Kiskun-Halas Helyi Értesítője, 1912 (12. évfolyam, 1-52. szám)

1912-12-24 / 52. szám

1912. KISKUN-HALAS HELYI ÉRTESÍTŐJE. deczember 24. A csonka koldus. — Budapesti munkatársunktól. — Körülbelül tiz évvel ezelőtt, vala­hányszor végig mentem az Üllői ut sarkánál, ott állt egy csonka koldus, ki szomorú hangon alamizsnát kért. Soh’ se mehettem el mellette anél­kül, hogy valamit ne adtam volna neki. — Isten fizesse meg! — volt a köszöneté. Az egész alak oly mély benyo­mást tett reám, hogyha nem is lá­tom, még máig is világosan áll előttem. Sokszor kértem őt, mondja el élet­történetét, de mindig kitérő feleletet adott. Egy napon azonban teljesítette ki- vániságomat| ós| elmesélte szomorú életsorsát. Ekkor tudtam meg, hogy halasi születésű. A szerelem. Sok évvel ezelőtt Kun-Halas váro­sában a legdelibb legények közé tartoztam. Bár a gazdagabb leányok is szívesen hozzám jöttek volna, mindamellett ón K. Juliskát — bár az is szegény volt — választottam. Hűséget esküdtünk egymásnak, s már lakodalomról is volt szó. Do el­jött a végzetteljes 1848. Hazánk ve­szélyben forgott. Védökarokra volt szüksége. Elbúcsúztam tehát kedve­semtől és én is beállottam katonának, huszárnak. De nem soká harczolhattam. Egy ellenséges golyó elszakította jobb lábomat. Félholtan vittek ki társaim a csatából. A kórházban sokáig életveszélyben forogtam, mig végre 8 hónapi siny- lődés után felgyógyultam. De fóllábu voltam. Ilyen állapotban már nem tehettem szolgálatot hazámnak. Kény­telen voltam szülővárosomba, Halasra visszamenni. Első utam Juliskához volt. Villámcsapás a tiszta mennyből sem érhetett volaa váratlanabbá, mint az, a mit Juliskánál találtam. Lakodalmát tartotta. Visszafordultam. Felmentem a fővárosba, hogy ott alamizsnákból éljek, a mi kevésbé sértette büszkeségemet, mint az, hogy azon községnek, ahol kedvesem megcsalt, a költségén ólősködjek. * Ez volt szomorú története a nyo­morék koldusnak, ki Pesten az utcza sarkán állva a járókelők irgalmassá­gát fölhívta, s alamizsnáért könyörgött. Halas és az egyke. — Hozzászólás — A Helyi Értesítő tartalmas hasáb­jain érdekesen vázolta Figyelő az egykének városunkhoz való viszonyát, s azon ma már kissé konzervatív végeredményt vonta le, hogy az ok az erkölcstelenség, s a vallástalanság. Az első okot elfogadom, a másik azonban nem hozható fel annak. Mert hogy is áll a dolog? ügy, hogy pél­dául Baranyában, hol az emberek nemcsak hogy vallásosak, hanem az már náluk bigottságba megy át, a legintenzivebb módon hódolnak az egykének, úgy hogy miként a felho­zott statisztika évköny is bizonyítja — egyes faluk az elnéptelenedés ve­szélyének vannak kitéve. Láthatja tehát az igen tisztelt Fi­gyelő ur, hogy ez egyszer nekem van igazam, amelyet ugyhiszem czá- folni se lehet. Viszont szerepet juttatok az egyke terjedésében a gazdasági viszonyok­nak, különösen a mostaniaknak, me­lyek szinte kényszerítik az embere­ket, hogy kiadásaikat csökkentsék. S ők ott csökkentik, ahol tudják : a gyermekek számánál. (K.) •ашаиит w пв-наниш»« A fájdalom köztársaságában valóban nincs különbség ur és szolga között. A hazafiatlanság ékes példáját mutatták meg kiskőrösi szomszédaink. Közülük vagy 200-an a tót nyelvnek iskolájukban való kö­telezővé tételét kérelmezik. íme, így néz ki az a hely, ame­lyet a megye függetlenségi vezetői Halas rovására istápolnak. így néz ki az a község, amelynek központi volta miatt a hazafiasság példáját kellene mutatnia. Ahelyett fészke a nemzetiségi tö­rekvéseknek, melyet a vezetők nem tekintenek veszélyesnek. Elég baj ! Színház. Az utolsó előtti hét előadásairól is jót mondhatunk. Szerdán a „Frankfurtiak“ kerültek színre, osztatlan tetszés mellett. A szerelem diadalra jutását vázolja a darab, szellemesen, érdekesen. Kivál­tak : Miklóséi, luké, Marossi. Csütörtökön a „Ozárnőt“ láttuk, Lőriaczivel és Inkével a főszerepben. Mindkettő kitűnő alakítást nyújtott. Szépen illeszkedett játékuk mellé a többi szereplő is. Pénteken a Limonádé ezredes, szombaton pedig egy eredeti darab „A szerelem és becsület“ ment telt ház előtt. Az utóbbi szerzője egy ha­lasi kereskedő: Glück