Kis Dongó, 1964 (25. évfolyam, 3-24. szám)

1964-10-05 / 19. szám

1964 október 5. HARMADIK OLDAL KI HAZUDIK TÖBBET, A FÉRFI VAGY A NŐ.., 1. A NŐK VÉLEMÉNYE. — Ez bizony fölöslegesen föltett kérdés, — gon­dolja minden nő magában, — hát nem megmondta-e már Salamon, a legbölcsebb minden férfiak között, hogy: “A férfi mind hazug!” Amire azonban azzal a szellemes vágással lehetne riposztozni, hogy: — miután Salamon király ezek sze­rint a hazugok királya volt, egészen természetes és nyilvánvaló hogy nem is mondhatott igazat, mikor azt mondta, hogy a férfi mind hazug. Csakhogy Salamon nem úgy értette a dolgot. Na­gyon jól tudta, hogy néha hatalmas erővel tör utat magának az igazság. így volt ez az ő esetében is. Hogy mikor kezdenek el a férfiak hazudni? Mi­helyt beszélni megtanultak s aztán nem is hagyják abba mindaddig, amig beszélni képesek. Az öklömnyi kis fiú már azzal kérkedik, hogy katona lesz és levágja a fejét száz ellenségnek is! Mire megnő, csöndes kis bankfiu lesz belőle, esetleg keres­kedősegéd vagy kirakatrendező. Mihelyt letette az érettségit, már azt hiteti el a világgal, hogy blazirt és életunt. Hazudik, Barátai a hozzá hasonló kis éretlen fickókat “öregemnek” szólítja, szegény kis zöld gyéreik. Asszonyok, ne haragudjatok rá, sajnáljátok őt! De múlik az idő. Ifjú barátunk fejelágya lassan benő, sőt kopaszodni kezd. Szájában hamis fogakat visel de fiatalosabban öltözik, mint valaha s agg cim­boráit “fiacskámnak” titulálja. Aki hazugsággal kezdi, hazugsággal végzi. Ha a férfi hazudik, azt akarja, hogy őt lovagnak és hősnek tartsa minden nő. Az asszony legalább szép­pé teszi magát apró cselvetéseivel vagy fantáziája ra­gyogásával szórakoztatja társaságában a férfiakat. Nézzük csak, mi történik, ha udvarol a férfi? El­hisszük, hogy a szerelem megjavítja s komolyan fel­teszi magában, hogy igyekszik méltó lenni szerelme tárgyához. Helyes. Azt hangoztatja, hogy arra sem ér­demes, hogy a nő cipőcskéje szalagját megoldja. Sze­gény, bolond nő! Te, aki azt hiszed, hogy imádód mindig ilyen "igazmondó" marad! Tudd meg, hogy hiú ő és önző és csakhamar azt fogja kívánni, hogy úgy nézz fel rá, mint félistenre. Az esküvő után riadt szemmel kell észrevenned, hogy férjed kiállhatatlan és rosszkedvű fickó, holott vőlegény korában a világ legszeretetreméltóbb ifjának mutatta magát. Pedig kár volt hazudnia, mert ha nein teszi ezt: vagy nem történik meg az esküvő, vagy elő­készül az asszonyka a legrosszabbra és nem éri csa­lódás. A legsúlyosabb férfihazugság egyike, hogy a nő senkivel se lenne olyan boldog, mint pont ővele. Vagy, hogy nem tudna ellenni egy napig sem imádottja nél­kül s minden tőle távol töltött nap gyászba borítja az eget. Pár év múlva kiiógatja a nyelvét a vágytól, hogy szalmaözvegy lehessen. Tudja ő ezt jóelőre, hiszen vannak nős barátai, de azért csak hazudik rendület­lenül. Lányok, lányok, ha megfogadnátok a tanácsomat és minden férfit hivatásos hazudozónak tekintenétek, nem kellene oly keservesen csalódnotok a menyegző után. Ha a menyasszony atyjával hasonlítja össze vőle­gényét, igy gondolkozik (mert a férfi jogosította fel őt erre a gondolkozásra): — Az apám kedves, jó ember, de a férjem bi­zonyára még kedvesebb lesz! Nagyszerű, ragyogó férj válik az ilyen vőlegényből! Szegény kis csacsi, örülhet, ha olyan férjet kap, mint az apja volt. Pedig az apja újságot olvas az ebédnél, elfoglalja a legjobb karosszéket s a feleségének még köszönni is elfelejt