Kis Dongó, 1958 (19. évfolyam, 6-24. szám)

1958-09-05 / 17. szám

4. OLDAL. KIS DONGÖ — CLEAN PUN 1958 szeptember 5. KIS DONGÓ - CLEAN FUN The only Hungarian Comic Paper in the U. S. Published every 5th and 20th of each month by KIS DONGÓ PUBLISHING CO. — 7907 W. JEFFERSON AVENUE, DETROIT 17, MICH. Managing Editor: BELA KOLOS, üzletvezető szerkesztő. Munkatársak: E lap minden olvasója. Subscription price one year $3; eight months $2; four months $1. Előfizetési ára egy évre: $3; nyolc hónapra $2; négy hónapra $1. Hirdetési árak: Egy hasábos egy ineses egyszerű hirdetés $1.50; verses hirdetés $2. Entered as second-class matter July 1, 1942, at the post office at Detroit, Michigan under the Act of March 3, 1879. EMLÉKEZÉS SZENT ISTVÁNRA Szent Jobb körmenet Budapesten AH HOL VAGY . . . Ah hol vagy magyarok Tündöklő csillaga, Ki voltál valaha Országunk istápja? Hol vagy István király? Téged magyar kíván, Gyászos öltözetben Te előtted sírván. Rólad emlékezvén, Csordulnak könnyei, Búval harmatoznak Szomorú mezei. Lankadnak szüntelen Vitézlő karjai, Nem szűnnek iszonyú Sírástól szemei. Virágos kert vala Híres Pannonia, Mely kertet öntöze Híven Szűz Mária. Katolikus hitnek Bő volt szép virága! Be megsötétedett Örvendetes napja. Előtted könyörgünk Bus magyar fiaid, Hozzád fohászkodunk Árva maradékid. Tekints István király, Szomorú hazádra, Fordítsd szemeidet Régi országodra. Reménységük vagyon, Benned s Máriában Mint magyar hazánknak Hű királynéjában. Még éltedben minket Néki ajánlottál, És szent koronáddal Együtt föláldoztál. A SZOMSZÉDASSZONYOK . .. Higyjék el, a mesealakok itt élnek körülöttünk a minden­napi életben és nem találhat ki olyat a költő fantáziája, amit az élet nem váltana va­lóra. Gyermekkorunk egyik leg­kedvesebb meséje, a tücsök és a hangya szimbolikus történe­­nete jutott eszembe, hogy két asszony életet volt alkalmam megfigyelni. Emlékezzünk csak vissza, hogy is szólt a mese: A hangya egész nyáron át szorgalmasan gyűjtögette az eleséget élés­kamrájába, a tücsök meg ez­alatt hegedült, táncolt és éne­kelt. Jött a zimankós hideg szél, jött a hó és befödött min­den eleséget. A hangyának nem volt gondja, tele éléskamrája ellátta minden jóval, de a sze­gény tücsök, aki nem gyűjtött semmit, bizony éhezett. Elment hát szomszédasszonyához, a szorgos hangyához segítségért. Ám a hangya ezt felete neki: — Egész nyáron muzsikáltál, most itt a farsang, táncoljál. így szól a mese, de én a való életben is ismerem Hangya asszonyt, meg Tücsök szom­szédasszonyt. Nem ez volt az igazi nevük, de a jellemzés ked­véért igy szólíthatjuk őket. Mindkét asszony férje derék munkásember volt és körülbe­lül egyformán kerestek. Csodá­latos, de a gyerekeik száma is egyformán kettő volt. A két asszony olyan szomszédasszo­­nyi barátságban élt egymással, de a valóságban egyebet sem tettek, mint egymást kritizál­ták. " Tücsök asszony például fu­karnak és irigynek bélyegezte Hangyaasszonyt, mert, az'.min­den garast a fogához vert és csak .azt nézte, hogy mit spó­rolhat meg, mit gyűjthet be a szekrényébe, kamrájába. Hangya