Kun-Halas, 1900 (4. évfolyam, 1-53. szám)
1900-10-07 / 41. szám
hogy valami éjjeli vándor harmonikának nézte de tény, hogy csütörtökre virradóra valaki késsel iszonytató módón összeszurkálta. A kifúrt fújó pedig nem éleszti többé a lángot s e feletti elkeseredésben gazdája feljelentette a rendőrségnél a harmonika cserét. — Lopás krónika. Igazán szégyenletes dolog, hogy olyan kisebb városban, mint a mienk, állandó heti rovat a tolvajok rovatja. E hó 1 én nappal Ferkó D, Pál III. tizedbeli lakásába, a házbeliek távollétében eddig ismeretlen tettes az ablakon keresztül bemászott s próbából néhány forintot s 12 darab zsebkendőt ellopott. A rendőrség nyomozza a náthás tolvajt. — Múlt számunkban említettük, hogy Szép Sándor tanyájáról ismeretlen tettes nagyobb számú libákat loptt. A ren dőrség fárathatlan kutatásait siker koronázta, a mennyiben az ellopott pujkák közül 18 darabot megtaláltak Tézláron Csapó Béni lakatlan tanyája padlásán. Hogy a pujkák miként és ki által kerültek oda, még nem tudni s a rendőrség most a tettesek után nyomoz. TJj formák. Egy egész korszaknak jellemző adat lesz az, hogy mikor a „Magyar Szó* lelkes csapata összeállóit a Szabadelvüségnek, az Igazságnak és a Magyarságnak erős szavú riadóját megteremteni: uj formákat kellett megalkotnia. Az újságírásnak meglevő ezernyi sablonjait a megalkuvás, az elferdítés, a talpnyaló dicsőítés és az aggódó megjuhászodás foglalta el magának ; ám az igazmondásnak nem volt taposott ösvénye Magyaroszágon. Forrongó erővel kellett tehát a „Magyar Szódnak utat törnie a kietlen sziklarétegen át. íme, igy született meg a .Magyar Szó* mai uj, szokatlan, friss formájában. A „Magyar Szó* Magyarországnak legagilisebb és legmagyaiabb lapja. A „Magyar Szó* előfizetési ára: egy évre 28 kor, félévre 14 kor, negyedévre 7 kor, egy hóra 2 kor. 40 fill. Előfizetéseket előnyösebb postautalványon közvetlen a kiadóhivatalhoz Budapest, IV, Sarkantyus-utcza 3 sz. alá küldeni. Közönség köréből.* i. Köszönet nyilvánítás. Összeroncsolt szívvel, megtört lélekkel köszönöm ama sok jó barátom és jóakaróm őszinte és megható részvét-nyilatkozatát, mely- lyei két szent földi angyalom menybe menetele után vérző szivem sebeit enyhítő balzsammal gyógyították; remény vesztett szivem-lelkem talán ezektől fog enyhülést nyerni. Kis Kun Halas, 1900 október 2. Szalay Zsigmondi községi iskolai igazgató. II. Búcsú. A közoktatás nehéz, rögös pályáján eltöltött hosszú működés után, nyugalomba vonulván, Halas városból, családom körébe, Nyíregyházára távozom. Azoknak, kik a hosszú idő alatt barátaim, nehéz működésemben támogatóim voltak, valamint volt kedves tanítványaimnak, kik közül örvendve oly sokat látok az élet mezején, tisztelet s becsülettel környezve, ez nton is szívélyes Isten hozzádot mondok s kérem, hogy a mint én kegyelettel fogom az 6 emléküket megőrizni, úgy őrizzék meg ők is az enyémet. Nyíregyházán, 1900. okt. 4. Qaál Endre főgymn. ny. igazgató. III. Nyilatkozat. Tekintetes Szerkesztő Url Becses lapjának legutolsó számában a hírrovatban „Szívtelenség* czim alatt egy diffanáló közlemény jelent meg. A közlemény eddig elé ismeretlen írója illetéktelenül beleavatkozva abba és birálgatva azt, a mihez ő a legkevésbé ért — a róm. kath. egyház szertartásaival karöltve járó gyászénekeket, lelketlen támadást intézett * E rovat alattiakért nem felelős a Szerk. személyem ellen azon ürügy alatt, mintha én meg nem elégedve a kegyetlen balsors által a családra