Kis Dongó, 1962 (23. évfolyam, 1-24. szám)

1962-02-05 / 3. szám

2-IK OLDAL Kis Dongó 1962 február 5. A láthatatlan ember Irta: H. G. WELLS A rendkívül izgalmas és fantasz­tikus regény érdekes változatok­kal szórakoztatja olvasóinkat. (Folytatás.) — Bocsánatot kérek — foly­tatta az idegen az előbbi halk, rekedt hangon. Majd ismét az érces hang szólalt meg: — Jobbra arc ... Indulj! ... Mire az idegen eltűnt és be­csukta maga mögött az ajtót. — Katonaviselt ember’, — jegyzete meg Bunting tisztele­­tes ur, — jókedvű fiuk ezek az obsitosok. Talán a haditenge­részetnél szolgált. Jobbra arc. Indulj! Annyi, hogy eltévesz­tette az ajtót s megy a maga utján. Hanem az bizonyos, hogy megijesztett — hagyta hely­ben Cuss. — Ma különben is ideges vagyok. Szinte ijesztő volt, mikor igy egyszerre kitá­rult az ajtó. Bunting tiszteletes elnézően mosolygott, mintha ő össze sem rezzent volna. — És most, — mondotta ke­serves fohászkodással, — tér­jünk vissza ezekhez a könyvek­hez. — Várjon csak — szólt Cuss, minekutána felkelt, bezárta az ajtót. — Most legalább nem za­varhat bennünket senki! Valaki szuszogott mellette, amikor a megnyugtató kijelen­tést tette. — Bizonyos, — mondta Bunting tiszteletes és közelebb húzta székét az asztalhoz, — hogy nagyon furcsa dolgok történtek Ipingben az utolsó napokban... — Nagyon furcsa dolgok. Természetesen nem hittem el azt a láthatatlanságról szóló balga mesét. — Persze hihetetlenül hang­zik, — hagyta helyben Cuss is. — Egészen hihetetlenül. De azért elvitathatatlan tény ma­rad, hogy saját szememmel lát­tam az üresen mozgó kabát­­ujjat. — De biztos benne, hogy nem képzelődött, hogy nem volt szemfényvesztés az, amit látott? Olyan könnyen megté­veszthetik az embert. Teszem azt, az ügyes bűvészmutatvá­nyok. — Nem kezdem újra a vitát — legyintett Cuss. — Ezt már elintéztük, Bunting. És most itt vannak ezek a könyvek ... Nézze, ez az az irás, amit én görögnek tartok. A betűk min­denesetre görög betűk ... Cuss a lap közepére muta­tott. Bunting tiszteletes elpi­rult, lehajolt a könyv fölé és ismét a szemüvegével akadt baja. A szegény kis ember gö­rög tudománya nagyon gyenge lábon állott, de egész hitfele-, kezete tisztelte széleskörű gö-' rög és héber tudásáért, mellyel a szentirás eredeti ősi kézira­tait állítólag a legnagyobb könnyedséggel megfejtette. És most: éppen most vallja be te­hetetlenségét? ... Mig ezen tű­nődött, egyszerre csak erős szorítást érzett a nyakán. Föl akarta emelni a fejét, de a szo­­ritás még erősebb lett, úgy hogy meg sem mozdíthatta a nyakát. Mintha izmos vasma­rok fogta volna meg és szorí­taná le az állát az asztalra. — Meg ne mozduljatok, ti hitvány emberkék, mert mind­járt összetöröm a fejeteket! A tiszteletes oldalt pillantott Cuss ur'ra, aki ott ült mellette s akinek a feje az övé mellé roskadt az asztal lapjára s aki­­nak arca szinte eltorzult a ré­mülettől. — Sajnálom, hogy durván kell bánnem önökkel, — foly­tatta a hang, — de kénytelen vagyok vele. Micsoda gazság az, hogy egy tudományos fel­fedező magánirataiban kutat­nak önök? Két áll nagyot koppanva ütődött az asztalra és két fog­sor összeverődött és megcsikor­­dult. Legolcsóbb és legszebb ajándék névnapra, születésnapra, vagy bármely más alkalomra a “Kis Dongó” Előfizetése egy évre 4 dollár. — Micsoda gazság az, — Is­mételte a hang, — hogy be mernek tömi egy szerencsét­len, bajbajutott ember szobá­jába? A két koponya ismét nagyot ! keppant. — Hová dugták a ruháimat? Ide figyeljenek, — fenyegetett a hang. — Az ablakok be van­nak téve és én kihúztam a kul­csot az ajtózárból. Én erős em­ber vagyok és azután kéznél van a piszkavas is. És nagy elő­nyöm, hogy láthatatlan va­gyok. Kétségtelen, hogy nyu­godtan megölhetném mint a kettőjüket és azután szép csen­desen odébbállhatnék. Értik-e? Nos tehát, ha mindezek után elengedem magukat, megígé­rik, hogy semmi ostobaságot sem követnek el és mindenben engedelmeskednek nekem? ' A tiszteletes és a felcser szo­rult helyzetében egymásra né­zett és a doktor sokatmondóan kacsintott: — Igen..’