asszony például arra is képes volt, hogy egész évben úgyszólván dekánként gyűj­tötte össze a cukrot, hogy a nyári és őszi gyümölcsérés ide­jén ne legyen gondja erre és az olcsó gyümölcsből minél töb­bet eltehessen télire. Ha pár fö­lösleges fillérje volt, negyedki­ló, félkiló cukrot gyűjtött össze ilymódon. Az egyik ismerősé­nek a télen mutatta meg nagybüszkén Hangyaasszony az éléskamráját. Öröm volt nézni. Katonás glédában sora­koztak a polcokon a gyönyörű befőttek: eper, cseresznye, ba­rack, meggy, körte, dinnye, pa­radicsom, paprika, uborka és mindenféle főzelékből pár üvegnyi. Hangyaasszony szeme ragyo­gott az örömtől és a büszkeség­től, mikor mondta: — Legalább lesz télire a gye­rekeknek mit majszolni. Hangyaasszony természetes ugyanilyen kitartással gyűjtöt­te a zsírt a bödönbe, egy kis szalonnáért, kolbászért sem kellett mindjárt a boltba sza­ladni. Tiicsökasszony nem győzte panasszal, mikor összetalálkoz­tak: — Kérem, nekünk nem telik semmire az pram keresetéből. Üres a kamrám, a gyerekeknek nincs téli holmijuk és igy foly­tatta a végnélküli siránkozást. — Hogy van az, hogy Han­gyaasszonynak mindenre telik — kérdezték tőle. ő megvetően húzta el száját és így felete: — Kérem azok úgy élnek, mint az állatok. Semmi szóra­kozás, semmi öröm nincs az életükben. Hát az ember már azt sem engedheti meg magá­nak, hogy néha a moziba men­jen, vagy nyáron a zöldben egy korcsmába beüljön, akkor miért él és miért dolgozik? Az én ui'am, aki egész héten dol­gozik, megkíván egy kis szóra­kozást, meg jómagam is. így szólott Tücsökasszony és megvetésre húzódott a szája. Jött a hideg tél. Éppen úgy adódott, hogy a gyárban leál­lították pár hétre a munkát és szörnyű Ínség szakadt Tücsö­kékre. üres volt a kamra, üres a szenespince és szegény gye­rekeknek üres gyomorral kel­lett iskolába menniök. Tücsök­asszony néha batyuval a hóna­­alatt surrant az ajtón és Han­gyaasszony, aki a függöny mör gül nézte, megállapította., hogy megint a zálogházba visz egy csomó ruhaneműt. Bezzeg őnáluk nem volt baj. Ott volt a megrakott éléskam­ra, csak be kellett nyitni, akadt ott bab, krumpli, kolbász, meg jóféle savanyu és az étel mellé ízesítőnek. Ha tésztát akart főzni, ott volt a liszt, a zsir, a sokféle lekvár, a tüzelő a pincé­ben, nem volt ott semmi baj. Szegény Tücsökasszony már minden holmiját berakta a zá­logházba, nem volt mit tenni, egy kegyetlen téli napon mégis csak bekopogtatott Hangya­­asszony konyhájába. Finom illat fogadta őt, mert Hangyaasszony éppen bable­vest főzött füsfcöttkolbásszal. TÖBBEKNEK. Ha sztrájkol vagy munkanélkül van és előfi­zetése esedékessé válik, Írjon így póstakártyát s mi halasz­tást adunk az előfizetést díj be­küldésére. «■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■an Legszebb 300 magyar nóta egy 64 oldalas 6x9 Inch nagyság«! füzetben A LEGNÉPSZERŰBB UJ ÉS RÉGI MAGYAR NÓTÁK GYŰJTEMÉNYE TISZTA ÉS OLVASHATÓ NYOMASSÁL. Ára szállítási díjjal 1 dollár Kis Dongó — 7907 W. Jefferson Avenue — Detroit 17, Michigan — Utánvétellel (C.O.D.) nem szállítunk! —

Next

/
Thumbnails
Contents