60 f. — 16 k. 20 f. Tengeri magy. 13 k. 70 f. — 18 k. 90 f. „ rom.-bőig. 13 k. 90 f. — 14 k. 20 f. Korpa 8 k. — f. — 9 k. — f. Az árak 100 kilogrammonként értendők. Sertésárak: I. rendű öreg 350 kgr. felül 120—122Ш. II. 280—350 kgr-ig 112—120 $ Fiatal nehéz 300 kgr. felül 121 — 130 „ közép 220—300 kgr-ig 126—144 N „ könnyű 220 kgr-ig 133—144 Hússertés 140—300 kgr.-ig---------­Az árak kilónként értendők. Hirdetmény. Ozifra József budapesti bej. ezég végrehajtató részére 705/1913. szám alatt Hajnal utcza 18 sz. a. és a vasúti állomásnál 1913. évi október hó 23. napján d. u. 3 órára kitűzött árverés hatálytalannak mondatik, mivel az tévedésből tűzetett ki és hirdettetett meg. Kiskunhalas, 1913. október 31-én. Kiss Pál kir. bir. végrehajtó. 111 [ 1111111111111 l.l 111111111.1 lltllllllllIliilllllll I. szép iskolai táskák, olcsó szatyrok íatók: Práger Ferencz könyvkereskedésében. Magán hirdetései!.. Végső feladási idő kedd déli 12 óra Bleier Mihály tudatja, hogy a Husárucsarnok 8 sz. fülkéjében a sertés húsnak kilóját 1 kor. 28 fillérért a pap rikásnak valót 1 kor. 12 fillérért., a zsírnak valót 1 kor. 36 fillérért árusítja. Kéri a közönség pártfogását. Orbán Ignácz eresztői 20 hold tanyásbirtokát és Király Gy. Balázs szomszédságában levő 10 hold szán tóját kedvező fizetési feltételek mellett örök áron eladja. Tudakozódhatni a helyszínén. Kovács József Fő utcza 77 sz. lakóházánál egy nagy utczai lakás azonnal bérbe kiadó. Aki az őszi és téli szükség­letét : parketok, posztók, berlini kendők és más egyéb czikkekben olcsóért akarja beszerezni, az keresse fel Ozunterstein Lajos főszögi rőfös- kereskedő üzletét, hol egy vég kitűnő minőségű 30 rőfös vászon 11 korona 60 fillérért vásárolható. Ne mulassza el tehát senki, hogy az olcsó és jó kiszolgálásról személyesen meggyő­ződjön. Nemes gyümölcsfákat ajánl ültetni, kiváló fajoíbau, 30—40 filléres árban, úgy Ki effer-körtefát is 1 koro­nájával, Fazekas műkertész. Egy eredeti Singer-féle varró gép teljesen jókarban jutányos árban eladó. Gzim a kiadóhivatalban. Darányi Lászlóné Kmeth Sán­dor utcza 5 sz. lakóházát örök áron eladja. Ugyanott egy bútorozott szoba 12 koronáért havonta kiadó. Tasnády Sz. Dénes lakatos tu­datja, hogy e hó utolsó hetében mér­legeket hitelesittet és az elmaradott mérlegek hitelesítését és javítását el­vállalja Lakása Sip utcza 1 sz. Kupa László Kmeth Sándor utczai lakóházában levő lakatos mű­helyét bérbe kiadja. Tudakozódhatni fenti lakásán. A szabadkai ut végén levő szecskavágóban bármikor lehet kész szecskát és darát kapni. Szecskát vá­gatni mindenkor lehet. Zách János pékmester tudatja, hogy Petőfi utcai Kozgonyi-féle házban pók üzletet nyitott. Kéri a közönség pártfogását. Menyasszonyok figyelmébe ! Olcsó és szép menyasszonyi koszorúk és fátyolok óriási választókban csakis Stern Ignácz divatáru üzletében kaphatók. Van szerencsém értesíteni, hogy a jó hírnevű Hofher-Schrantz és Olaiton-Schutlevort r t. képvise­letét a kiskunhalasi járásra átvettem. Ezen gyár készítményéből állandóan nagy raktárt tartok. Kinek szüksége van gazdasági gépekre kedvező fizetés mellett nálam mindenkor kaphat. A gépek megtekinthetők lakásomon: Alsónádor utcza 12 szám alatt. — Számos megrendelését kérve Szecsödi Sándor; Hofher-Schrantz és Claiton- Schutlevorth kiskunhalasi képviselete. Zseni Benőné fényképésznő tudatja, hogy ezentúl műtermében gyors fényképet, enyveshátat, valamint a csendes idő felvételeket a következő árban készíti: 6 drb kabinet kép 6 korona, 6 drb vizit kép 3 korona. 12 drb levelező lap 3 korona, 12 drb enyveshát 60 fillér, 1 drb gyors­fénykép 80 fillér. — Műterme: dr. Gesmai József orvos házánál. özv. Gál Sándorné Mélykúti ut 6 sz. lakóházát kedvező fizetési fel­tételek mellett örök áron eladja.

Next

/
Thumbnails
Contents