Kis Dongó, 1959 (20. évfolyam, 1-23. szám)
1959-03-20 / 6. szám
1959 március 20. KIS DONGÓ - CLEAN FUN 7-IK OLDAL (Folytatás.) Ezzel aztán meg van magyarázva, hogy azon emberek, kik a szegény ember gyarlóságát ismerik, milyen könnyen csalják ki az utolsó fillérét — mert hogy némely ember együgyüségében azt gondolja, hogyan adjon egy pengő forintot öt percnyi dologért? Mig ő, ha napszámba elmegyen, egy hoszszu napra sem kap többet, ha vagy két forintot. Azért aki már ezt tudja, viselt dolgait az ilyennek az eszéhez is méri, azért találja ki a sok hókuspókust, s amint ő szokta mondani; ha valamit csinál, megadja a módját. Nótárius urunknak persze, hogyha jutott volna annyi sütnivaló, hogy ezt belátná; olcsóbbért kiszabadulna a nagy huza alól, hanem mivel az ő GONDOLJON AZ ÓHAZÁBAN SZENVEDŐ VÉREINKRE! tehetsége sem volt hosszabb, mint a falu, melynek utcája csak egy volt, és annak a vége volt csak kettő, — azért tehát ha maga a falu megélhetett akkora ész mellett, legyen meg a szerencséjük vele! De meg azt is vélem, nótárius uramat nem igen kenegették ám, mert egyúttal az a dolga is volt, amit vagy húsz esztendeig vitt is már, hogy ami kis á-b-cé a faluban megakadt, ő verte be a fejükbe, minthogy egyúttal ő mester is volna ám. Két hete lehetett, hogy megtörtént ez a ficamodás s azóta a javasasszony, mint a mutató az óraszámot, rendesen megjárta a nótáriusékat. Ugyan jobban volt a beteg, hanem, amint beszélgeti, rettentőt szenvedett. Nem is csuda, mert amint a Gyurka bácsi felesége megadta a módját, volt mit elszenvedni; mert egy ruhaszárítóval úgy lekötözte az öreg urat, hogy most is még meg van a kék foltja. Váltig mondta nótárius ur, hogy amúgy is kiállja a ráncigálást lekötözetlenül; hanem mit sem használt, mert amit az ilyen javasaszony medicinának mond, be is kell azt venni, ha a beteg megszakad is bele. — Fájt ugyan, azaz, hogy most is fáj még — beszéli a beteg — amint lekötöztek. Meg az, amit itatott is velem, az is átkozott rossz (Tudniillik káposztáié paprikával, sóval, s jól megköményezve,) no de ha mégis használt, nem panaszkodhatott!! Váljék egszségére nemzetes uramnak, hanem ha ellehetünk ezen szent ital nélkül, nem megyünk el Gyurka bácsi Itáliájába. Két hét alatt a mi legényünk is annyit járt a nótárius ur kertkeritéséig, hogy szinte egynagy gyalogutat járt fel. Alig, hogy a nap a hegyek mögé mászott, nem volt rest a gyerek, mintha kincset ásna, ment a magacsinált utón. Ott a kert sarkánál pedig, hova a szomszédok szeme el nem vetődheték, — volt egy nagy diófa, melynek akkora volt az árnyéka, hogy talán a jó sors is csak lesnek teremtette. Egy keskeny kis árok szegte be a kertet, s egy pár hánytvetett kis bokor üldögélt a szélén, ami nem is az emberek, hanem csak a baromfiak miatt volna oda rakva — nem is igen kapaszkodott ott a gyerek, haegyet megemelte magát, s belül volt a kerten. S mig az öregeket ott benn hol a javasasszony tartotta beszéddel, hol meg Gyurka bácsi kezdte rá a maga nyelvén: hát Itáliában? addig az a kis lány, — kicsi azért, mert a háznál nem volt nála kisebb, de mégis akkora, hogy amint azt köznyelven beszélik: kinőtt már a földből; mondom az a kis lány addig kinézett a kertbe egy nagy öntözővel, s még a magba ment salátabokrokat is felöntözt, ha a diófa levele nem zörgött az ágon, azaz, mig a legény megjött a váróra. Az öregasszonynak volt mit eldicsérni, meg nem állt volna beszédjében, ha a jött elő. — “Ilyenem van, olyanom van, másnál hire sincs