mért fájdalmakat, egy őrizetlen pillanatban (?) előrántott búcsúztatómmal (noha nem volt búcsúztató) szívtelen kegyetlenséggel, csak többszöröztem azokat. Miért is felhívja az illetékes egyházi elöljárómat, hogy mél(ó büntetésben részesítsen. Addig mig az igen tisztelt támadó óhajához mérten, a plébánosom által a megyés püspök úrhoz felülbírálás végett beküldött hírhedt „szörnyszülött“ búcsúztatómra (?) megérkezik a válasz és a kimért büntetés, egykét, — Íróját jellemző kifejezését szabad legyen reflektálnom. Azt állítja a támadó, hogy gyászénekemmel szívtelenül kegyetlen csapásokat mértem a gyászoló családra. Már 11 év óta szolgálom az egyházamat és volt már alkalmam máskor is intelligens temetésen szomorú kötelessége met teljesíteni, de még hivatalos teendőimben iiyen hallatlan és lelketlen támadást senki sem intézett ellenem. Joggal és méltán botránkozom meg e fölött és velem minden jobb érzésű egyén a ki a temetésen jelen volt és a „szívtelenséget* elfogulatlanul olvaste, de még is — nem lévén fegyverem a durvaság — tartózkodni fogok minden erősebb, megérdemelt kifejezéstől, habár mint a közölt „szívtelenség* czimü sorokból kitűnik — annak Írója hamarább megérti az olyan kifejezéseket, mint a vallásos szellemtől álhatott gyászénekek hangját és tartalmát. Az egyházi gyászénekeknek czélja a gyön- gédebb és vallás érzelmek fölkeltése, nevezetesen az Isten szt. akaratán való megnyugvás felébresztése. Ezt a két czélt tartottam én is szem előtt, de hogy a „szívtelenség“ írójánál el nem értem, azt fájdalommal konstatálom, Fájdalommal, — mert sorai után ítélve a vallásos érzület legalacsonyabb fokát sem sikerült lelkében fölfedeznem. Azt a rámadást tehát, hogy én a gyászoló család fájdalmát a temetésen szívtelenül fokoztam volna, ozennei a nyilvánosság előtt vissza utasítom. Végül vegye még tudomásul a támadó azt, hogy mi, egyház szolgái hivatalos eljárásunkban : sa őrizett — se őrizetlen pillanatoknak kitéve nem lehelünk soha, — mert tetszik, vagy nem tetszik a törvényeink értelmében tett eljárásunk, — hallgatni méltóztassék! 11 Tekintetes Szerkesztő urat pedig kérve, hogy ezen sorokat egész terjedelmében legközelebbi b. lapjában közölni méltóztatnék. Moly kérésem után vagyok Tekintetességednek Halas, 1900. szeptember hó 25 én kiváló tisztelettel Skultéty Bertalan rím. kath. káutor. Közgazdaság. Utasítás a patkányokat kipusztitó fert'óz'ó anyag (virus contagieux) használatára. A fertőző anyagot, melyet az intézet val ta dugaszsza! elzárt üveg csövekben küld széf, következőképen használjuk: 1. Egy vagy több liter vizet, literenként egy kávéskanálnyi konyhasóval felkeverünk. 2. Az üvegcsövekből kivesszük a vatta du gaszt és azokat két harmad részben megtöltjük a folyadékai, ezután addig rázzuk, mig a gelatin az üvegről leválik. Ha ez megtörtént, az üvegcsövek tartalmát egy tálba vagy fazékba ürítjük. Miután a gelatin nehezen oldódik vízben, az oldat!an darabokat ujjainkkal szétnyomjuk. Egy liter vízhez 10 üvegcső fertőző anyag szükséges. 3. Kissé száraz fehér kenyérből 1—2 cen liméter hosszú négyszögletes darabokat vágunk és azokat a tálba vagy fazékba íesz- zzük, hol körülbe'ől egy perczig maradnak. Ha jól átáztak, kivesszük ezeket és száraz edénybe vagy kosárba rakjuk. Egy liter igy előkészített folyadékán mintegy ezer darab kenyér kockát lehet beáz látni. 