Kis Dongó, 1958 (19. évfolyam, 6-24. szám)
1958-09-05 / 17. szám
1958 szeptember1 5. firm noNOO _ CLEAN FUN 3-IK OLDAL A FAZEKAS SZAMARA Mint az óhazában szokás a a cserép-fazekakat faluról-falura szekéren hordják eladni és azt gabonanemüért úgy adják, hogy amilyen űrtartalmat képvisel a cserép-fazék, annyi búzát adnak érte. A fazekasok rendszerint olyan helyet szoktak kiválasztani, ahol a szekérből nemcsak kirakodhatnak, de a szamaraknak is van helyük a szekér mellett. Úgy történt meg egy abaujmegyei faluban, hogy a Gömör megyéből odaérkezett fazekas, amidőn már helyet talált fazekai kipakolására, szekeréhez kötötte szamárkáit, enni adott nekik és kipakolt, ,! .j. * ? *• li-J < - ■ *- - • A szamárkák vígan früstököltek, (angolul Brackfast-jöket ették). Egy huszár század vonult keresztül a falun és a huszár kapitány éppen a fazekas szekere mellett “Halt”-ot komandérozott és a fasor árnyékában pihenőt adva katonáinak “átnyergelni” hangzott a vezényszó. A pihenőt arra használta fel egy közhuszár, hogy a heveder megeresztése után megtömte pipáját és odament a fazekas .szekeréhez, kova, acél, taplóval rágyújtott és úgy tett, mintha a fazekas szamarának a fülébe súgna valamit, de észrevétlenül az égő taplót a szamár fülébe tette. Erre aztán a szamár félbe hagyta a früstökölést és éktelenül elkezdett a saját nyelvén: I-á, i-á és harmadszor is i-á — örvendezve dalolni és addig ugrált, amig elszakadt a kötőfékje. ő maga meg a fazekak közé ugrott és csörömpölve törte össze bemutatott táncával a fazekakat. A fazekas látva, hogy a szamarának szerfelett nagy kedve van, szedette volna megtudni: ugyan mit is súghatott a huA TÁRSASÁG KÖZPONTJA lesz ön, ha a vendégeket jóízű élcekkel mulattatni tud ja. Ezt pedig könnyen meg teheti, ha olvassa a “Kis Dongó” élclapot s elmondja ziekik az abban olvasott vicceket. szár a szamár fülébe, hogy annak ilyen nagy kedve szottyant szét táncolni a fazekakat. A századparancsnokhoz sietett s imigyen köszönté: — Vitéz kapitány ur ! Kérem egy szóra. Nem haragszom, nem panaszra jöttem, csak azt akarom megjelenteni, egy huszárja a szamaram fülébe súgott és a súgása után olyan jó kedve támadt a szamaramnak, hogy a fazekak közé ugrott és ott táncolt. Nem törődöm a kárommal, bármennyi is az, csak azt szeretném tudni, ugyan mit súghatott az a huszár a szamaram fülébe? Nyugodtan hallgatta a kapitány a fazekas kérését, “vigyázz”t fuvatott, amire a század lóra pattant és lovastól együtt “hapták”-ba állt. Eire a kapitány odaszólitja a szamár fülébe sugdozó huszárt és megkérdezte, mit súgott a szamár fülébe? A huszár szalutált és leadja jelentését: — Kapitány urnák alásan jelentem: Nem egyebet csak azt, hogy férjhez ment a szamár anyósa és elvitték, hegyenvölgyön, vizen keresztül, sötét éjszaka a tizenharmadik faluba, ahonnan alig térhet többé vissza. — No, ha igy megvigasztaltad, jó kedvre hangoltad a fazekas szamarát, viseld annak költségét is. Fizesd meg az öszszetört fazekak árát. (Hát ilyen gyors és jó vásárt azóta se csapott a fazekas. De a huszár se sugdosott többé a szamár fülébe.)