Kis Dongó, 1964 (25. évfolyam, 3-24. szám)

1964-10-05 / 19. szám

1964 október 5. ÖTÖDIK OLDAL Lajcsi hitetlenkedve kiáltott: — Nem lehet a', nagyapám! Magam láttam, hogy a zsebibe tette, hát még meg is köpködte, hogy "apád­­anyád idegyüjjön”, kint a vásáron. Máté bácsi hümmögött. — Nna ... Te csak ne szólj öreganyédnak. Hát­ha mégis meglesz valahun ... Zsuzsi néni nem volt otthon. A szőlőbe ment, ka­pálni. Máté bácsi eltette a hatszáz pengőt, aztán leült a kemencepadkára, gondolkozni. Már a feje is zúgott, nem ért az semmit. Nincs és nincs! Csak valami csuda történne, mire Zsuzsi néni hazajön . . Lajcsi kint játszott az udvaron. Ostornyelet fara­gott, szépet és cifrát, nem olyat, mint a régi. Elmé­lyedt a munkában, de az ötven forint neki se hagyott békét. Ötven forint mégse ötven tökmag!. .. Egyszer­­csak felcsillant a szeme. Szaladt be, majd ledöntötte az öreget a kemencepadkáról. — Hát téged mi lelt? — Nagyapám! Azt gondoltam, hogy .. . hogy tán lyukas vöt a zsebe? ... — Mit beszélsz? — Hát a zsebe. Lyukas vót, oszt lecsúszott... a piz, a nadrágszárán ... — Menj a dogodra, ne törőggy te énvelem. Lajcsi kisomfordált az ajtón, de nem ment mesz­sze. Várta hogy hívja a nagyapja. Nem is telt el há­rom perc, mikor már hallotta öregapja dörmögő hang­ját: ■— Na gyere hát! Húzd le a csizmámat... Húzta hát Lajcsi, ahogy erejétől tellett s az lett a nagy nekirugaszkodásból, hogy a csizma lejött ugyan, de Lajcsi is hanyatt esett, a gerendákat fenyegetve tal­pával. Noda megérte. Nem győzött utánakapkodni a szerteguruló forintosoknak, melyek mintha ugrásra ké­szen lapultak volna eddigi búvóhelyükön: a Máté bá­csi bőszáru csizmájában. Lajcsi kacagott és táncolt. Nagyapja csendes elé­gedettséggel nézett maga elé, hogy szemébe nézhet már Zsuzsi néninek és eléolvashatja a Rezeda árát. Ö is lehajolt nehézkesen egy lába előtt heverő pengősért. — Nesze Lajcsi fiam. Ez a tied. Lajcsi nem szólt semmit. Majd felborította az öreget a hirtelen öleléssel, aztán markában szorítva a fényes pénzt, átlökte magát a kerítésen és megállt, té­továzva. Mit is lehetne venni ezen a rengeteg pénzen? . .. Mikor olyan nagy és szép a világ és ő olyan gazdag! Övé a kiserdő, a patak, a rét virágai is, mind. Még . . . még tán a madarak is csak neki dalolnak, tudja ő jól. hogy csak a kezét kéne kinyújtani és va­lamennyi a tenyerére szállna ... Barát Kata MELYIKET A HÁROM KÖZÜL A kommunizmusban megtörtént, hogy az elvtársak kezdték elveszteni harcos hozzáállásukat és vörös er­kölcseiket. Hosszas tárgyalás után kiválasztottak há­rom párttagot és küldöttséget menesztettek az Úrhoz, mert már csak Ö tudott segíteni. Az egyik küldött igy szólt: “Uram, a dolgok nem úgy mennek odalent, mint kellene. Erkölcseink romlanak, nem tudjuk bizonyítani a népnek, milyen eredményes a mi rendszerünk. Kér­lek, tedd őket becsületesekké!” A másik: “Nem elég, ha csak becsületesek. Add hogy in­telligensek is legyenek, hogy felismerjék az egyedüli járható utat: a kommunizmust.” A harmadik is alig várta, hogy szóhoz jusson: “Ez mind nem elég magában, Uram, add hogy kommunisták legyenek, merthát az teszi őket majd igazán emberré!" Az Ur bölcsen