Kun-Halas, 1899 (3. évfolyam, 1-52. szám)

1899-10-29 / 44. szám

,Gyermek szonáta“ BerensH.-tól. Előadja zongorán : Török Ilonka 4. Négykezes játék. 5>„Sonatina“*! Gurlit-től.f í Előadja zongorán : Vájná Mariska. 6. „Nagy hang­verseny Etude“ Moscheles-től. Előadja zongorán: Görög Sylvai. 7. „Ábránd“ Mozart-tól. Előadja zongorán: Andao- sofszky Anna. 8. „Egyveleg“ Ground „Fauszt“ operájából. Előadja hegedűn Papp Mihály és zongorán kiséri Görög Sylvia. Kezdete délután 3 órakor. ] Búcsú .bankett. A körünkből távozó Rau- szek El. Jenő kir.‘-mérnök tiszteletére f. hó 21-én rendezett búcsú bankett, mely­ről múlt számunkban hirt adtunk, vára­kozáson felül, kitűnően sikerült. A tennisz jelvényekkel s a már ismert „Busuló ma­gyarral“ Ízléssel díszített kaszinói nagy­teremben csoportosan gyűltek össze a tá­vozó mérnök jó ismerősei és barátai, hogy búcsút vegyenek tőle, ki rövid egy évi Halason való tartózkodása alatt anynyiak rokonszenvét és szeretetét kiérdemelte. A dúsan terített óriási asztalnál csakhamar helyet foglalt az illusztris társaság, élén Vári, Szabó polgármesterrel, Oaál Lajos mrénökkel, Dr. Dobó tanárral, Zseny Jó­zsef országos magyar egyesületi elnökkel, Dr. Babó főjegyzővel, Dr. Hofmeiszter tiszti ügyészszel, kik után a jóbarátok hosszú sora következett. Igaz, hogy a kö­rültekintő rendezők még csak arra is fi­gyelemmel voltak, hátha a tagy társaság­ban akadna olyan viseltes idegrendszerű, ki az okos beszédtől étvágyát veszti s e miatt tiltó plakáton hirdették, hogy csak is éjfél után szabad toasztot mondani, még is, egy értelműi eg konstatál tatván, hogy a társaság tagjai között nincs egyet­len egy sem, kinek akár étvágyában, akár idegrendszerében hiba volna : a tiltó pla­kát hatályon kivül helyeztetett s kezdetét vette a szebbnél szebb toasztok sora, me­lyek közül felemlítjük Vári polgármesterét, Gaál Lajos pompás humoros toasztját, Dr. Babó, Dr. Hofmeiszter, Török, Stepanek állomás főnökök toasztjait s a távozóét, ki remek szép beszédben búcsúzott el tőlünk. Az első zenekar újonnan betanult és szé­pen előadott darabjaival gyönyörködtette a társaságot, mely hatalmas tapsban tört ki, mikor az Öreg patika a banda élére reczeptette magát s konczert fuvoláján el­játszotta remek darabjait, melyek minden gyógykotyvalatnál többet érnek. Nyomban Nyomban meg is volt az a hatásuk, hogy a társaság a legjobb kedvre hangolódott s a késő órákig együtt is maradt. — Gyászrovat. Legidősebb Gál István f. hó 24-én elhunyt. A család a következő gyászjelentést adta ki: Alólirottak mélyen megszomorodott szívvel jelentik a legjobb apa, nagyapa, testvér és szerető rokon leg* idősb Gál Istvánnak folyó évi október hó 24-ikén 82 éves korában, végelgyengülésben történt gyászos elhalálozását' A boldogult kiszenveded tetemei folyó hó 26 án délután 3 órakor fognak az ev. ref. egyház szer­tartása szerint ehemettetni. Halas, 1899. évi október hó 25. Gál Zsuzsánna, özv: Szent- péteri Antaíná, id. Gál István, Gál Terézia, özv. Oláh Józsefné, Gál Juliánná Rébék Imréné, Gál Anna Tóth B. Itnréné, Gál Eszter özv. Katona Béláné, a boldogult gyermekei. Gál Juliánná özv. Musa Sán- dorné, id Gál Lajos, a boldogult testvérei. Béke hamvai felett I Regále bérlet. A városi tanács f. hó 20-án tartott ülésében elhatározta, hogy a regálét bérbe nem veszi, miután már a folyó ; évben is veszteséggel járt. — A korona értékben való számítás jövő I évi január hó elsejével kötelezőleg ha- I tály’oa lép. i Ä dohánytermelés felvétele a legközelebb kezdetét veszi; felhívjuk tehát a termelő- ; két, hogy ezen felvételen személyesen ; saját érdekükben megjelenjenek. I — Adókivetés. A jövő évi adókivetési munkálatok megkezdését a pénzügyigaz- ! gatóság elrendelte; az adókivetés házan- í kénti összeírás utján fog eszközöltetni; felkivatnak az adózók hogy ezen idő alatt otthon tartózkodjanak és az adókönyvecs­kéjüket készenlétben tartsák­Veszett macska. lALó-kistelek pusztán Szabó Julianna nevű 12 éves kis leányt egy veszett macska veszedelmesen meg­marta. A szerencsétlen gyermeket a Pas­teur-intézetbe szállították. A rendőrkapi­tányság erélyes intézkedéseket tett a ve­szedelem továbbterjedésének meggátlása végett. Nyilttér.