Kis Dongó, 1960 (21. évfolyam, 1-24. szám)

1960-10-20 / 20. szám

1960 október 20. KIS DONGÓ — CLEAN FUN 3-IK OLDAL Gyermekrovat Csibe-kaland ment tovább. — Fő a bátorság! — biztatgatta magát. Akiket nem felejtünk JÓGYERMEK FOHÁSZA Istenem, Teremtőm, Hallgasd meg imámat, Áldd meg minden jóval Apámat, anyámat! Segítsd őket, segítsd, Hogy felneveljenek, Hogy majd áldásokra Én is méltó legyek! ősz Megjött újra itt az ősz Sárgák már a lombok. Gólya, fecske elment már, Szigorúan zug a szél, Zörgeti a lombot. Az ősz mégis csodaszép: Roskadnak a kertek A sok érett gyümölcstől. Kislányok és kisfiúk A sok finom csemegéből Szakítsatok, gyertek! Tüskés Tibi Tüskés Tibi különbnek érez­te magát a többi ifjú sünöcs­­kénél. Elindult magához mél­tó barátot keresni. Találkozott Nyúl Pepivel. Megtetszett neki és igy szólt hozzá: — Lágy a barátom, Pepi! — Hogyisne, — felelte az, — hiszen ha akarok egy jót sza­ladni, te nem tudsz velem tar­tani. Tovább ballagott Tüskés Ti­bi. Jött feléje őz Ödön. Ez mindjárt szeretettel fordult fe­léje, nyakába borult, de jaj, — megszurta a sok tüske és nyi­­szogva szaladt el tőle. Fürj Ferivel már jobban megértették egymást, de ebéd­nél már felmondta a barátsá­got, mert vérengző húsevőkkel nem- érthetett egyet. A kis fekete csibe még csak néhány napja élt, mikor egy hosszú lábú sárga tyuk, az ud­var legtekintélyesebb tyuk­­polgára, maga köré gyűjtötte társait és igy szólt hozzájuk: — Bizony, mondom nektek: az eperfa ága ötven tyuklábnál is magasabban van a földtől. Csak a hosszuszárnyuak pró­bálhatják meg a felrepülést. Akiknek közületek a gazdaasz-1 szony levágta %, szárnyát, az | meg se próbálkozzon vele, ha­nem inkább a földön szundikál­jon. — Hát a kerítés hány tyuk­láb magas? — kérdezte egy kis kakas, mert igen szeretett voL na a szomszédék kertjébe át­repülni. A tudós tyuk gondolkozót egy kicsit, aztán igy felelt: — Az bizony kilencvenkilenc és egy fél tyukláb magas. Álmélkodott erre a kis feke­te csibe: — Honnan tettél szert ek­kora tudományra? — kérdezte a sárgalábú asszonyságot. — Bejártam én sok helyet — volt a válasz, — láttam a falu másik végét, de még a hegyol­dalt is. Legeltem már a réten is. Hej, milyen selymes fü nő ottan. Nagyon kiváncsi lett a kis csibe. — Én is elmegyek világot látni, — csippantotta nagy lel­kesedéssel. — Hiszen még alig bújtál ki a tojásból — mondták a töb­biek. De erre a kis fekete csibe föl­­fujta magát. Rájuk se nézett többé, hanem sértett büszke­séggel otthagyta őket. — Bölcsebb és okosabb le­szek én még a hosszú lábú sár­ga tyukasszonynál is! — gon­dolta magában — és elmegyek egészen a világ végéig és a sem­mibe fogom lógatni a lábai­mat. Már vagy tiz lépést mehe­tett, amikor egy kis kavics ke­rült az útjába. — Hová mész, te sárgacsőrü? — Megyek a világ végére. — Csak? — nevetett a ka­vics. — Hiszen az ilyen kis csi­bének mingyárt itt az orra előtt van. Tüskés Tibi a patakhoz ért és leült a partra szomorkodva, de belenézett a víztükörbe, rá­ismert? önmagára s eszébe - ju­tott, hogy neki otthon a helye, az övéi között! * Ne vágyjunk mindig mások közé, akiket többnek gondo­lunk. Kiki saját szerény kör­nyezetében lehet csak megelé­gedett. Máshol csak lenézés, vagy meg nem értés fogadja. Találjuk meg helyünket az Isten rendelése szerinti helyün­kön s ne vágyjunk magasabb, vagy előkelőbb helyre, mert sok baj és bánat, érhet ben­nünket! Megsértődött a kis csibe a kavics tréfájától. Hátat fordí­tott neki tüstént. Hamar meg is bánta: hiszen nem tudta, merre felé induljon a világ végére! Jobb lett volna, ha megkérdezi a kavicstól. Mig igy