Kis Dongó, 1964 (25. évfolyam, 3-24. szám)

1964-12-05 / 23. szám

MÁSODIK OLDAL Kis Dongó 1964. december 6. f' . m KIS DONGÓ — CLEAN FUN The Only Hungarian Comic Paper in the U. S. Editorial and Publishing Office: KÁRPÁT PUBLISHING CO. — 5705 DETROIT AVENUE Cleveland, Ohio, 44102 Editor & Publisher ZOLTÁN KOTAI szerkesztő és kiadó. Munkatársak: E lap minden olvasója. Published every 5th and 20th of each month. Megjelenik minden hónap 5-én és 20-án. Subscription price one year $4.00. — Előfizetési ára egy évre $4.00. Second class postage paid at Cleveland, Ohio. RABLÓTÁMADÁS _ Ki van ma éjjel szolgálat­ban? — kérdezte a cochabambai postamester a beosztottjától. _ Antonio Azcurra, postames­ter ur, — válaszolta a fiatalem­ber. — Éppen az a nyulszivü Anto­nio! — dühöngött az öreg. — Na­hát ez nem tetszik nekem. Három pénzeslevél van itt, több mint százezer pésóval. A páncélszek­rény nem ér semmit, egy hajtü­­vel ki lehet nyitni és ezt minden­ki tudja a városban. Van ennek az Antonionak fegyvere? — Nem hiszem, — csóválta a fejét a fiatalember. De ha volna, akkor sem érne semmit, mert nem tudja kezelni. Éppen tegnap beszéltünk róla, hogy mennyire fél mindenféle fegyvertől. Még hozzájuk nyúlni is retteg. — Ez hiányzott csak, — mor­­gott a postamester. Egy ember, aki fél a revolvertől, és százezer pésó a pénzszekrénybe, amelyik olyan erős, mint egy gyufaskatu­lya. Lelkére kötöm majd neki, hogy nagyon vigyázzon. Remélem, nem fognak pont ma éjszaka be­tömi ide. Antonio egy alacsony, tagba­szakadt ember volt. Nyílt arccal nézett a főnökére, amikor az ma­gyarázta, hogy jó lenne, ha va­lamilyen fegyvert venne magá­hoz a rengeteg pénz megvédésé­hez. A postahivatal meglehetősen elhagyott vidéken volt és éjszaka sehonnan sem remélhetett gyors segélyt veszély esetén. — Nincs szükségem fegyverre, —■ válaszolta Antonio, — hisz úgysem tudnám kezelni. A postamester a fejét csóválta. Ez az Antonio egy reménytelen eset. Miután a dolgát elvégezte, elment haza, de előbb megígérte, hogy éjféltájban még benéz a hi­vatalba, hogy rendben van-e min­den. Antonio begyújtott a kályháiba, teavizet tett fel és előkészített egy könyvet olvasni. De mielőtt olvas­ni kezdett volna, a cipőjét mo­­kasszinra cserélte fel és körüljár­ta az épületet. Mint egy “árnyék, úgy surrant a falaik mentén, meg­vizsgálta az ablakok zárját és a kulcsot ráfordította az ajtóra. Öt évvel ezelőtt miég prémvadász volt és csapdákat állított a vadaknak. A természet minden zaját ismer­te, meghallotta a távoli lépteket ő maga viszont tudott hangtala­nul osonni. Nem, Antonionak nem kellett fegyver. Amikor a postamester éjféltáj­ban az épület felé közeledett egy­re kellemetlenebből érezte magát. Az egész ház sötét volt lés halot­­tian csendes. Biztos volt benne, hogy ott valaminek történnie kel­lett. Megszorította a pisztolyát és berohant a házba. Amikor a világítást bekapcsol­ta, rögtön látta, hogy a pénzszek­rény ajtaja tárva-nyitva