még! Csak van annak — mondogatta, — ki gyerekét jó idején dologra fogja!” — és a többi — amint ő azt elbeszélte, nem volt végehossza a dicsekedésnek és a vendégeit untig kinálgatta. “Most is ott kinn van a — kertben, — tóditotta hozzá — pedig már a tyúkok is elülnek — még se tudom becsalni a leányt”, mondá nénémaszszony, s a friss öntött salátával újra kinálgatott. A legénynek sem kellett több, GONDOLJON AZ ÓHAZÁBAN SZENVEDŐ VÉREINKRE! AMERIKAI NYELVMESTER Kiválóan alkalmas magántanulásra, az angol nyelv elsajátítására, mert a szavak mellett fel van tüntetve * azok kiejtése is. I. része: Az angol nyelvtan. II. része: Alkalmi beszélgetések a mindennapi életből vett példákból. III. része: Angol-magyar szótár. IV. része: Magyar-angol szótár. Külön rész: Az Egyesült Államok alkotmányának ismertetése. Második külön rész: Polgárosdási Tudnivalók. Harmadik rész: Hasznos tudnivalók és útbaigazítások az amerikai életben felmerülő mindennapi kérdésekben. A szép kötésben lévő 320 oldalas, finom könyvpapirra, tiszta olvasható betűkkel nyomott könyv r Ara postán, szállítási és biztosítási díjjal $3.00 Kis Dongó, - 7907 W. Jefferson Ave. - Detroit 17, Michigan — Utánvétellel (C.O.D.) nem szállítunk! — • EGYHAZAK, EGYLETEK, MŰKEDVELŐ KÖRÖK FIGYELMÉBE! Énekkarok, dalárdák részére kottasokszorositás. — Három felvonásos színdarabok. — Egy-két felvonásos tréfás színmüvek. — Magyar dalok. 110 vers minden alkalomra (füzet) 30 vers (válogatott Október 6-ra (füzet) 30 vers Március 15-re. Irredenta versek (füzet) A három verses füzet ára (170 vers) csak 75 cent. •— Kapható: VERES JÓZSEF kántor-tanítónál, 1432 Magnolia Avenue, San Bernardino, California. JOHN MOLNÁR FUNERAL HOME A legrégibb detroiti magyar temetkezési intézet EARLE G. WAGNER, temetésrendezö 8632 DEARBORN AVENUE Detroit 17, Michigan Telefon éjjel-nappal: VI. 2-1555 csak a tyúkok üljenek el, már a kerítésnek tartott, mint aki kertek alá bűne bánatjáért fogadásból járna. Nem is járt hiába, mert mig az öregek György bácsival együtt össze-vissza járták a nagy Itáliát, addig a kis lány a diófa alatt volt. Ha most ez a két szerelmes nem az volna, aki; — hanem a legény egy nagy városi urfi, a leány pedig szinte egy kisaszszony volna: milyen cifrán elmondatnám az urfival, amit az ilyenek oly módosán elbeszélnek, hogy még hazudságképen is szépen esik szónak, s a kisasszony úgy elhiszi, mintha az urfinak a nyelvét szentelt olajjal kenegették volna. De jobb, ha az ilyesmire nem is gondolok rá, úgy vagyok én már a városi élettel, mint egykor egy gaz hitelezőmmel, ha az utón szemközt találkoztam vele, köszöntem néki, s mikor tiz lépést már elkerültem, megint elfeledtem. Hasztalanul is mondanám;, hogy a falusi legény esküszik, szabódik az igaz szerelemről. Mondom, ilyet hasztalan mondanék, — nem is volna igaz szerelem az, amely az ember nyelvére rakná fel a titkot, amit hogy megőrizhessen a ráleső rágalomtól, némának maradott maga a szerelem. * Ott álltak a kerítésen belül, beszélték a sok egyet-mást, de ami az egyiket lesbe állította, s a másikat idáig kergette, azon szerelemről egy hangot sem szóltak. (Folytatjuk.) --------------UJ HÁZASOK Férj (hivatalnok): Édesem, ma szeretnék beteget jelenteni. Feleség: Ugyan miért? Mi bajod ? Férj. Hát mert olyan nagyon jól érzem magamat itt melletted. Dr. Gáldonyi Miklós ORVOS 8001 W. JEFFERSON AVENUE (West End sarok) a Verhovay Ház földszinti helyiségében. Nappali telefon: VInewood 2-0965 Éjjeli telefon: LOrain 7-7998