-----------------------A kapitány igy szól az első ízben felsorakozott katonákhoz: Azt akarom, hogy minden ember a csapatban úgy tekintse egymást, mint testvérét, engem pedig, mint apját. Megértettétek? Az egyik újonc hangosan felkiált: — Igen, apuskám! BÉKEKÖTÉS Péter és Pál jóbarátok voltak. Péter szerette Pált, Pál szerette Pétert. Később aztán Péter Mancit is szerette. Ami még nem lett volna baj. De Mancit Pál is szerette. És ez már nagy baj volt. Pál elszerette Pétertől Mancit és a harag itt kezdődött. Évekig kerülték egymást. Péter tudni sem akart Pálról. Egyszerűen elfelejtette Pált. Pál azonban nem volt ennyire gondatlan. Vigyázott Péterre és nem felejtette el. Aztán egyszer a véletlen öszszehozta őket a klubban. Péter szemében még égett a harag. Pál szemében jóság és szelidség fénylett. Péterhez lépett. — Béküljünk ki. De Péter tartotta magát. — Amit tettél, nem volt baráthoz méltó. — Ugyan kérlek, — mondta Pál — felejtsük el.-r- Le kellett volna mondanod Manciről. Ennyi áldozatot elvártam volna tőled ... — Igazad van, Péter. — Fájdalmas sebet ütöttél rajtam. — De levezekeltem már. — Levezekelted? — Hidd el, sokkal jobban megbünhődtem érte, mint ahogy megérdemeltem. — Hogyan? Pál lehajtotta a fejét. — Azóta Manci... Hiszen tudod!... . — Elhagyott talán? — Ha csak az történt volna. — Micsoda? Hát elképzelhető nagyobb csapás egy szerelmes férfi számára? — Hogyne, — felelte Pál — azóta Manci a feleségem lett. S pokollá teszi életem. Péter részvéttel ölelte magához Pált. Szent volt köztük a béke’. — Doktor uiJ, — igy szólt egy hálás páciens, midőn betegsége után első sétája alkalmával az utcán az orvossal találkozott, aki meggyógyította, — életemmel vagyok önnek adósa, és ezt sohasem fogom önnek elfeledni — ön túloz, — felelt az orvos, — uraságod nekem csupán száz dollárral adós, amelyről úgy látszik máris megfeledkezett.----------------------LÁTOGATÁS — Holnap elmegyünk hozzád. — Jól van, gyertek, de kérlek, a feleséged ne vegye fel az uj prémes kabátját, mert különben meglátja a feleségem és... — Hiszen éppen azért megyünk hozzád, mert a feleségednek akarja mutogatni. GONDOLJON AZ ÓHAZABAN SZENVEDŐ VÉREINKRE! Minden amerikai magyarnak nélkülözhetetlen! LEGÚJABB ANGOL-MAGYAR LEVELEZŐ ÉS ÖNÜGYVÉD Útmutató mindennemű meghívások, ajánlatok, köszönd, kért, baráti, szerelmes és ajánló levelek írására. Továbbá okiratok, szerződések, folyamodványok, bizonyítványok, nyugták, kötelezvények, kéjvények, meghatalmazások, végrendeletek, kereskedelmi, üzleti, eljegyzési, esküvői, jókívánságokat, vigasztalást és részvétet kifejező, megrendelő levelek, apróhirdetések és sok más a napi életben előforduló ügyekkel és eseményekkel kapcsolatos levelek és iratok megfogalmazására. Ara $150, postaköltség 20 cent, összesen $1.70 Ezen 28b oldalas levelező segítségéve) angol levelezését könnyen elintézheti. Megrendelhető A KIS DONGÓ kiadóhivatalában EGYHAZAK, EGYLETEK, MŰKEDVELŐ KÖRÖK FIGYELMÉBE! Énekkarok, dalárdák részére kottasokszorositás. — Három felvonásos színdarabok. — Egy-két felvonásos tréfás színmüvek. — Magyar dalok. 110 vers minden alkalomra (füzet) 30 vers (válogatott Október 6-ra (füzet) 30 vers Március 15-re. Irredenta versek (füzet) A három verses füzet ára (170 vers) csak 75 cent. — Kapható: VERES JÓZSEF kántor-tanítónál, 1432 Magnolia Avenue, San Bernardino, California.