áll. Fel­kiáltott. Meglátta Antóniát szék­hez kötözve, szájára egy kendő volt tekerve. Csendesen ült ott, mint egy halott. A postamester kapkodó sietség­gel oldotta le a kendőt az éjjeli­őr arcáról. — Él még? — lihegte izgatot­tan. — Minden a legnagyobb rend­ben van, főnök ur, — nevetett Antonio. Megrázta magát és a kö­telékek leestek róla. — Százezer pésó ! — nyögte a postamester. — Azonnal távira­toznunk kell. Mikor történt mind­ez? Oh, itt kellett volna marad­nom ! . . . — Akkor most már halott len­ne, főnök ur, — válaszolta Anto­ni. Két bandita volt itt és mind­kettőnek pisztolya volt. — Gyorsan segítséget, — kiál­totta a főnök és a telefon felé igyekezett. De Antonio visszatartotta. Ne­vetve belenyúlt a zsebéibe és a pénzesleveleket letette az asztal­ra. — Itt a pénz, főnök ur, — mondta a meghökkent postames­ternek. — Három percnyi időm volt. Hallottam a banditákat ide­osonni és láttam, hogy az ajtót 'akarják felfesziteni. Ez mind há­rom percig tartott, de ez az idő nekem elég volt. Ezalatt elkészül­tem a támadással önmagam ellen. Antonio egy jót nevetett és igy folytatta: — Eldugtam a pénzt, a számat bekötöttem a kendővel és a kö­telet magam köré csavartam. így aztán nem tudtam a rablóknak engedelmeskedni, amikor “kezeket fel’’ kiáltással berontottak. Azok rögtön látták, hogy egy vetély­­társuk megelőzte őket. Akkor az­tán nagy káromkodásokkal itt­hagytak. Antonio csóválta a fejét: — Nagyon mosdatlan szájuk volt azoknak a banditáknak, — mondta megbotrámkozva. IGAZÁN BETEG Klobuesek egy nap nem ment dolgozni. Másnap hivatja a főnök. — Klobuesek, ebben a hónap­ban ez már a negyedik eset, hogy maga nem jött ibe dolgozni. Har­­madikán azt telefonálta, hogy a torka fájt, kilencedikén a takari­­tóassizonyát küldte be azzal az üze­nettel, hogy elrontotta a gyomrát és nem tud dolgozni. Huszonegye­dikén orvosi bizonyítványt hozott, hogy a lábát kificamította. — Tegnap is beteg voltam, igaz­gató ur, — mondja Klobuesek. A főnök összeráncolja a homlo­kát és feddőleg mondja: — Maga nagyon gyakran beteg. Miután . . . — Miután? — Miután már minden létező kifogást elhasznált az előző hiány­zásokra, szeretném tudni, mivel menti a tegnapi távolmaradását? Van orvosi bizonyitványa? — Nincsen, igazgató ur. — Van legalább tanúja? — Az sincsen, — Van valamilyen elhihető Ibi­­zonyitékia, akármilyen, csak hihe­tő legyen? — Nincsen. Az igazgató mérgesen dobolni kezdett az ujjaival az asztalon. — Más szavakkal ez azt jelenti, hogy maga . . . — Más szavakkal ez azt jelenti, hogy én ez alkalommal valóiban beteg voltam.-------------------------­VESZEDELMES CIKK Feleség: Jenő, te vágtad ki az újságból azt a cikket, aminek az volt a ohne: “Hogyan éhhetem el százéves kort?’’ Férj: Igen, drágám. Féltem, hogy jó 'anyád el találja olvasni.