Kis Dongó, 1958 (19. évfolyam, 6-24. szám)
1958-08-05 / 15. szám
1958 augusztus 5. KIS DONGÓ — CLEAN FUN 7 IK OLDAL A FÉRFIAK SORSA: A NŐ (Folytatás) A tanító másnap visszavitt Pozsonyba. Egész utón pipázott és oktatott. —. Gondold meg, hogy árva vagy. Szemétre kerülsz, ha az uraságot kedvetlenited. Tanulj erősen, ameddig taníttatlak. Hát tanulni, tanultam is én, Nem voltam épp az elsők között, de az utolsók közt se. Csak azt nem értettem, hogy miért nem engednek vissza a kastélyba? Az iskolai év végeztével aztán értem jött megint a tanitó. A fejét rázta a bizonyitványomra: — Jobb is lehetne. Elegyenlitette ami tartozásom volt a lakatosnál. És rágyújtott. Vitt haza. Egész utón egyetlen kérdés foglalkoztatott, de órákig tartott, mig végre kibírtam nyögni: — Mester ur kérem, a kastélyba tetszik-e vinni engem? — Nem fiam, — felelte nyugodtan. Nálam fogsz lakni. De azért a kastélyba is elmegyünk. Megmutatod az urnák a bizonyítványodat. Megköszönöd, hogy iskoláztatott. És kéred, hogy továbbra is terjessze ki rád a jóságát. Este érkeztünk meg. Másnap reggel a kastélyba mentünk. A pipáját letette a tornácablakba. Állított Ákos ur elé. Komoly szemmel nézte az meg a bizonyítványomat. Bólogatott. — Jó. Nem buktál meg, az a fő. Taníttatlak, ameddig hanyagnak nem látlak. Az asszony is kegyesen fogadott: tetszett neki, hogy a vallástanból jeles vagyok. A többivel nem törődött. — No jó, mondotta, — mig a tanitó úrral tanácskozunk, meglátogathatod Mártát. Lent vannak a parkban, hátul a kaktuszoknál. Említettem talán már, hogy a park hátulján üvegház állt és mellette egy háromlépcsős hosszú állvány. Csupa kaktusz állt ott: tövises és tövistelen, gömbölyű, lapos, szögletes, gerezdes, mindenféle kiktusz-kaktusz, ami csak terem a világon. Az asszony kedvéért tartották. Amelyik kaktusz" virágzott, felvitték a szobájába, a papagálykalitka mellé. Hát a kaktuszoknál!... Hej rohantam én, ahogy csak a lábam bírta. — Márta! Márta! — kiáltottam már messziről. A kis Márta megrebbent. Otthagyta a cvikkeres kisaszszonyt, és repült elém. összeölelkeztünk, összecsókolództunk. — Márta! Márta! — képedezett rá a kisasszony. Micsoda illetlenség! — Dehiszen ő Kelen. A mi Kelenünk! — magyarázgatta Márta. — Rokon? Hiszen nem rokon! — Nem, dé ő Kelen, Kelen, Kelen. S másnap mikor ismét meg akartam Mártát látogatni, a tanitó nem engedett. — Neked nem szabad odajárnod. Az uraság mondta, hogy nem szabad. Sehogysem értettem. Végiggondoltam minden botlásomat. Mindent végigvizsgáltam: a papagály körmétől az erdei bolygásig. Hiszen mindent megbocsátottak. Egy délután mégis beszöktem. Ilona asszonyhoz mentem. Tudtam, hogy ebédután Ákos ur aludni szokott. Belopództam a kastélyba. A parkba nem mertem egyenesen bemenni. A cvikkeres kisasszonyt ellenségemnek éreztem: De Ilona asszony iránt volt némi bizodalmám: Megszid. Talán meg is ver. De a végén mégiscsak előhívja Mártát. Benyitok a szobájába. Ott hever a szoknyás pulyka a díványán. Megrettenve emeli föl a fejét. — Oh rosszmadzag! hogy megijeszt! Hogymertél idejönni? Te gézengúz! te vadkörte! te ágrul szakadt! Nem mondták, hogy nem szabad idejárnod? Elpityeredtem. Tehát csakugyan nem szabad! Az asszony boszusan szidott tovább: — Nohát mit akarsz? Éhes vagy? Nesze egy darab kalács. De most aztán kotródj! Meg rne lásson a tekintetes ur! — Márta .. .