4. Célszerű a telitett kenyérkockákat a délutáni órákban kiosztani. Minden lyukba egy kockát, oda hol gyakrabban mutatkoznak patkányok nehány kenyérkockát teszünk A fertőző anyag, azonnal elhasználandó, ha az üvegcsövet felbontottuk és a telített kenyér kockák azon napon kiosztandó, a melyen azokat beáztatok. Ha kedvező eredményeket akarunk elérni hektáronként 5 üvegcső fertőző anyagot kell elhasználni, azonban az eredmény maga csak 8—15 nap múlva észlelhető. Ez az anyag csak a patkányokat fertőzi meg és pusztítja el, mis állatokban szarvasmarhák, kutyák, macskák, bázinyulak majorság, ga'ambok síben és vadakban nem tesz semmi kárt. Teljesen ártalmatlan gyermekek és felnü- tekre nézve, ki a telitett kenyérből enne, legcsekélyebb roszulétet sem erezne. Tálak és más edények, melyeket az anyag felo'dásához használtunk, teljesen ártalmatlanok ; ha azokat kimossuk meleg vízzel, más célra is használhatók. Jegyzet: a mezei egerek alapos kiirtására a teliteit kenyér kockákat egyszeri elosztása rend szerint nem elégséges. Az első kenyér osztás után elpusztul patkányok 90—95°/0-a. ám ezek az állatok oly gyorsan szaporodnak, hogy az élve marad 10 vagy 5% ugyanezt a területet gyorsan újra benépesítené. Ha alaposak akarunk lenni, következőképen járunk el: a) Tavaszkor, a szép idő beálltával megkezdjük az első kenyér kiosztást. V) Az első kenyér kiosztást követő 15. napon betömetjük az egérlyukakat és ha 2—3 nap múlva uj egérlyukakat ész'elnénk, ezeket újból megtöltjük telített kenyér kockákkal. c) Őizkor, még pedig közvetlenül az aratás után, ismételjük ezt az eljárást, ha egereket még észreveszünk. A fertőző anyag kapható 2 írtért Csincsák Béla helybeli gyógytárában. Nyilttér.* jtyilatlsozat. Egy jelenleg halason lévő Juhász Ferencz foglalkozására nézve csizmadia, s melyet állítólag a felsőbb leányiskola igazgatónője alkalmaz a vezetése alatt lévő növendékek testi ügyessége és csinossága kiképzésére, illetve a táreztanitáshoz ; az illető mester ugyan ös- meretes Kis-körösön i«, de miről, arról, hogy az alkoholtól becsipett mester a literes üveggel csapdosá a tanítványai fejét, mig az vért nem bugyogtaí, más alkalommal meg a beszedett tandíjjal odébb áll, megugrik. Ösmerős ő Halason is az ily jeilemetségéröi. No de mit várhat az ember egy o’y egyéntől, ki annyit ért a tá eztanitáshoz, mint a tyuk az Íráshoz, mert a mi tudománya is van, azt is сзак a kerek széken a szurkos fonál és a csirizes tál mellett merítette. — Azon szülők, kik gyermekeiket finom modorral látták ei, vajon milyen érzéssel adják egy ily contár kezébe a gyermekeiket tanítás végett. Ki itt a hibás, kit terhel a felelősség. Sajnos, ha az intézet czélja csak az, ho^y inkább el ugrálni éretlen mozdulatot, ferde kiképzést, nem pedig Aestketika^ag taníttassák. — Hogy én miért nem kaptam in6g a tanítást, azt nem tudhatom, talán azért, mert a rendes tandíjból semmi kedvezményt nem nyújtottam, vagy tán nem bíztak a tehetségemben, íme bíráljon a közönség a következő bizonyítványaimból csak hol több évekig tanítottam, u. m.: a temesvári zárda leánynevelö intézetnél, a dévai áll. föreáliskolánál, báró Jósika családnál, úgy hiszem e feni nevezettek elég garancziát nyújtanak képességem felől. — És most itt Halason a jelenlétembe alkalmaz az intézet egy neveletlen cikrnadiát, egy kontár tánezmestert; igy halad a magyar előre 1 Kelt Halas, 1900. október hó 4-én. Lengyel László, szalon táneztaniti. *) E rovat alattiakért nem felelős a _____Szerk. Nyomatott Hirth Lipót és Társa könyvnyomdájában Ssabadkán, Batthyány-utcza 5. szám Gőzfürdővel szemben.