Kis Dongó, 1961 (22. évfolyam, 1-24. szám)
1961-08-20 / 16. szám
1961 augusztus 20. KIS DONGÓ — CLEAN FUN 7-IK OLDAL Kié lesz a Fűzfa-forrás? “KIS DONGÓ” regény Érdekes, változatos és izgalmas kalandok sorozatán vezeti végig az olvasókat. (Folytatás.) — Tudom. Nekem is gyanús a fickó. — De én őt nem látom gyanúsnak, hanem magát! — csattant fel a sheriff dühösen. — Éppen azt az embert akarja befeketiteni, aki magára terelte a gyanút és a jelek szerint a legőszintébben beszélt? Ennek nem lehet más magyarázata, mint az, hogy maga is tisztában van helyzetének veszedelmes voltával és azért fordul Dave ellen, hogy őt feketitve be, aláássa vallomásának értékét. Nagyon naiv védekezés. Hughes változatlan nyugalommal mosolygott. — Hogy naiv védekezés, az lehet. De őszinte és ez a fontos. Majd a végén úgyis kiderül, hogy mi történt itt. Gerton szemében acélos tűz villant. — Persze, hogy kiderül. Sőt, nem is a végén derül ki, hanem itt nyomban. Még az elején. Hughes a sheriff szemébe nézett. Most komoly volt az arca és csaknem fenyegető. — Hogy érti ezt? — Úgy, hogy letartóztatom! Van magánál valami fegyver? Hughes egy árnyalattal sápadtabb lett. — Van. Csakugyan el akarja követni élete legnagyobb baklövését? Erről le se lehet beszélni? Gerton arca szigorú volt és kemény, mintha gránitból vésték volna. — Nem. Mert akkor, amikor ebbe a szobába betette a lábát, még volt bennem valami kétely a bűnössége iránt, de már biztos vagyok a dologban! Maga a tettes, Stanley Hughes! A férfi komoly arccal hajolt meg. — És miből fundálta ki ilyen kápráztató gyorsasággal? Már a vadnyugaton is vannak Sherlock Holmesek? Gerton nem zavartatta magát. — Vannak. Hogy miből jöttem rá a bűnösségére, majd megtudja később. Most elégedJOHN MOLNÁR FUNERAL HOME A legrégibb detroiti magyar temetkezési intézet EAGLE G. WAGNER, temetésrendezS 8632 DEARBORN AVENUE Detroit 17, Michigan Telefon éjjel-nappal: VI 2-1555 jen meg annyival, hogy lerakja ide a holmiját... különben nem! Emelje csak fel a kezét, de minél magasabbra! Veszedelmes dolog az ilyen fickó a letartóztatás pillanatában. Fel a kézzel! Hughes gyerekes ámulattal tartotta feje fölé a kezét. Mintha színdarabot látna, melynek fordulatai elbájolták, olyan arccal nézett a sheriffre, aki most gyors szakavatott mozdulatokkal kezdte átkutatni foglyát és mindent kirakott a zsebeiből az asztalra. — Mindig mondom én, hogy a vadnyugati sheriffek igazi férfiak... — dörmögte Hughes elismerően. — Nem valami okos fickók, gyakran tapintanak a tények mellé, de ha arra kerül a sor, hogy le kell tartóztatni valakit, cseppet sem haboznak és dicséretre méltó buzgósággal handsupolják ha kell a fél várost, de tettesnek muszáj lenni! Mert ez a rend. Igaz, Gertonkám?... A sheriff kiemelt egy kis beige revolvert Hughes hóna alól. Megnézte a fegyvert és letette az asztalra. — Csak fecsegj, balga fiú! A börtönben majd gondolkozhatsz azon, hogy mégsem olyan tökkelütött hülyék a vadnyugati sheriffek, mint te gondoltad. Rögtön gyanús volt nekem, hogy valaki azon a lovon megy vonatot rabolni, amelyiken jár és amit az egész környék megismert azalatt a néhány nap alatt, amióta itt van. De most, hogy a Dave French dolgát is előhoztad, már teljesen biztos vagyok a dolgomban! Éppen ezzel akartál gyanún felül maradni, hogy a saját lovadon jártál! Dave ellen köpöd a tüzet rögtön, az első pillanatban, hogy értéktelen legyen a vallomása. De átlátunk a szitán, kisfiú! És honnan tudtad, hogy kereslek és mivel gyanusitlak? Az emberemmel nem találkoztál, mert akkor ő hozott volna! Beszéltél valakivel, mielőtt idejöttél hozzám? Hughes, komikus mozdulattal simította végig a homlokát. — Kegyelmezz, sheriff! Képtelen vagyok lóugrásszerüen járó következtetésed követni. Miből