Kis Dongó, 1964 (25. évfolyam, 3-24. szám)
1964-02-05 / 3. szám
2-IK OLDAL* \ 1964 február 5. \ Kis Dongó ■■■■MMOWManawM« A “Kis Dongó” folytatólagos regénye: A STRUCC-MADÁR — Irta: JÓKAI MÓR — (Folytatás.) A lánc vége pedig a néger örvéhez lévén kötve,'természetesen a strucc környargalása közben apródonkint mind ennek a nyaka körül tekergőzött. A néger állt mozdulatlanul, még a kezét sem mozdította, a szemét sem emelte fel. Hanem a stiücc olyan ügyesen futott körül, hogy a lánc meg nem szorulhatott a társa nyakán soha. Ha a madár nem vigyáz, a férfit egy perc alatt megfojthatja. Úgy nézett rá mindig félszemmel, hogy tágan -en-e a lánc s ahhoz irányította futását. Mikor azután egészen elfogyott a lánc s a madár egészen oda jutott a Szerencsen mellé, akkor megszűnt dobolni a tolmács s ismét felemelte saját recsegő hangját: — Lácsátok, itt van az a hires Zenghim szultán, Ghaznior szultán, aki a hatalmas szultán ellen, a kalifák kalifája ellen: az a korona fején igazi volt járin koldus, ma Zenghin, holnap dilendzsi. Nagzs ur a szultán. Reszkessetek minden népek! Aztán megint dobolt, sípolt, a struccmadár visszafelé nyargalt a lánccel s mikor letekergette ismét, akkor újra elmondá a balukdzsi, hogy bizonnyal ez itt a hatalmas kara szultán, aki százezer emberrel támadt az igazhivők szultánja ellen: az a korona fejét igazi arany, az a sok piros és fehér kő a hegyén igazi jakut és elzmász, rubin és gyémánt. Nagy ur a szultán. Allah dogru dur! A Szerencsen ott középen mozdulatlanul állt ezalatt kofák, parasztok kacagása, utcagyerekek üvöltése közepeit, csak az utolsó szóknál emelte fel nagy méla szemeit s tekintete az első pillanatra a szolnoki agáéval találkozott, aki ott állt az ablakban a biró mellett. Amint a szerecsen megpillantó az agát, egy percre sötét arcán valami villámlott keresztül; talán öröm, vagy csak emlékezet. Az aga egyszerre visszavonult az ablaktól. Nem vette észre senki. Talán csak a biró. Más embernek elég nézni valója volt a struccmadáron. A balukdzsi most egy gömbölyű mély fatálat vett elő, melynek szélére csörgők voltak akasztva s elkezdte azt a feje fölött zörgetni. — Baksist, baksist! Adjatok baksist, adjatok szadákot, alamizsnát a szegény Zenghim szultánnak! a gazdag Ghaznior szultánnak, aki mostan koldus. Ez a szó rendesen igen hatásos szokott lenni nagy tolongásban helycsinálásra. A csauszok dárdája nem tartá olyan tisztán a teret, mint az a csörgés fatál. A tolmács odanyujtá azt a struccnak, s az okos állat eljárta a körülálló népet sorba, kiszemelve a körülállók közül a kékruhásokat, akikből inkább nézett ki pénzt és ügyesen elkapva a csőrében tartott fatállal minden feléje hajított garast. A biró urat is vetett le neki a magasból négy lengyel garast a strucc elkapta mind a négyet, egyet sem engedett a földre esni. A tolmács ezalatt folyton kiabálta keserű és humoros buzdításait. . _ — Adjatok a szegény Kara szultánnak, látodszün nem járhat rongyos ruhában; selyem feredzse, ibrisim salavári kell a szultánnak! Baksist, baksist. A népség gyönyörű mulatságnak találta ezt, hullott a rézpénz a fatál felé, pajkos suhancok egymás fejéről lekapkcdták a süveget, azt hajigálták a strucc felé; a strucc madár milyen csudamadár, a fekete szultán milyen furcsa ember! Mikor a tál megtelt rézpénzzel, akkor a strucc a jobblábával szépen előrekapart, aztán megint hátrakapart, ami bizonyosan valami köszönésformát akar kifejezni. A tolmács odalépett hozzá, hogy kivegye a tele tálat a szájából, mire az egyszrre úgy felnyújtotta a nyakát, hogy a balukdzsi az Szerkesztői üzenet rendelje meg rokonának, barátjának, ismerősének # “KIS DONGÓ”-t, mert az a legjobb, legolcsóbb ajándék minden magyar részére. Előfizetése egy évre 4 dollár. ujja hegyével sem érte el s nem adta át neki a pénzt, hanem odafutott vele Ghazniorhoz s annak a kezébe tette. A tolmács azután Ghazniortól akarta azt elvenni, de a strucc nem engedte azt sem: Eléje állt, kemény csőrével dühösen vagdalt felé, erős szárnyaival elállta az útját, s mikor egyszer a tolmács a háta mögé került, egyik lábával olyan iszonyút rúgott rajta, hogy az ember felbukott s odahemperedett a nép közé. A nép kacagott, a balukdzsi dühbe jött, kirántotta handzsárját fogcsikorgatva rohant a strucc ellen, mely most előre nyújtva nyakát, csőrével kelepelve, mint a gólya, s felemelt lábának ujjaival markolászva a légben, mint aki csatára készül. A szerecsen most is oly mereven állt ott, mintha