néha, mikor elmegy hazulról. Vőlegénye bezzeg őt ülteti a legkényelmesebb helyre (ha nincs módjában az ölébe ültetni kis meny­asszonyát. amit mindketten szívesebben vesznek!), je­Kis Dongó lenlétében sohasem olvas, általában meghatóan önzet­len mindig — de csak a házasság előtt. Szegény kis ártatlan nő, keserves könnyek között fogja megtanulni, hogy vőlegény és férj két különböző fogalom! Vagy nézzük meg a sportoló férfiakat! Ha tenniszezik a férfi, hazatérve, azt újságolja a feleségének: hogy “ma olyan kitűnő formában volt, csak véletlen, hogy nem verte meg a bajnokot!” A halászok? Vadászok? Jobb nem is beszélni ró­luk. Szegény feleségük csöndes megadással hallgatja nagyzolásaikat s úgy tesz, mintha elhinné, hogy nem a vadkereskedésból hozták a zsákmányt. Hát még ha autót vezetnek, akkor nyílik csak tág tere fantazmagóriájuk csillogtatásának! Ha visszamegyünk az emberiség őstörténetébe, ott találjuk Ádámo; az első vén csürő-csavarót, aki igy kiált fel: “Az asszony csábított el engem!” . . . Nem voltam ott, de a fejemet teszem rá, hogy szó sem volt csábításról. Ádám vágyódott az alma után s amikor megkapta: hálából mindörökre a nő fehér vállára rakta az ódiumot. Mindezeket jól átgondolva, be kell vallanom, hogy néha, nagyritkán az asszonyok is hazudnak! De csak akkor, ha erre komoly szükség van, vagy jót cselekedhetnek vele. S megdönteni senki sem tudja a már szállóigévé vált mondást. —“ Hazugság, férfi a neved! II. A FÉRFIAK VÉLEMÉNYE. Nagy dilemma előtt állok. Választanom kell két eshetőség között, hogy lovagiatlan legyek vagy hazud­jak? . . . Roppant csábitó alkalom nyílnék most arra, hogy népszerűvé tegyem magam a szebbik nem előtt, de én a jellemre is adok valamit s nem hagyom cser­ben férfitársaimat! Példákkal fogom illusztrálni, hogy ki hazudik többet és mindjárt a kezdet kezdetén kezdem. Az ősembernek hatalmas tusája volt egy maszto­donnal. Kimerült a küzdelemben s úgy tért haza bar­langjába. Ledobja husángját s a felesége felé fordul: — Kész az ebéd? Igen, készen van. Barlangi medvehus van ebédre, ami már két hete lóg a napon, hogy puhuljon. ínycsik­landozó illata bejön a barlangba is. Kellő előkészületek után hozzáfognak az evéshez. A férj összeráncolja a homlokát: — Meg van égve! — mondja és felugrik, hogy ezen való bosszúságát érthetőbben is kifejezze. Az asszony, látva, hogy nincs ut a menekülésre, mosolyog: — Tudtam, hogy ezt fogod mondani. De azt már nem tudod, hogy beszéltem a doktorral, aki az emész­tésedre hasznosnak javasolta a kissé égett dolgokat! Természetesen ez hazugság: éppen olyan hazug­ság, amilyent mosolygó arccal százat is mondanak az asszonyok a rosszkedvű, mérges férjnek. De hát ez hozzátartozik a házassághoz. Férfi sohase lett volna képes ilyenre. Az durván, őszintén ezt felelte volna: — Hagyd ott, ha nem tetszik, vagy főzz magad­nak mást. De az asszonyok! Ah, ők generációkon keresztül űzik már ezt a sportot s könnyen megy nekik. Vegyünk egy másik példát. Melyik leány ismeri el a másikról, hogy szép? Ha bátyja elragadtatással beszél valakiről: — Ugy-e gyönyörű teremtés? — a válasz hűvö­sen fog hangzani: — Csinos! Pedig neki is van olyan jó ízlése, és ítélőképes­sége, mint a bátyjárak, csak nem bir igazat mondani. A bátyjának még ezt mondja: “Csinos!” de a barát­nőinek már ezt: — Olyan, mint a legtöbb! Nagyon csodálkoznék rajta, ha ezért kis hazug­nak neveznék: ped;g az, mert a szóbanforgó leány valóban igen szép! A leggyakoribb