tudod, hogy bűnös vagyok? Gerton dühösen legyintett. — Vigyen el az ördög, ha mégegyszer elmagyarázom. — Persze, te is elfelejtetted közben, hogyan is jutottál el a bűnösségemig! Nem csodálom, öreg harcos! Nyaktörő utakon jártak a gondolataid. Most azonban ajánlok valamit és kérlek, ne légy túlságosan meglepődve. Gerton bizalmatlanul pislogott. — Mit akarsz? — Hagyj futni... A sheriff ingerült mozdulatot tett. — Mit? Hughes ismét mosolygott. — Jól értetted. Hagyj futni. Letehetem a karom? Köszönöm. Már nagyon kényelmetlen volt úgy. Szóval, te most szépen futni engedsz, ezzel szemben megígérem neked, hogy hamarosan becserkészem számodra az igazi vonatrablókat, akiknek elfogatásával örök időkre dicsfény fogja koszoruzni ezüstősz fejedet. Nos? A sheriff úgy nézett foglyára, mintha őrültet látna. Ugylátszik, agyadra ment az izgalom ... Hughes a zsebébe nyúlt. Kis, négyszegletes csontlapot vett elő, melynek közepén egy szám volt. — Nézz csak ide és hadd, hogy megkötözzelek. Ez annál is inkább ajánlatos, mert ellenkező esetben akaratod ellenére kötözlek meg és az jóval kellemetlenebb lesz. A sheriff arca szürkére sápadt, amint megpillantotta a kis csontlapot és egyszerre olyan vigyázz állásba vágta magát, mint a közlegény a tábornoka előtt. — Bocsánat, hadnagy ur ... Nem tudtam, hogy... Hughes gyors pillantást vetett az ablak felé. — Ne komédiázzunk! Még meglátja valaki és kész a baj. Viselkedjen csak tovább is úgy, min a sheriff a gyanúsítottal. Most, hogy tudja ki vagyok, lesz szives betartani utasításaimat. — Please!... — Első sorban senkinek sem szabad tudnia a környéken, hogy a “Rügyek Bandája” után nyomozok! De azt sem, hogy Stanley Hughes nem gyanúsítható komolyan a vonatrablással. A sheriff szinte hétrét görnyedt az alázattól. Legolcsóbb és legszebb ajándék névnapra, születésnapra, vagy bármely más alkalomra a “Kis Dongó“ Lane Super Service gazolinállomás és SHELLUBRICATION Ternyák István, tulajdonos 1709 LAWNDALE AVENUE (a Lane St. sarkán) Telefon: VInewood 1-2290 Tire és battery szolgálat, valamint megbízható autójavítás. — így lesz... — Pszt — intette csendre Hughes. — Mindenki higyje azt, hogy szorul a nyakamon a hurok, amikor lefegyvereztem a sheriffet és megszöktem. Ezt a Rügyek Bandájának kell tudnia elsősorban, tekintve, hogy csakis ők lehettek a vonatrablók ... Gerton nagyot nyelt. — Van már valami támpont a “Rügyek” nyomát illetőleg? Hughes bólintott. — Van. Egyet ismerek közülük, nyilvánvaló, hogy a Pope fivérek és Dave French is hozzájuk tartozik újabban. Amióta eltűntek Wyomingból, a fél vadnyugatot összejártam utánuk. Itt nyomukra bukkantam és efősen hiszem, hogy eljutok a fonal végére. A sheriff az ablakhoz ment és alaposan bezsaluzta, hogy a legcsekélyebb fénysáv sem törhetett ki az utcára. — És most mi történjen? — A legvadabb lármával indítani meg a nyomozást utánam. Legjobb volna, ha önkéntes lovascsapatok hajszolnának a város körül, azzal, hogy ott terítsenek le, ahol érnek. Ez teljesen biztossá tenné a “Rügyeket” a dolgukban és régi kopóigazság, hogy könnyebb az elbizakodott gonosztevőt utolérni, mint az óvatos ártatlant. A sheriff arca ragyogott. — Bravó! Tehát most már letartóztatásból szökik hadnagy ur? — Ne hadnagy urazz folyton. Van itt valami bilincs féle? — Van. — Ide vele. Hátrabilincselte a sheriff kezét, felbontott szép csendesen egy-két széket, szétszórt néhány iratot a szobában, mintha heves küzdelem előzte volna meg a sheriff megbilincselését, majd búcsút intett. (Folytatjuk.) Legszebb 300 magyar nóta egy 64 oldalas 6x9 inch nagyságú füzetben Ára szállítási díjjal 1 dollár A nótáskönyv megrendelhető a KIS DONGÓ kiadóhivatalában: 7907 WEST JEFFERSON AVENUE, DETROIT 17, MICHIGAN. — Utánvétellel (C.O.D.) nem szállitunk! —