mosolygott. "Emberkék, kicsit szerénytelenek vagytok, mint mindig. Három ilyen jótulajdonság túlsók lenne egy­nek. De tudjátok mit? KETTŐT, nem bánom, min­denki megtarthat vörös lobogóitok alatt...” így történik aztán, hogy azok az elvtársak, akik becsületesek és kommunisták, hijjával vannak az in­telligenciának. Akik viszont intelligensek es kommu­nisták, a becsülettel állnak hadilábon. Akik pedig in­telligensek is, meg becsületesek is, nem lehetnek kommunisták. Kis Dongó HANGULAT Este van. Az egész család össze­gyűlt már, mindenki hazaérkezett. Leülünk vacsorázni. Az ablakok tárva, meleg van. Az avenidán száguldanak az autók. Nemrég ért véget a lóverseny, igy a szokott forgalomnál is bőszebb a tempó. Hirtelen fékcsikorgás, az egész for­galom leáll, valami keresztben meg­akadt jármű akadályozza a sima forgalmat. Fülsiketítő tülkölés hal­latszik, a leállni kényszerült kocsik egymást akarják tulharsogni és mind idegesen, türelmetlenül sürge­tik a továbbjutást. Közben feltömö­­dött már a sor, nem is lehetne köz­tük átjutni. Végre újból megindul­nak. A hőség kibírhatatlan, a tárt ablakokon keresztül sem jön be semmi légmozgás. Kedvetlenül, ide­gesen, fáradtan vacsorázunk. Az alattunk lévő lakásban a lakók az udvaron ülnek, oda tették ki a tele­víziót és azt nézik: birkózómeccs van, a tömeg ordít egy-egy jólsike­­rült kör után. A mellettünk lévő la­kásban a rádió teljes erejéből böm­böl és hogy a hangzavar teljes le­gyen, kint az avenidán most egy motorkerékpár száguld végig nyitott kipuffogóval, őrült lármával. Beszélgetni sincs kedvünk, gyor­san leszedjük az asztalt, elrakunk mindent, hogy minél előbb lefekhes­­sünk. De lehet igy aludni? A sötétben, félálomban eszembe­jut egy régi este. Csend van, este. A kandallóban lobogó lánggal égnek a fahasábok, kint a kert fenyőfáin vastag hóta­karó, a hold álomszerű fényt vará­zsol a néma kertre és a hó lassan, csendben, nagy pelyhekben hullik. Anyám és apám egymásmellet! ülnek a divánon, felettük egy álló­­lámpa fénye világítja meg őket. A- pám olvas, anyám kézimunkázik. A bátyáim már bevonultak a tanuló­szobába, kihallatszik mormclásuk, ahogy magolnák. Én kényelmesen magam alá húzott lábakkal legújabb regényem olvasásába temetkezem. Még egy órát vacsora után fenn­maradhatok, ezt kell kihasználnom. Anyám szelíden megfogja apám kezét: — Olyan jó volna, ha zongoráz­nál egy kicsit. Apám megcsókolja anyám kezét, feláll, a zongorához lép. Halkan játszani kezd. A hangok lágyan töl­tik be a szobát, jóformán a tuda­tomig sem érnek. Csak jólesik hall­gatni. Minden összhangban van, a finom zongorahangok, a fahasábok ropogása, a hóhullás, a csend. . . Csak később eszmélek, hogy apám kedves, majdnem csak beszélő han­gon dúdolja maga elé a dalt. amit játszik: ... Az a nóta, amit egykor sötét téli éjszakán, Kis ágyam fölé hajolva halkan dú­dolt az anyám. Az én drága, jó anyám ...” Emlékezem. Önfeledten magam elé mormolom a szöveget. Álmos vagyok. Most már tudok aludni. (—re—) Lapképviselöket AZ ORSZÁG MINDEN RÉ­SZÉBEN FELVESZÜNK. ÍRJON FELTÉTELEKÉRT. A. Awercsenko: MI BAJUK VAN VELEM? Az íróasztalom az ablaknál áll, amin keresztül egy kis kerten túl éppen