Kis Dongó, 1959 (20. évfolyam, 1-23. szám)

1959-01-05 / 1. szám

4. OLDAL. KIS DONGÖ — CLEAN FEN 1958 január 5. HÁZI ÁLDÁS “Hol szeretet, ott béke, Hol béke, ott áldás, Hol áldás, ott Isten, Hol Isten, ott szükség nincsen.” Jó lenne elmenni néha érte a múltba, bekopogtatni halkan nagyanyáink levendulaillatu szobácskáiba — és kölcsönkér­ni. A régieknél ott volt minden házban. Ma már kiment a di­vatból. Ugyan mit is kezdhetnénk Ugyan mit is kezdhetnénk kék selyemmel himzett jámbor szavakkal? ... Mindenki kine­vetne érte. Pedig mégis jó szokása volt az a régieknek, hogy az “ál­dást” úgy helyezték el ottho­nukban, hogy azt mindenki észrevehesse. Mert a régiek nem tartották Ízléstelennek az égszínkék hím­zést rózasazin atlasz alapon, — de azt tudták, hogy az áldás szavai akaratlanul is besikla­­nak az ember gondolatai közé és mikor nagyon nagy a lélek­ben a zűrzavar, megszólal ma­gától, mint egy ezüstöshangu muzsikáló óra. Ezért tették ki a falra, hogy a szavak maguk­tól rajzolódjanak a gondola­tok közé és a falról beköltöz­zenek a lélekbe. És a régi otthonok áldottak voltak. A mai nagy világriada­lomnak is kevesebb lenne a vérző és elhulló áldozata, ha meglenne az emberek “áldott” otthona. Dehát erről rendesen megfeledkezünk. Annyi uj cso­dával, uj eszmével, célokkal kápráztat a mai modern élet, — talán még bűnösök sem va­gyunk abban, hogy az otthon­ról megfeledkezünk. Ezért lenne nagyon jó köl­csönkérni azt a régi “Háziál­­dás”-t és elgondolkozni egysze­rű és igaz bölcsességén.-------------------------­A FÉRJ — Mennyi pénzt viszel haza a feleségednek, ha megkapod a fizetésedet? gjg — Egy pennyt sem. — Mi az? Te azt mondod, hogy egy pennyt sem viszel ha­za a fizetésedből? — Nem is kell hazavinnem, mert a feleségem már a kapu­nál vár a gyárnál, elveszi tő­lem s ő viszi haza. ' rv i./ II -ói !í I Áldott Karácsonyt és Testvérsegitő és Biztositó Intézményünk T; AZ AMERIKAI MAGYAR Közpon Borshy Kerekes György, Elnök 1801 P STREET, N. W. Kecskeméthy Titkár KOSSl FALUSI TÖRTÉNET Sok büszke önhittnek Ínyére volna a nép, ha úgy táncolna, mint ő fújja; de mivel az egész­séges vér ki-kicsap a sorból, azért szerintük durva, faragat­lan a nép. Az a bölcs városi uracs lené­­zőleg mosolyog, ha a nép jó­zan eszéről szólanak. Hogyan volna az lehetséges, mikor az istenadtája csak híréből ismeri a tizenhárom iskolát, melyet szerinte a garabonciások jár­nak keresztül? Dehogy lehet józan eszű, mikor diákul se tud, csakis egyedül magyarul, de igy aztán úgy, miként a városi KIS DONGÓ — CLEAN FUN The only Hungarian Comic Paper in the U. S. Published every 5th and 20th of each month by KIS DONGÓ PUBLISHING CO. — 7907 W. JEFFERSON AVENUE, DETROIT 17, MICH. Managing Editor: BELA KOLOS, üzletvezető szerkesztő. Munkatársak: E lap minden olvasója. Subscription price one year $3; eight months $2; four months $1. Előfizetési ára egy évre: $3; nyolc hónapra $2; négy hónapra $1. Hirdetési árak: Egy hasábos egy incses egyszerű hirdetés $1.50; verses hirdetés $2. Entered as second-class matter July 1, 1942, at the post office at Detroit, Michigan under the Act of March 3, 1879. fölületes uracs egy nyelvet sem beszél a világon . Szegény nép! Az álmüveit szemében legfőbb bűnös, mert testestül-lelkestül, minden por­­cikádban magyar vagy. Szokásaid magyarok, még előítéleteid is azok. Előítélet! Hogy megnevetik ezért az együgyű népet, pedig sokszor az előítéletekből a leg­szebb erény sarjadzik, minőtt hiába kei'essz a könyvből mo­ralizálok sorában. És ki az a bölcs, kinek lelke minden előítélettől szabad? Mi­kor legjobban szabódik, tán ép akkor fityeg köpönyege alól a legvastagabb előítélet, mit ha orron csip a cáfoló, a megfo­gott mennyre-földre esküszik, hogy ő nem az, minek mond­ják, hanem az igazság kérge csak. Hiszen mivé is lenne a komikum írója, ha előítélet nincsen? Ez az ő legtelivérebb pegazusa, melyen oly élvezetes benyargalni a kedélyesség tar­tományait. Ez alkalommal mi is egy előítélet nyergébe vetjük magunkat, és megjárjuk azon egyszerű világot, melyből eddi­gi képeinket is szedők. ten nyújtják le gyökereiket, hanem csak oly karóía futó növényként vannak ott, hogy szövődésük mulatságra szolgál, de ártani keveset árt. Ki nem hallotta, hányszor gúnyolja ki a magyar nép magát az ördö­göt? Tréfáival megtöri ennek sötét hatalmát. De szóljon ma­ga a történetke, melyet az alábbiakban elbeszélni szándé­kozunk. I. A falunak kellő közepén állt egy nagy ház, melynek eresze alól vendéghivóképen hosszú póznáról nyújtózkodott ki a ká­posztafej; odabent pedig a fa­lubeliek ültek padhosszában. Előttük kemény fából ábdált asztal feküdt végig egy pár kecskelábon, s amit a falu kocsmárosa Mózses hosszunya-Kedves világ ez nekünk még előítéleteiben is: mert ezek a ,.J magyar nép eszébe nem söté-SEGITSETEK ! Jajt hallak a szélzugásból: “Óh, adjatok kenyeret, Ne hagyjatok éhen veszni, Segítsetek emberek.” “Jaj, szörnyű a tél hidegje, Fagyos szél fuj, esik hó, Lyukas cipőnk, rongyos ruhánk, Nincsen meleg takaró.” Gyere velem, jó testvérem, Éhezőkkel ételed, Didergőkkel a ruhádat, Osszad meg, ha teheted. Szánd meg őket, jó testvérem, Szived rajtuk essék meg, Halld meg, árvák, aggok kérik: “Segítsetek, emberek.” Halld meg, hogy a szélzugásba’ Testvéred jajszava szól: “Küldj, mit Isten adott néked, Segítsél rajtunk abból.” GONDOLJON AZ ÓHAZÁ­BAN SZENVEDŐ VÉRE­INKBE! ku, bőszáji és egy kis getett: azt Hogyne : magyar en eszébe jut nincs abba ban, nyélé gasztalja r dolja: ügyi Vendégei volnának, volna ők megolvasni egy darab közéjük; é kire azt a bócéh félő nál fogva épen arról mondhatni ben, hogy ] tagadná, ] gyakran ) gyakran iv kipirosodot szét titka, kurrents £ küszóval e pirost fogr első hely, asztalra ke is mind oc rus ur pec egymásutá: torkon aló: san-lassan Mig a i elő a szót, gyelme az ban teilet ki belőle a mint a me ga terhétc agyából eg ami kevés i‘a hajlott. Voltakép el hadd, r atyafiak a< tak, most, ur aludt, egyik, hol szédbe. Az aszta öklére tám

Next

/
Thumbnails
Contents