---------------------------------------­SZOLID KISLÁNY A szende kis Mariska zsúrra volt hivatalos. Szótlanul ült az asz­talnál és igyekezett olyan lenni, mint a kis ibolya. Ha étellel kí­nálták, azt mondta: — Oh, köszönöm, már ettem. Ha itallal kedveskedtek neki: — Oh, köszönöm, már ittam. Egyszer csak valaki egy nagyon jó viccet mesél az asztalnál, min­denki jót nevet rajta, csak a szen­de kis Mariskának nem rándul meg egy arcizma sem. — Hát maga Mariska miért nem nevet? — kérdi a közvetlen szomszédja. — Oh, köszönöm — felelte Ma­riska, — már nevettem. FIGYELEM! FIGYELEM! Olcsó könyvtár \ legdrágább kötet egy dollár! Arany: Toldi trilógia ............... 1.00 Bezerédj: Arccal az osztály felé 1.00 Eszterhás: Úriemberek kutyája 0.75 Ferdinándy: A sehonnai ........... 1.00 Gárdonyi: Egri csillagok (2 k.) 1.60 Gárdonyi Géza Szunyoghy Miatyánkja ............................... 0.80 Göre: Bojgás az világban ....... 0.75 Habsburg: A holnap társadalmi rendje ......................................... 1.00 Herczeg: Az élet kapuja ........... 0.50 illés-Sári Gál: Tanúság............... 1.00 Jánosfalvy: Mindennapok ......... 0.75 Jókai: Kárpáthy Zoltán (3 k).... 1.50 Jókai: 3 királyok csi’laga ......... 0.80 Jókai: Sárga rózsa ..................... 0.50 Jókai: Szeretve a vérpadig (3 k) 1.50 Krúdy: Boldogult urfikoromban 0.80 Krúdy: A podolini kisértet ....... 0.80 Magyarország színes térképe. .. 0.50 Mark Twain: Tom Sawyer kalandjai (2 kötet) ................. 1.00 Mi a kommunizmus ................... 1.00 Mikszáth: Akii Miklós ............. 0.50 Mikszáth: Fekete város (2 k) .... 1.60 Mikszáth: Két választás ........... 1.00 Mikszáth: Szt. Péter esernyője .. 0.50 Móra: Aranykoporsó (2 k.) ..... 1.60 Móra: Négy apának egy leánya.. 0.80 Móricz Zs.: Boldog ember (2 k.) 1.00 Móricz: Égi madár ..................... 0.50 Móricz: Fáklya ....... 0.50 Móricz: Forró mezők ................... 0.80 Móricz: Ister háta mögött ....... 0.50 Móricz: Pillangó ......................... 0.50 Móricz: Tyukleves .............. 0.50 Németh L.: A biin ................... 1.00 Pohárnok: Nevelési zseblexikon 1.00 Reményik S. verseiből ........ 0.50 Somogyi: Az utolsó nemzedék .. 1.00 Szent asszonyok ......................... 1.00 Széchenyi: Afrikai tábortűz 2 k. 1.00 Széchenyi. ítéletföldje ............... 1.00 Somogyi: Zsóka és egyéb írások 0.75 Tersanszky: Rossz szomszédok ....0,50 Wass: Why ................................. 1.00 Wass: Ember az országút szélén 1.00 A könyvrendeléseket kérjük lapunk kiadóhivatalának címezni: “Kárpát” Publishing Co. 5705 DETROIT AVENUE Cleveland, Ohio 44102 Utánvétel (C.-O.D. nem szállítunk. Lapképviselőket AZ ORSZÁG MINDEN RÉ­SZÉBEN FELVESZÜNK. ÍRJON FELTÉTELEKÉRT. SOLOSY TEMETKEZÉSI INTÉZET 8480 SOUTH STREET VInewood 1-2353 LINCOLN PARKBAN 3206 Fort Street John K. Solosy - Robert M. Gordon DUnkirk 3-1870 Orvosi receptre készítünk gyógy­szereket. — Rendelésre külföldre is szállítunk gyógyszereket. FOLTYN MIKLÓS hazai és amerikai gyógyszerész Telefon: VInewood 2-0832 Delray Pharmacy 8022 W. JEFFERSON AVE. Detroit, Michigan 48217 > * \

Next

/
Thumbnails
Contents