Ignácz, akinek buzgalma és munkássága okvetlen méltánylandó, bár a költői nyelv teljes híjával van. A darab meséjét az életből vette — A szereplők igye­keztek tudásuk javát nyújtani. Marossi teljes volt Kálmán szerepében, Déry tehetségéhez méltóan játszott, vala­mint a többi szereplők : Vámos, Lő- rinczy, Bérezik, Miklóssy Aladár, Bene, Magasházi is. Vasárnap a „Piros bugyellárisban“ Komlóssi Emma vendég szerepelt. Játékát nagy tetszéssel fogadták. Hétfőn a művésznő a Bőregérben lépett fel. * Az állandó mozgószinház Kará­csony második napján, csütörtökön 2 nagy ünnepi előadást tart. Vászonra kerül : „Tata mint dada“ magyar felvételű vígjáték. Előadják : Kende Paula, Szerómi Zoltán, Vendrei Fe- rencz, Sarkadi Aladár, a Vígszínház művészei. Ezenkívül több érdekes számból álló elsőrendű műsort mutat­nak be — Ajánljuk a közönség figyelmébe, Ingatlanok adás-verése. Tóth K. János és neje Csendes Erzsébet megvették Pusztai István alsó-fekete földekbeli 153 n. öl szán­tóját 240 koronáért. id. Benedek István (nős Kis Ju- liánnával) és ifj. Benedek István megvették Pusztai István öregszőlőbeli ingatlanát 1000 koronát. Komlós Imre és neje Szűcs Judit megvették Bacsó E. Béni beltelki lakóházát 4000 koronáért. Lakos Mihály és neje Csapi Eozál megvették Simon József és neje Sass Juliánná felső-szállási 6 hold 111 n. öl ingatlanát 7200 koronáért. Simon József és neje Sass Juliánná megvette Bor Eéz István és neje Király Mária felső-szállási 1 hold 1469 n. öl szántóját 2600 koronáért. Simon József és neje Sass Juliánná megvették Kmeth Imre és neje felső-szállási 2 hold 651 n. öl ingat­lanát 4000 koronáért. Fehér János és neje Gajág Juliánná megvették id. Gél István felső-fekete földekbeli 311 n. öl ingatlanát 811 koronáért. Varga Antalné Csapó Sára meg­vette Kalló Józsefné Paprika Judit lakóházát és telkét 1400 koronáért. Tusori István nőtlen megvette Béna István és neje Csényi Álária lakóházát 252 koronáért. Az asszony. Kora reggel két férfi ment a me­zőn. Velük szemben fiatal nő haladt fölfelé, aki minduntalan lehajolt s az utszéli vadvirágból bokrétát kötött. Az idősebb férfi merengve nézett utána. — Látod, — mondta az ifjabbnak — mi a különbség köztünk, férfiak és az asszonyok között? Mi is láttuk ugyanazt a virágot, de mi elhalad­tunk mellette, a nélkül, hogy észre­vettük volna. A nő meglátja, nem sajnálja a fáradtságot, hogy minden szálért külön lehajoljon. A bokrétában amit belőle köt, ízlést, leleményt fejt ki és nem hagyja nyom nélkül ezt a kis sótájátsem. Emléket hoz belőle és a természet szépségeiben részelteti az otthonlévőket is. Anélkül, hogy pénzt adott volna, meglepetést, gyöngédsé­gének jelét viszi haza s a váza tar­talmával díszt ad szobájának. A nő gyöngéd, szorgalmas, takarékos és ötletes, fiam, a jóságával láncol min­ket magához. Ilyen volt a te anyád is, az ón áldott jó hitvesem, A fiú gúnyosan fölkacagott. — Milyen tévesen fested a nőt, apám ! Mi is láttuk azokat a virá­gokat, de mi megelégedtünk azzal, hogy gyönyörködjünk bennük. A nő ellenben kegyetlen ösztönénél fogva rögtön jogot formál mindenhez, a mi neki megtetszik. Habozás nélkül le­szakít, eltulajdonít mindent, amire szemet vetett. Valóban, nem hagyja nyom nélkül e korai sétáját sem; itt is kielégíti pusztító ösztönét. Haza viszi, hogy ártatlan mosollyal megmu­tassa odahaza, hogy ő kora reggel már mekkora bokrétát szedett és rá- piritson a cselédekre, hogy mi min­dent művelt ő azalatt, mig azok ide- oda ődöngtek. Olcsó bokrétát szerez a vázájába, hogy a virágárust megrö viditse vele, de másutt annál bőke­zűbben szórja a pénzt. A nő kegyet­len, ravasz, számitó, zsugori és pa­zarló egy személyben. Es nekünk nincs erőnk, hogy védekezzünk ellene, mert gonoszságával uralkodik rajtunk. — Ilyen az ón szeretőm. A régi halasi hetyárélet. — Okiratok alapján. — Egy hajdani betyártámadást mon­dok el, melyet megboldogult nagy­apámtól hallottam : Éppen vásár volt Halas városában. Messze földről jöttek ide az embe­rek : Egy kocsiban öt marhakereske­dő is igyekezett a városba. Egy kanyarodónál négy fekete kendővel bekötött arczu férfi bukkant