ércből volna öntve, hanem e pillanatban a tanácsház ablakából lekiáltott az aga a dühbe jött törökre: “Joldás!” Erre a balukdzsi egyszerre meghunnyászkodott és viszsza-dugta handzsárját övére, leverte a port dolimánjáról és folytatta a komédiát. — Cselebim, emberbim! Sükür Allah! Adjatok alamizsnát a gajretjü madárnak. Struccmadár gajretlü madár, nem fél senkidem. Megeszik kenyeret, ekmeket, kenyeret. — Ekmek, eddmeg; — kiabáltak egyszerre a bámész sihederek, akiknek nagyon tetszett, hogy a török a kenyérre azt mondja: “eddmeg”, s egyszerre tiz-husz kéz nyújtotta cipódarabjait a struccmadár felé; aki azokat sorban elszedte tőlük, s ahogy elkapta, rágatlan lenyelte, s egy pár fickónak, aki nem elég nagyot szánt neki, - az ujja hegyét is hozzá csípve a kenyér hez, a közönség rettentő mulatságára. Koppánné ifj asszony tudott néhány szót törökül, amennyi ráragadt vásáros török katonáktól, ez a tudomány nagyon furdalta az oldalát; óhajtott vele ragyogni, hogy ő törökül is tud, hogy törökül is fog beszélni a struccmadárral. — Gel, Gél, struccmadár, jer ide! Kusmadár, Güzelkus. Adok én neked egy darab pejnirt; nesze pejnir! Hanem annyi előrelátása volt az ifjasszonynak, hogy a güzelkus csőre által nem akarta a pejnirrel együtt bekapatni az öt ujját, hanem mint a török bicsakkal (ez is török szó) leszelt egy darabot a jó friss alföldi sajtból, azt a kés hegyére tűzve, úgy nyújtotta felé. Gyö;nyörü török bicsak volt. Nagyváradon vette huszonöt polturáért, meg egy hízott ludért, szép félhold forma görbe nyéllel, fekete szaruból, az is kiverve holdakkal, rézcsillagokkal szépen, a kés vasán alul karika volt keresztülhúzva, Lane Super Service gazolinállomás és SHELLUBRICATION Ternyák István, tulajdonos 1709 LAWNDALE AVENUE (a Lane St. sarkán) Telefon: VInewood 1-2290 Tire és battery szolgálat, valamint megbízható autójavítás. mely egyrészről arra szolgált, hogy mikor kinyitják, ne engedje a vasat átnyiklani, másfelől láncot lehetett bele akasztani s az asszonyok hordhatták a kötényük mellé akasztva. — Nesze madár, pejmir! A strucc szárnyrepesve futott az ifj asszonyig s amint előtte megállt és fejét felnyitotta, éppen olyan magas volt, mint Koppánné állványostul. Az ifj asszonynak tetszett az, hogy ő mennyire tud beszélni a török madárral. — No szépen jalvarmak, könyörögni szépen, azután sükürt csinálni, megköszönni szelám lámák. Eközben feltartó magasra a bicsak hegyére tűzött sajtot, amennyire gondoló, hogy a strucc feje nem ér fel. A strucc egyideig csak hallgató a hozzá intézett szavakat, mintha ő értené azokat a legjobban, s félszemével a sajtra sandított; egyszerre aztán nyilsebesen kinyújtó a nyakát, s minden sükür és szelám nélkül elkapta Koppánné ifj asszony kezéből a pejnirt. De nemcsak a pejnirt, hanem egyúttal a bicsakot is, melyre az fel volt szúrva. A szép tarkanyelü török kés a sajttal együtt eltűnt a struccmadás torkában: lenyelte. Azonban a bicsak karikájába hosszú lánc lévén akasztva, azt megkapá a kukoricás kofa s elkezdte kését annál fogva visszafelé huzni a strucc torkából. — A késemet! A bicsakomat! De biz azt csak nem eszed meg, lélekadta nagy lidérce! Add vissza a bicsakomat! Huszonöt polturáért vettem, meg egy ludért. Add ide, add ide. Megveszekedel tőle, ha lenyeled ... De a stfucc is megfogta kemény csőrével a szájából kilógó láncot s ő is azon mértékbe, ahogy Koppánné ifjaszszony rángatta őt, cibálta viszont Koppánnét a láncnál fogva, a körülálló közönség nagy mulattatására. (Folytatjuk.) JOHN MOLNÁR FUNERAL HOME A legrégibb detroiti magyar temetkezési intézet EAGLE G. WAGNER, temetésrendezö 8632 DEARBORN AVENUE Detroit 17, Michigan Telefon éjjel-nappal: VI 2-1555 Katolikus Magyarok Vasárnapja 69 éve a krisztusi lélek és a nemzeti szellem szolgálatában teljesiti a magyar sajtó hivatását Amerikában és szerte a világon. Politikai hírszolgálata az amerikai lapok között is a legelsők közé tartozik. — Vasárnapi szentbeszédeivel az angolul nem beszélő hívek lelki szükségletét szolgálja. — Pontos képet nyújt a zsarnokság ellen küzdő magyar nép sorsáról. — Szépirodalmi rovata pedig a magyar alkotó szellem szabadföldi megjelenését biztosítja. — Megjelenik hetenként. Előfizetése Amerikában: félévre 5. egész évre 9, két évre 16 dollár. Külföldre: egész évre 10, két évre 18 dollár. Kérjen mutatványszámot és rendelje meg ezen a címen: Katolikus Magyarok Vasárnapja 517 South Belle Vista Avenue, Youngstown 9, Ohio, U.S.A.