a szembenlévő ház verandájára iátok. Csendes estéken minden szót hallani lehet, amit ott beszélnek. Különösen akkor, ha olyan patália van, mint múltkoriban. A házaspár, amelyik ott lakik, a verandára lépett. Férj és feleség leültek, a férj az esti újság után nyúlt, a feleség teáscsészéket helyezett az asztalra és meg­kérdezte: — Sötéten akarod a teát? — Ezt már igazán tudhatnád, — morgott á férj, anélkül, hogy újságjából feltekintett volna. Az asszony betöltötte a teát, a férj szájához emelte a csészét. Nagy kortyot ivott belőle, aztán felugrott, mintha kígyó csíp­te volna meg. — Hát ez meg mi!? Ide-oda tekerte magát, mint egy giliszta, fel és alá szaladgált és felorditott: — Ezt szándékosan csináltad! — Mit csináltam? — kérdezte az asszony csodál­kozva. —- Lobogó forró vizet adtál nekem! — Hogy-hogy forró vizet? Hiszen ez közönséges tea. — Ez nem tea, ez forrásban lévő viz! Lassan az asszony is dühbe jött. — Mit akarsz ezzel mondani? — kérdezte élesen. — Ez gyalázat! Elégettem a torkomat! — Na dehát.. . — Te persze örülsz, ha a.férjednek valami rosszat csinálhatsz. Az asszony el akarta a dolgot simítani. — Na de dráqám, hiszen maqad vaqy az oka. — Én? Hogyan? Az asszony megint dühös lett. — Ha ilyen borzasztó buta vagy, akkor nem kel­lett volna megnősülnöd. Akkor mindig remek jó hideg teát kaphatnál. — Én a helyedben nem mentem volna hozzá egy ilyen tökkel ütött baromhoz. Inkább azt találom, hogy te vagy buta, ostoba vagy, igen ostoba. — Én? — Igen, te. — Ééén??? — Igen, mert ha az ember valakinek forrón lo­bogó vizet ad, akkor legalábbis figyelmeztetnie kell rá. — Érdekes. Nikoláj barátunknak mindig igy adom a teát és sose panaszkodik. — Mert a Nikolájodnak nem nyaka van, hanem egy esőcsatornája a nyaka helyén, annak a Don Jüan­nak. — Hát ez meg mit akar jelenteni? — Hagyjál békén. Mindig csak bosszantasz. Ma forró vizet adsz nekem, holnap újra csak ezt teszed és ezt addig folytatod, mig elpusztulok. Akkor aztán bol­dogan és megelégedetten élhetsz a Nikolájoddal és nem kell félned, hogy a férjed rajtakap! — Mondd ezt mégegyszer! — Azt mondom, ami jólesik. Ha nekem mégegy­szer ilyen forró vizet adsz .. . Az asszony felugrott, feldöntötte a széket és si­kított: — Ez nem forró viz! Ez tea! Egész közönséges tea! Mi mindnyájan ilyen teát iszunk! Te gyalázatos alak! Te barbár! Senki a világon nem iszik másfajta teát! .. . Ebben a pillanatban egy magas, sovány nő lépett a verandára. Az asszony rárontott a sovány nőre és kiabált: — Lilly mondja meg, ő pártatlan! Lilly, kóstold meg ezt a teát. Forró ez? Lilly felemelte a csészét, megkóstolta, aztán meg­szólalt: — Pfuj, hiszen ez langyos! A férfi a fejéhez kapott, fel és alá rohant mint egy őrült és hisztérikusan kiabált: — Langyos! Hahahahaha! Langyos! Mind össze­fogtok! Mind énellenem! Ha ez langyos viz, akkor ti mind csalók vagytok, gazemberek ... — Iván, — szólt Lilly méltósággal, — engem sértegethetsz, mert én egy szegény lány vagyok, aki a nővére házában él. De én mégis meggondolnám, hogy mit beszélek. — Én semmit sem gondolok meg, — ordított a férfi dühöngve. — Kérlek szépen. De meg kell mondanom, hogy

Next

/
Thumbnails
Contents