Kis Dongó, 1963 (24. évfolyam, 3-24. szám)

1963-06-20 / 12. szám

1963 junius 20. 7-IK OLDAL Kis Dongó Bekvando aranya “Kis Dongó” regény Veszedelmes kalandok a vadembe­rek között az őserdőkben. De min­dent vállalnak a szerencsevadászok. (Folytatás) Hát vigyázzon magára! Nem vagyok abban a hangulatban, hogy az orromnál fogva vezet­hessenek! És gondolja meg, ha annak az öreg embernek vala­mi baja történik, ez önnek — Isten úgy segéljen — az életé­be kerül. Most tehát rajta megmondtam önnek, hogy ál­lanak az ügyek! Minél ritkáb­ban kerül most szemem elé, annál jobban fogok örülni! Eltávozott. A hajóorvos meg­állította és egy sakkpartira hivta meg. Da Souza idegesen ülva maradt székén. HUSZONEGYEDIK FEJEZET. A két fivér. A zugás és kattogás egyhan­gú napjai után a nagy gé­pek végre elcsöndesedtek és a “Poseidon” kikötött Afrika partjain, kis távolságban Att­­ra városától. A hőség, mely az utazás alatt is, fullasztó volt most elviselhetetlenné vált. A nap a csillogó tengerre tűzött és a fehér fedélzetre, melyről a festéket leolvasztotta. A dol­gozó legénységről patakokban csurgóit a verejték. A hajó hosszában egy féltucat csónak feküdt, teli néger fiukkal, akik a legjobb hangulatban voltak. Mindenhol készültek a kikötésre a raktárhelyiségek­ből csomagokat hoztak föl, utazók dühöngtek, akik pod­­gyászukat, fedélzeti széküket vagy ismerőseiket keresték, akik eltűntek szemeik elől. Trent trópusi sisakban és tró­pusi öltözetben a korlátra tá­maszkodott és átnézett a part­ra. Da Souza odakerült mellé­je. — Trent, ez az utolsó reg­gel a hajón. A másik bólintott. •— ön itt marad? — Igen. A fivérem jön ér­tem, aki fél a kis csónakoktól, különben már itt volna a fe­délzeten. Emlékszik még rá? — De mennyire! Nem tar­tozik azok közé, akiket köny­­nyen el lehetne felejteni! — Olyan, mint a csiszolat­lan gyémánt, mentegetődzött JOHN MOLNÁR FUNERAL HOME A legrégibb detroiti magyar temetkezési intézet EAGLE G. WAGNER, temetésrendező 8632 DEARBORN AVENUE Detroit 17, Michigan Telefon éjjel-nappal: VI 2-1555 Da Souza. — Oly régen él már itt, hogy fél bennszülötté vált. — És egész tolvajjá! — dör­­mögött Trent. Da Souza csöppet sem volt megsértve. — Sajnos, feltételezhető, hogy erkölcsei nem állanak a legmagasabb színvonalon. De nagyon sok pénzt keresett. Egy részét rám akarja bizni, hogy elhelyezzem számára. — Ha most is az, aki volt, akkor mindenből pénzt tud csinálni, ő biztosan tudja, hogy Monty hol tartózkodik. — Ezt éppen mondani akar­tam önnek. Egy percet sem kell kutatásokra vesztegetnie. Sam megmondja önnek, hol találja meg Montyt. Trent habozott. Legszíveseb­ben nem állott volna szóba a portugállal. Már maga a Saru­ra való emlékezés utálatot kel­tett benne. Másrészről azon­ban az ideje drága volt és igy okosabbnak tartotta elfogad­ni Da Souza indítványát. Beleegyezett. — Helyes. Minél előbb va­­jobb mindnyájunk számára! gyök újra Angliában, annál Ha az ön fivére ismeri Monty tartózkodási helyét, elvezethet hozzá. A kihajózás kezdetét vette. Da Souza és Trent a széles, la­pos csónakban helyet foglal­tak egymás mellett és az eve­zősök éneke közben már út­ban voltak a part felé. Mikor kiszállottak a parton, hado­nászó tömeg vette őket körül és Samot is megpillantották közöltük. Trentet egy angol is köszöntötte, aki itt az Or­szágos Bekvando Bánya Rész­vénytársaságot képviselte és mielőtt ismét elérhette volna Da Souzát, a fivéreknek alkal­muk volt portugál nyelven pár gyors megjegyzést váltani. Sam, kalapjával kezében, közelebb lépett. — Isten hozta ismét Attrá­­ba, Szenyor! Trent kurtán bólintott. — Alig változott itt valami! — Fejlődés lassan mennji itt előre. A gyilkos kiima erőt­lenné tenni embereket. — Neked mindenesetre hasz­nál. Voltál legutóbb a belső or­szágrészben? — Egy hónappal ezelőtt csereüzletet csinálni a királlyal Bekvandoban. — Bizonyára rumot adtál pálmaolajért