női hazugságok egyike, hogy “drágámnak”, “édesemnek” szólítja úgynevezett “ba­rátnőit”, akiket pedig gyűlöl. Ez nem akadályozza ahova egyszer leült, nem mozdult el könnyen. Éjfélkor tért haza. Reggel, mikor kinyitotta az ajta­ját, Ponty ott ült. A nyakában volt a kötél is, meg a karó is. Ránézett a gazdájára és mosoly­gott, örvendezett. — Menkü ebbe a kutyába! — mondotta nevetve az órás. A kerékgyártó elküldte az inasát egy vékonyfajta lánccal a kutyáért. A kutya azonban gyanakodva nézte. Átfutott az utca túlsó felére. — Ponty! — kiáltott rá az órás haragosan. — Gyere ide! A kutya odacammogott. Busan tartotta a fejét a lánc alá. De mikor a gyerek vezetni próbálta, vissza­húzta a gyereket. Az órás megint elment vele. A kerékgyártó megint megvendégelte egy üveg borral. Az egy üvegből több is lett. Az órás csak reggelfelé tántorgott haza. Valami egy hétig láncon volt a kutya. Adtak ennie, amennyi beié­iért. Szinte meghízott az egy hét alatt. A nyolcadik napon, amikor kivet­ték neki az ételmaradékot, a kerék­gyártó leoldta a láncot a nyakáról. — No, most már megmarad. A kutya akkor körülpillantott, gyet szökemlett, s ki! Otthagyta az ételt, a kerékgyártót: elinalt vissza haza. A kerékgyártó újra elküldött vol­na a kutyáért, de az asszony nem engedte. .— Majd bizony, hogy reggelig itt üljön az órás. Zsadányi se vitte vissza a kutyát. — Ménkű ebbe a dögbe! — mon­dotta nevetve. — Hát nem akar tülem megválni! A kutya, mintha értette volna a szavát, örvendezve nézett a gazdá­jára. Zsadányi aznap megint csak vá­sárolt kenyeret a kutyájának. — Itt van, edd meg. Ha többet akarsz, keresd meg magadnak! Ponty azonban nem keresett. Mi­óta láncra tették, nem mozdult el hazulról. Órákig elült a széken, és nézte figyelmesen, hogyan rakos­gatja a kerekeket az órás. Néha nem illett bele az uj kerék, s reszelni kel­lett rajta. Olyankor Ponty annyira mosolygott, hogy a foga is kilátszott. A kalapácsolásnál azonban félrevon­ta a fejét. Eközben elkövetkezett a nyár is. A kutya időnkint fölemelte a hátul­­só lábát és buzgón vakart a füle tövén. Vagy hátra kapdosott, és vé­­gigvacogtatta a fogát a bundáján fel a háta közepéig. Az órás eleinte nem sokat ügyeit rá, később azonban, hogy a kutyája minduntalan vakaródzott, megbosz­­szankodott reá: .— Ménkű ebbe a dögbe! Mit va­­karódzik! S ő is vakart egyet az oldalán. — Mars hinausz! Az apád irgal­mát! Kikergette a kutyát. Másnap, hocy halászó napja volt, Ponty ott ült mellette. Máskor csen­desen megült, de akkor vakaródzott. •— Gyere — azt mondja Zsa­dányi —, fürödj meg. A kutya azonban húzódott a viz­­től. Zsadányi megfogta a hátán a bőrt két kézzel, és bevetette messze a tóba. A kutya ijedten úszott ki, meg­rázkódott és hazafutott. Attól fogva nem lehetett a tóra elcsalni. Ha a tóra ment az órás, a kutya otthon maradt. Ha nagyon hívta, és mégis vele ment, a tónál vissza­maradt a kutya husz-harminc lépés­nyire. Akárhogy hívta az órás, csak főikéit, a farkát csóválta, a fejét le­leütögette, mosolygott, de nem moz­dult közelebb. Egy holdvilágos éjen az órás le­vetkezett a tóparton, és bement fü­rödni a vízbe. A kutya akkor nyugtalanná vált. a parthoz szaladt, és nyöszörgött, csahintott is olykor. Különösen, mi­kor az órás a viz alá bukott. — Gyere be te is, gyere! «— biz­tatta az órás. S ki is akart menni a kutyájáért a partra, de amint feléje közeledett. Ponty elfutott. Irtózott a viztől. — Folytatjuk —

Next

/
Thumbnails
Contents