töprengett, egy ve­réb szállt eléje. — Merre van a világ vége? — kérdezte tőle. — Oda csak olyan messze, mint vissza — mondta a veréb s nevetett ő is, akárcsak előbb a kavics. Ettől se lett okosabb a fekete csibe. Otthagyta a verebet is rögtön. — Úgy látszik, nehéz dolog a vándorlás — gondolta, de csak No, de a kis .fekete csibe nem vesztette el a kedvét. Törik­­szakad, bejárja a világot s ha visszajön, ő lesz az udvar bölcs tudósa. Szedte is gyorsan apró lá­bait, törte is nagyban a .fejét: hogyan érhet célhoz minél előbb. Végre elért a kerítésig. Itt minden madarak legtudósabb­­ja: a bagoly várta. — Aztán tudsz-e már vala­mit? Mert üres fejjel nem in­dulhatsz neki a nagyvilágnak. — Hogyne tudnék! Az eperfa ága ötven tyuklábnál is maga­­sebb, a kerítés meg kilencven­kilenc és fél tyukláb. Ennyi tudományon még a bagoly is elcsodálkozott. — Hát azt tudod-e, hogy mennyi egy szem köles, meg még egy szem köles? Ezt bizony nem tudta a feke­te kis csibe. Nem is akarta a bagoly ki­engedni a kertajtón, de addig könyörgött, mig meglágyította a szivét. — Mégis csak én leszek a legokosabb tyuk majd — gon­dolta most már nagyvigan. Lám, a bagoly is csak útnak engedett. Ki is lépett már egyik lábá­val az ajtón, de ebben a pilla­natban a nagy egérvadász Cir­mos termett előtte. Nem szólt az egyet se, de a kis fekete csi­be úgy megrémült tőle, hogy eszeveszetten futott vissza, be az udvar leghátulsó végébe. Azóta se hagyta el ezt az ud­vart és bizony ő sem lett oko­sabb a* többinél. Azóta se tud egy tyuk se többet annál, hogy milyen magas az eperfa ága s mekkora a kerítés. Akiket .életükben szerettünk, azokat nem felejtjük el halá­luk után sem. A test meghal, elporlad. Koporsóba teszik, el­temetik. A lélek nem hal meg, felszáll az égbe. Kedves halottaink sírjára vi­rágot ültetünk. Gondozzuk sír­jukat. Halottak napján gyer­tyát, vagy mécsest gyújtunk a sírokon. Imádkozzunk a lelkekért. Az imádság összeköti a földet az éggel. Imáinkban azt kérjük: Adjon Isten a megholtaknak örök nyugodalmat! ELSŐ ELEMISTA VERSIKÉJE Én észre sem vettem, Mily nagyocska lettem! Most az első könyvet kapom, Örülök is neki nagyon! Sokat olvasok belőle, Hogy az eszem nőjjön tőle! MÁSODIKOSOK VERSE Nemrég csak kis elsős voltam, Épp a földből kilátszottam. Most már másodikos vagyok, Jövök,, megyek, mint a nagyok. Belenéztem s már is látom, E könyv lesz a jó pajtásom! Lapját, sarkát be nem hajtom, Nem firkálom, tisztán tartom! Sokat tanulok belőle, Jó szüleim örömére, Magyar hazám előnyére És Isten dicsőségére! Szerkesztői üzenet Felkérjük kedves olvasóin­kat, hogy előfizetéseiket vagy egyéb pénzküldeményeiket (Money, order vagy Am. Ex press Money order) ne sze­mélynévre, hanem az újság­nak címezzék: “Kis Dongó - Clean Fun” névrf. * EGYHÁZAK, EGYLETEK, MŰKEDVELŐ KÖRÖK FIGYELMÉBE! Énekkarok, dalárdák részére kottasokszorositás. — Három felvonásos színdarabok. — Egy-két felvonásos tréfás színmüvek. — Magyar dalok. • 110 vers minden alkalomra (füzet) 30 vers (válogatott Október 6-ra (füzet) 30 vers Március 15-re. Irredenta versek (füzet) A három verses füzet ára (170 vers) csak 75 cent. — Kapható: VERES JÓZSEF kántor-tanítónál, 1432 Magnolia Avenue, San Bernardino, California. PROTESTÁNS TESTVÉREINK SZIVES FIGYELMÉBE! Óhazában vagy itt élő szüleiknek, rokonaiknak, barátaiknak, kedves és értékes ajándék egy NAGYBETŰS MAGYAR SZENT BIBLIA (Ó- és Uj Testamentom) angol nyelven is kapható a Biblia, széle díszes, zipperes. Megrendelhető: Veres József kántor-tanitónál, — 1432 Magnolia Avenue, SAN BERNARDINO, CALIFORNIA.

Next

/
Thumbnails
Contents