és mahagóni fá­ért. A másik széttárta kezeit és vállat vont; ez régi jellemző szokása volt. — Ostoba feketék igy akar­ni, — mentegetődzött. — Men­ni akarnak most a hotelbe, Szenyór? A három férfi a parti sétá­nyon át egy verandához ért, mely egyszerű, alapkőből épí­tett, csikós vászonvitorlával fedett házhoz tartozott. Egy néger fiú széles vigyorgással különböző italokat hozott. Trent az angolt szólította meg. — Holnap szeretnék önnel különböző dolgokról beszélni. Előbb még ezzel az úrral kell magánügyeket elintéz nem. Akar holnap velem reggelizni? A másik örömmel fogadta a meghívást. — Sajnálom, hogy nem szol­gálhatok jobb lakással. Ez egy nyomorult lyuk. Tehát a hol­napi viszontlátásra! — Zseb­kendőjével legyezte magát és eltávozott. Trent vastag szivart vett ki a zsebéből. — Azt hallottam, hogy az öreg Monty még életben van, — fordult Samhoz. — Ha ez igaz, csodaszámba megy; mert amikor elhagytam, alig volt élet benne és magam is közel voltam a halálhoz. Sam megerősítette: — Nagy csodának lenni, ül­döző. négerek őtet megtalálni és az angol tiszt megmenteni! Látni ott azt a fehér házat zászlócskával! — Egy alacsony épületre mutatott, mely mint­egy két kilométernyire feküdt. — Ez a bázeli missziótársaság állomása. Monty ott lenni. Ha meglátogatni őt, az magát meg nem ismerni. — Hát már ennyire jutott? — kérdezte lassan Trent. — Itt nincsen rendben len­ni! — Sam a homlokára mu­tatott. — Már kevés élet lenni benne. Egy napig vagy egy hé­tig — nem tudni, meddig él­ni? —/ — Van orvos mellette? — A misszionárius — ő dok­tor lenni. De nem lehetni se­gítség neki! Trentnek, a k i elfordult, hogy rágyújtson ismét szivar­jára, az volt a benyomása, hogy a két fivér egyetértő pil­lantást vált egymással. A fi­nom testvérpár tehát megint valami tervet készült kifőzni. Lapképviselőket AZ ORSZÁG MINDEN RÉ­SZÉBEN FELVESZÜNK. ÍRJON FELTÉTELEKÉRT. Orvosi receptre készítünk gyógy­szereket. — Rendelésre külföldre is szállítunk gyógyszereket. FOLTYN MIKLÓS hazai és amerikai gyógyszerész Telefon: VInewood 2-0832 Delray Pharmacy 8022 W. JEFFERSON AVE. Detroit 17, Michigan. Legfőbb ideje volt, hogy meg­jelent a láthatáron.---Még valamit szeretnék megtudni! Tudsz valamit Francis kapitányról? Hallottál felőle az utóbbi időben? Sam fejét rázta. — Tíz hónap előtt kereske­dő Lulabranből beszélni, hogy látni őtet utazásban. Francis mondani, Sugbarnba menni, néges ország belsejébe messzi­re. Ha odamenni, soha többet visszajönni. Trent letette poharát, az­után hirtelen elhatározással hordszéket rendelt: — Felkeresem Montyt! HUSZONKETTEDIK FEJEZET Az élő halott. Egy törékeny aggastyán, közel a tengerparthoz, nehéz mozgással, gáradtan ásta a földet. A trópusi nap izzása már egy órája különös szürke ködbe olvadt, mely nem a ten­ger felől jött, hanem az el­szórt, zölden csillámló, mérget és romlást rejtő mocsarakból. A köd sűrűn gomolygott a nedves, fojtó melegben. Trent letörölte az izzadtsá­got homlokáról és nehéz lélek­­zetet vett. Ez kritikus pillanat volt számára. Monty a közele­dő léptek zajára megfordult és az egykori társak szemtől­­szembe állottak egymással. Trent lázasan várta, megisme­ri-e őt a másik. Monty azonban nem moz­dult. — Nem tudja, ki vagyok? Trentnek hívnak, S c a rlett Trentnek — Bekvandoban vol­tunk együtt. Emlékszik rám? Monty, én azt hittem, hogy ön meghalt, különben igazán nem hagytam volna el önt! — Mit fecseg itt össze-vissza? — dörmögött az aggastyán és ismét elhallgatott. Zavart csa­lódás kifejezése tükröződött lélektelen vonásain. Trent lát­ta reszkető kezeit és véraláfu­tásos szemeit. (Folytatjuk.) Legszebb 300 magyar nóta egy 64 oldalas 6x9 inch nagyságú füzetben a szállítási díjjal 1 dollár A nótáskönyv megrendelhető a KIS DONGÓ kiadóhivatalában: 7907 WEST JEFFERSON AVENUE, DETROIT 17, MICHIGAN. — Utánvétellel (C.O.D.) nem szállítunk! —

Next

/
Thumbnails
Contents