. Megígérjük — nyögte Bunting tiszteletes ur. — Megígérjük! — visszhan­gozta a doktor is. A nyakukat szorító kéz meg­lazult és a tiszteletes és a fel­cser fölegyenesedett. Mind­egyiknek lángvörös volt az ar­ca és mindegyik kényelmetle­nül csóválta a fejét. — Kérem, üljenek nyugod­tan a helyükön — intette őket a láthatatlan ember. — Mint látják, itt a piszkavas. S a láthatatlan ember meg­táncoltatta a piszkavasat ven­dégeinek orra előtt. — Amikor bejöttem a szobá­ba, — folytatta, — azt hittem, hogy senki sem lesz itt. S azt is reméltem, hogy könyveimmel együtt megtalálom a ruháimat is. Hol a ruhám?... Ne! ... Meg ne moccanjanak. Úgyis látom, hogy már nincs' itt. Ugyan most már elég meleg az idő ahhoz, hogy egy láthatat­lan ember ruha nélkül járhas­son, de az éjszakák még hűvö­sek. Nekem ruha kell és más egyéb is. Meg az a három könyv is okvetlenül kell ne­kem. XII. FEJEZET. A láthatatlan ember felbőszül. Elkerülhetetlneül szükséges, hogy később ismertetett igen kínos okok miatt itt ismét megszakítsuk az elmeszélés fo­lyamatát. Mialatt ezek a dol­gok a vendégszobában történ­tek, s mialatt Huxtei' is leste Marvei urat, aki — nekitá­maszkodva a kerítésnek — lát­szólag egykedvűen pipázott az udvaron — addig néhány lé­péssel odább Hall ur és Teddy Henfrey kissé ködös, megdöb­bent lelkiállapotban, megvitat­ták az egyetlen nevezetes ipin­­gi eseményt. Egyszerre csak nagy zuha­nás hallatszott, mintha valaki nekiesett volna a vendégszoba ajtajának. Azután éles jajkiál­tás, majd mélységes csend kö­vetkezett. MEGJELENT ÉS KAPHATÓ AZ 1%2-ES ÉVI Históriás Kalendárium Az ízléses kivitelű, képes amerikai magyar naptár megrendelhető a “VASÁRNAP" kiadóhivatalában. Ára: $1.50. — írjon erre a címre: Katolikus Magyarok Vasárnapi a 517 SOUTH BELLE VISTA AVENUE Youngstown 9, Ohio. Orvosi receptre készítünk gyógy­szereket. — Rendelésre külföldre is szállítunk gyógyszereket. FOLTYN MIKLÓS hazai és amerikai gyógyszerész Telefon: VTnewood 2-0832 Delray Pharmacy 8022 W. JEFFERSON AVE. Detroit 17, Michigan. — Hahó! — kiáltott fel Ted­dy Henfrey. — Hahó, mi az? — kiabáltak az ivóban is. Hall ur rendes szokása sze­rint, lassan, de alaposan tisz­tázta a helyzetet. — Valami nincsen rendben — csóválta a fejét és előcso­szogva a söntés mögül, a ven­dégszoba ajtaja felé tartott. ő és Teddy együtt értek az az ajtóhoz. Habozva hallgatóz­tak. — Valami nincsen rendben — ismételte Hall ur és Hen­frey egyetértőén bólintott. Va­lami vegyszertől származó kel­lemetlen bűz szivárgott ki a szobából és fojtott, heves pár­beszéd töredékes foszlányai hallatszottak belülről. — Nincsen semmi baj, ura­im? — kérdezte Hall, miköa­­ben hangosan megkocogtatta az ajtót. Az elfojtott párbeszéd hirte­len elhallgatott, percnyi csend következett s egyszerre csak hangosan felkiáltott valaki: — Nem, az Isten szerelmére, nem! Azután hallani lehetett, hogy egy szék nagy zajjal fel­borul. Azután heves, rövid du­lakodás támadt. És ismét ei csendesedett minden. — Mi az ördögöt csinálhat­nak odabenn? — kételkedett j Henfrey. — Nincsen semmi bajuk, uraim? — kérdezte még nyug­talanabbul Hall ur. A tiszteletes felelt, de hang­ja csodálatos módon elcsuklott: — Nincsen semmi baj! Ké­rem, ne zavarjon! — Furcsa! — szólt Henfrey. — Furcsa! — ismételte Hall ur is. — Azt mondta, hogy ne za­varjuk! — tanakodott Henfrey. — Én is úgy hallottam — erősítette meg Hall. — Most meg tüsszentett va­laki — állapította meg Hen­frey. Tovább hallgatóztak. Bent ismét előliöl kezdődött az elfoj­tott heves suttogás. (Folytatjuk.) JOHN MOLNÁR FUNERAL HOME A legrégibb detroiti magyar temetkezési intézet EAGLE G. WAGNER, temetésrendező 8632 DEARBORN AVENUE Detroit 17, Michigan Telefon éjjel-nappal: VI 2-1555

Next

/
Thumbnails
Contents