Halas és Kis-Kőrös, 1896 (1. évfolyam, 1-35. szám)

1896-11-22 / 30. szám

iSgó. vasárnap, november 22. I évfolyam. 30. szám. Társadalmi hetilap. — Megjelenik minden vasárnap Előfizetési ár: Egész évre .......................................8 kor. .Félévre.............................................4 „ 3 hóra.............................................2 „ Egyes szám ára 20 fillér. Felelős szerkesztő és jiiadó tulajdonos: DÉKÁNI ÁRPÁD. Társszerkesztő: SAFÁRY GYULA. Szerkesztőség és kiadó hivatal HALASOK, _____Nádor utca, Babó-féle házban. I HIRDETÉSI DIJAK: : Három hasábos petit-sorért . 8 kr. : Kincstári illeték minden hirdetés után 30 kr 1 Hivatalos hirdetések díja 1—100 szóig, kincs : tári illetékkel együtt 1 frt 37 kr. : 100 szón felül minden szó 1 krral számittatik A gazdák helyzete. Általánosságban az év, a mely­nek végét tapossuk olyan volt, hogy az anyaföld iránt semmi panaszunk nem lehet. A nedves dús, buja idő­járás meg hozta azt, a mit évek liosz- szu során át tartó meddő szárazság elrabolt a gazdáktól s öntötte az ál­dást úgy, a mint régó a nem. Abundacia mindenfelé s lia itt, ott, néhol nagyobb vidékeken, terüle­teken elemi csapások, — különösen jég — tettek is nagyobb károkat, de azok nem olyan természetűek voltak, hogy az azokból származó anyagi visz- szc maradások országos jellegűek len1 nének. Már maga a tavasz, dús ringó vetéseivel, virágaival gazdag remé­nyekkel kecsegieté a birtokosokat s reményüket koronázta a nyár a szem- dús arany kalászokkal s pirosló sár­guló gyümölcseivel. De mit ért mind ez ? Hisz e bőségben Csak a szem gyönyörködhetett! r Ara nem volt mondhatni semmi­nek és ma sincsen olyan a milyen­nek lenni kellene, a mely ár arány­ban volna a termő föld értékének, a ráfordított munka nagyon is szegény percenti! kamatával. Agrár visszonyainkra ólom suly- lyal nehezedik sok minden, a mik megbéni.ják a gazdát, elégületlemié tes:. láznépével együtt, elkedvetle­nítik azokat s károsan hatnak nem­csak a birtokosra, hanem a munká­sokra magunkra is, a mi természetes, mert alacsony árak mellett a tulajdo­nos sem képes úgy fizetni munkásait, mint azok kívánják s igy a munká­sok közötti elégőrlenség fejlesztésére elegendő egy külföldről importált, vagy inficiált belföldi izgató s az interna- cionális szocializmus s más efféle, ideális s határozottan népünkre káros tanok e célokra kultivált talajra ta­lálnak. Nehéz sulylyal fekszik gazdasági viszonyainkon a mai politikai helyzet is. Az országok minden erejüket fölül­múló küzdelme minden téren, mellyel létők fentartásáért harcolnak. A vám viszonyok melyeket minden ország akként igyekszik saját hasznára ki­zsákmányolni, hogy más országok im­portját megnehezítse és saját export­ját megkönyitse. Különösen azon im­portations anyagokra nehezíti vámjá­nak egész terhét, a melyek saját te­rületén fölös számmal termeltetnek, vágy fia az ipari termék gyártatnak. Ezen nehéz vám viszonyok legyőzé­sére fejlődik a konkurrentia oda, a hol nincsen semmi tekintet, mely rom­bol, dönt, csakhogy saját magának utat nyithasson. Vagy nem igy vagyunk-e Oroszor­Sirató. —■ Egy távoli temetéshez. — Szól a harang búsan. Váljon kit temetnek? Hogy azok a hangok Szivemig rezegnek S könyeim peregnek. Nincs tán sirató ja Senkije szegénynek S ide simult hozzám Az a bolygó lélek, Hogy sirassam én meg. Nem tudom, de titkon Valami sugallja, Hogy'ott künn egy sírnak Könnyebb lesz a halma, Edesb a nyugalma. S könyeim hullását Magamért se bánom; Mert e könyeken át Az én óhajtásom Szivárványát látom. Jékey Aladár. A csodaszer. — A népéletből. — Irta Török István. (Folytatás) De még a mennyei boldogsággal el­árasztó álomnak is csak a rideg valóságra ébredés a vége, s ki hitte volna, hogy u- gyanaz a nap, a mely felkelő biborsugara- ival még a rózsás álmok közt szendergő szép szűz mennyasszonyi fátylát aranyozta be, — utolsó sugaraival már gyász leplé­től búcsúzik el. Mint a nyári hőségben kiszáradt szal- mafedelen villámgyorsan végig fut a fel­lobbant láng, oly gyorsan terjedt a falu­ban a bír már kora reggel, hogy Sugár Pali hirtelen lett szép Juliskához, — s a vén anyókák mintegy tanúbizonyságot szol­gáltatva jóstehetségüknek, erősitgették is : „tudtam én, mondtam én előre, hogy so­hasem veszi el a földhöz ragadt szegény Julis t “ E hír ébresztette fel boldog álmából a boldogtalan leányzót is. A hir megvivő- iben bár egyúttal vigasztalókra is talált,— de lehetett-e gyarló szavakkal halálosan megsebzett szivére gyógyító balzsamot ön­teni? A menny trónusától örök tűzre ta­szított angyalok nem érezték oly lesujtó- nak örök boldogságuk elvesztését, mint a mily fájdalommal vérzett az ő megcsalt szive. Elzárkózva, könyeápor között várta meg, mig alkony odni kezdett, s ekkor ma­gához véve egyetlen értékes holmiját egy díszes solyemkendőt, a falu alatt elballa­gott a vén Dorka anyóviskójákoz, kiről a vidéken el volt terjedve, hogy nemcsak a betegségeknek, hanem a sziveknek is gyó­gyítója. A vén kuruzsló nem kevésbbé volt meglepetve, midőn a falu ékességét ily dúlt arccal és agyonsirt szemekkel látta maga előtt, de miután a hir már ő hozzá is elhatott, kezét megfogva csakhamar vi­gasztalni kezdte: ne sírj szép leányzó, a tenyeredből kiolvasom, hogy kedvesed ár- tatlan szivedet megcsalta, de tudod, hogy én a beteg szivek gyógyítója vagyok. A letört rózsabimbó még mindig nem tudott szóhoz jutni, csak zokogott fájdalma­san s átadta selyemkendőjét a vén Dorká­nak, ki ekkép folytató: vigasztalódjál, szép leányzó, e csodaorvosság visszafordítja hű- télén kedvesed elfordult szivét, mert az ö szive másé nem lehet. — E biztató szavak­ra a bánatos földi tündér megtört szivén ogy fájdalom enyhítő titkos érzelem njd- lalt át, egy pillanatnyi boldogító remény, hogy ő még egyszer birtokába juthat szive

Next

/
Thumbnails
Contents