*) Vig Dömötör-nap. Eresztői birtokom haszonbérlete Dömötör nayjáu lejárván, — kimentem a birtok át­vételére. Ez eddig nagyon renden volt. — Hanem a mint kiértem, két odatévedt polgártársam névszerint Tallér Móricz és Tallér József — akiknek fejében nyilván a Dömötöri vigas­ságok megzavarták a tulajdonjog fogalmait, — elkezdtek lökdösni s mint kutya a pa- czalt, birtokomból bekecsemnél fogva ki felé ránczigálni. Ez a rögtönözött épületes kis jelenet felért egy disznópiaczi komédjabeli dij birkózással. Miután azonban a törvény tiltja még Dö­mötör napján is az e féle szórakozatot, s miután nevezett polgártársaimnak a nekem szerzett örömökért hasonlóval akarok fizetni, — ellenük személyes szabadság megsértése miatt a fenyitő eljárást folyamatba tétettem. Ezt pedig azért adom a nagy közönség tudomására, hogy Dömötör napján minden földbirtokos tartózkodjék birtokaira még véletlenül is kitévedni, mert nem bizonyos, hogy a Tallér-féle emberek nem fogják-e rajta végig élvezni ezen Dömötöri mulat­ságot. Halason, 1899 október 27. Szila Antal, *) E rovat alattiakért nem felelős a Szeri:. A gazdasági baromfitenyésztssre vonat­kozó általános tudnivalók. Útmutatás a baromfitenyésztőknek arra, hogy miképen lehet a baromfiállományt nemesíteni, ér­tékesebbé tenni s a baromfitermékek után remélt jövedelmet az értékesítő szö­vetkezetek megalkotásával nagyobbitani. Irta: Hreblay Emil állattenyésztési m. kir. felügyelő, a «Baromfiak» ez. baromfi­tenyésztési szaklap szerkesztője Gödöllőn. Ara 1 korona, melynek beküldése ellené­ben a füzet bérmentve küldetik. A ki e kis munkát elolvassa, azonnal tisztában van hazai baromfiköztenyésztésünk mai állapotával s örömmel látja a jövöt, mely­Az asszonyok visszafojtott lélekzettel íallgaták a leányt, aki csöndesen, minden izenvedelem nélül indokolta meg, hogy niért lett azzá, aki. Kiérzett szavából, rogy már egyszer elgondolta azt, amit nőst elmond. Akkor, amikor a saját lelki- smeretót nyugtatta meg. — És ő az első ?! Zsófi egy perezre meghökkent, de a té- ovázása csak egy pillanatig tartott. — Megmondjam? Hát jó, megmondom. 1 nagyságos ur nem az első. — És ki volt az első ? — Egy borügynök. — Borügynök ? ! — Igen. — Szerette ? Elhalkult a leány szava. — Igen szerettem . . . Hozott nekem )ántlikát a hajamba. Finom, édes ezukro- :at vásárolt. Azután felvilágosított. — Felvilágosította ? — Azt mondta, hogy olyan szegény ánynak, mint amilyen én vagyok, úgy sem hiszik el, hogy becsületes és . . . — És ? 1 — És én igazgat adtam neki. A két asszonynak csak most jutott >szébe a megbotránkozás. Most már tud- ak mindent, nyugodtan tehették. — De Zsófi, — szólott a ház úrnője, — hát soha, egy perczig sem jutott ma­gának eszébe, hogy nem helyes, amit tesz ? Nem tiltakozott a lelkiismerete ? Nem gondolt arra, hogy mit mond majd a világ ? « A leány sajnálkozva nézett végig a két asszonyon. —- Világ ? — szólott csöndesen. Hát ismer engem valaki? Vagy ha megmarad­tam volna a réginek, nagysága végig sé­tált volna velem az Ándrássy-uton ? így, hogy divatos a ruhám, talán még rám is mosolyog. Talán még utánam is néz és azt mondja: — Ejnye be csinos. Elhallgatott. Néhány perczig még ott állt szótlanul. Aztán indult kifelé. — Megyek, — mondotta. A bucsuzásnál elfelejtette, hogy most már ő is nagysága s megcsókolta a Ra- dosné kezét. El is restelte magát. Pirulva, szégyenkezve tartott kifelé. Mikor az ajtó­nál volt, Radosné visszaszólította. — Akarok magától még valamit kér­dezni. Mondja csak, össze szoktak jönni most is azzal a másikkal ? Zsófi pipacspiros lett. Sértődötten felelt.' — De nagysága, hogy is tetszik ilyent gondolni. Mit mondana rólam a világ! Megfordult s dühösen becsapta az ajtót Pásztor Mihály. Az asszonyok szeme összevillant. — És szereti ? — kérdezte halkan. A leány vállát vonogatta. — Öreg már, tetszik tudni.-- De hát akkor hogy szánta rá magát ? — Bizony nehezen. Eszembe jutott az öreg édesanyám odahaza. Becsületben ne­velt fel, mennyit fáradott, mennyit mosott értem. Szegény, hogy tördelné azt a dol­gos két kezét, ha megtudná. Hogy sírna, rina . . . Dehát utóvégre is belétörődtem. Meggondoltam a dolgot. Hát örökkön- örökké peszráljam Gyurkát (tetszik tudni nem azért mondom.) Szép vagyok, tudom. De milyen sors várt volna rám. Az lett volna, hogy beleöregszem a cselédségbe, vagy pedig hozzámentem volna valami magamfajta szegényhez. Mert nem di­csekvés képen mondom, kérőm akadt volna nem egy. De tudtam, hogy úgyis csak azért a kis összekuporgatott pén­zecskémért vettek volna el. Aztán ha el­fogyott a pénz, hát kínlódtunk volna to­vább. Tanultam a társnőim sorsából. Ők jók maradtak. Kinek négy, kinek öt ke- nyérpusztitó kapaszkodik a szoknyájába- Hát élet ez . . . A nagyságos ur meg fejedelmi módon gondomat viseli. Hintó­bán járok. Öt szobás lakást tartok. Drága ruhám van. Két cselédnek parancsolok . ., hát mért ne tettem volna.

Next

/
Thumbnails
Contents