elő. Mindeniknek puska volt a kezé­ben s fegyverüket a kocsiknak sze­gezve, az utasok felé rohantak : — Megállj! Megállj! — ordították közben. — Mindenki hasra terüljön! — rivalltak a zsiványok az utasokra. A kocsi nyomban megállóit. Uta­sai kiugrottak belőle és engedelmesen hasra terültek a mély porban. A porban hasaló utasokat közben a négy zsivány a lehető legapróló- kosan megmotozta. A ki inegmocz- czant közülök, abba kegyetlenül be­lerúgtak, belepofoztak és átkozódva fenyegették meg halállal. Az egyik utas fel akart tekinteni, hogy szem­ügyre vegye a zsiványokat, de a háta mögött álló haramia úgy vágta fejbe puskája tusával, hogy beszakadt tőle koponyája. Társai erre szó nélkül átadták mindenüket. Jó húsz perczig tartott a rablás és fosztogatás. Akkor a haramiák a zsákmánnyal eloldalogtak. Egyik társuk azonban még húsz perczig őrködött az utasoknak szegzett pus­kával és halállal fenyegetett minden­kit a ki megmocczan. Ezután ő is eliramodott. a hatóság még csak nyomukra se jött. Soh’se tudták meg, kik kö­vették el a rablást. A legsötétebb Pestmegy éhéi — A szerelem orvossága. — — Tudósítónktól. — Ott kezdődik a dolog, hogy K. Etelka jászszentlászlói leányzó sze­relmes volt és hogyne lett volna sze­relmes, mikor most múlt csak 18 éves. No és amint az már a szerel­meknek a vége szokott lenni, itt is az lett a vége, hogy Etelkát is fakép- nól hagyta babája. Es hát persze K. Etelka busult nagyon és sirt is sokat a hűtlen legény után és na­gyon óhajtotta, hogy az vissza térjen hozzá és megvigasztalja az ő hűséges szivét. Ilyen bubánatos állapotban nagyon hiszékenyek a lányok, ezért nem ke­rült nagy fáradtságba egy arra kóbor­ló czigányasszonynak, hogy elhitesse vele, hogy ráolvasással és bübájosko- dással visszaszerzi a hűtlen kedvest. Éjfélkor kezdte el a czigányasszony a kezelést. A leányt egy körbe állí­totta, s eltávolitván róla minden ru­hát, egész testét bekente kenőccsel, miközben érthetetlen szavakat mor­mogott. Ezután meghagyta a leánynak, hogy maradjon addig a körben, mig ő vissza nem jön az udvarról, ahol a levetett ruhákkal a legény megva- rázslását végzi el. A leány várt fél óráig, egy óráig. Ekkor már unta a várakozást. Kilépett a körből s a varázslót kereste. Annak azonban hült helyét találta. A levetett ruhákkal és egyéb hirtelen összesze­dett aprósággal eltűnt. Érdekes, hogy a czigányasszony ellen a család feljelentést, sem- mert tenni, attól tartván, hogy nevetséges- sekké válnak. ии«*и i ни н i in H ni 111111 mi 1i*mi Esetek. A kegyelet. Az elmondandó törtónetke jó tiz esztendővel történt a csodabogarairól hires Keczelen. A bírónak meghalt a felesége és hogy szomorúsága mel­lett ne kelljen pénzt költeni, az akar­ta, hogy a község költségén temes­sék el. Óhaját a gyűlés elé terjesztette. Ekkor felállt egyik képviselő, s a következő szavakban válaszolt a ta- I nácsi előterjesztésre : „De már azt mégse kívánhatja a községtől biró ur. Önt a legnagyobb készséggel és örömmel temetnénk el közköltségen de bőkezűségünk nejére nem terjeszkedhetik.„ Bátorság:. Egyik atyafink fiával Pestre ment. Már odahaza megígérte fiának, hogy elmegy vele az állatkertbe. A fiú az egész utón azt hajtogatja, hogy ő pofonüti az oroszlánt. De amint az állatkertbe lépnek és a fiú hallja az oroszlán bömbölését, megszeppen. Mikor pedig megpillantja magát az állatot, hatalmas karmaival és bozon­tos sörényével, iszonyúan megijed és elszalad, de futásközben vissza­kiáltja : — Gyere csak Halasra, majd elbá­nok ott veled ! Különféle hirek. Kirabolt takarékpénztár, Szabadkán a Takarékpénztár r. t. helyiségébe be­törtek, s 48.000 korona értékű ék­szert és 6000 korona készpénzt el­vittek. A rendőrség a tettest Sauer Henrik nyug. mozdonyvezető szemé­lyében elfogta. A jószivű szélhámos. Mulatságos csa­lási eset hire jön egy tiroli városból. Egy ottani öreg asszonyhoz, a ki egy szegény hivatalnok özvegye volt, a minap beállított egy fiatalember. Elmondotta, hogy egy fényképnagyitó intézet ügynöke és hogy negyven koronáért hajlandó az özvegy elhunyt férjének az arczképét megnaírvitani.

Next

/
Thumbnails
Contents