— pityogtam. Hol van Márta? — Semmi közöd vele! Márta úri kisasszony, te pedig csak cseléd vagy! Rongy vagy! Semmi vagy! Az ablakhoz ment. Kinézett rajta a kertbe. Aztán visszatért. — Ne bőgj, — csillapított enyrült hangon. Húzódj meg itt te vakarcs. Talán a kisaszszony is alszik. Kiment. I Néhány perc múlva hallom, hogy robog a folyosón Márta. Borul a nyakamba. Összecsókol. Csodálkozva láttam, hogy Ilona asszonynak a keze nem áll pofozásra. Leül mellénk. Harisnyát foltoz. Azonban az ajtó nyitva marad. Egyszer hogy fönn az emeleten ajtónyikkanás hangzik, Ilona asszony felszőkken. Kipillant az ajtón. Hintógördülést hallunk. — Vendég, — mondja Ilona asszony. Mártácska hamar: öltözzünk. Te pedig fuss, mihánt fölmennek. És többet ide ne gyere! Mert bottal verlek ki. A vendég, — tudtam kicsoda: a szomszéd falubeli özvegyasszony, a mi asszonyunknak a leánykori barátja. Minden héten átlátogat, és nyarankint magával hordozza a fiát, az Antit, egy nálunknál sokkal idősebb sunyi kamaszt. Az JOHN K. SÖLÖSY Az egyetlen magyar temetkező és okleveles balzsamozó DETROITBAN 8027 W. JEFFERSON AVENUE Telefon: éjjel-nappal: VI. 1-2358 LINCOLN PARKBAN 3200 Fort St. — Tel.: DU 3-1870 asszonyok beszélgetnek, a kamasz albumot mit, néz, és ásitozik. Márta olyankor az aszszonyok mellett van és szintén unatkozik. i Nem mertem belépni többé az Ilona asszony szobájába. Csak a parkot kerülgettem aztán. De magas a kőfal! de magas! Hanem amott a sarkon az amerikai vaddiófák még magasabbak. Föl lehetne azokra mászni. Be lehet azokról látni... S másztam, hágtam, hol az egyikre, hol a másikra. Lesekedtem be, hol itt, hol ott. Márta meglátott. Intett, hogy bújjak el. Aztán ha a kisaszszonyától csak egy percre is szabadulhatott, hozzám futott. Én a kőfalra könyököltem, ő meg fölkepeszkedett, fölhágott a lépcsős kaktuszállványra. A legfelső állvány csak félméternyire volt a kőfal tetejétől. Márta nyákon ölelt, a képemhez dörzsölte a selymes finom kis képét. of — Kelen! Kelen! És örvendezve váltottunk a lombok védelme alatt néhány szót, néhány kérdést. Olykor hosszasabban is beszélgettünk, ő elmondta mik történtek vele mióta nem láttam. Én is elmondtam amik velem történtek. Úgy beszélgettünk, mint a testvérek szoktak, mig a kisasszony rá nem kiáltott: — Márta! Hol van? Mit csinál ott annyi ideig? Akkor aztán Márta megcsókolt és futott vissza. (Folytatjuk.)---------------------------------CSALÁDI JELENT — Persze tudom a bajodat, — mondja a férj kedves nejének, — özvegy szeretnél lenni. De biztositlak, hogy amig én élek, nem leszel őzvegyaszszony. Dr. Gáldonyi Miklós ORVOS 8001 W. JEFFERSON AVENUE (West End sarok) a Verhovay Ház földszinti helyiségében. Nappali telefon: VInewood 2-0965 Éjjeli telefon: LOrain 7-7998 AMERIKAI NYELVMESTER Kiválóan alkalmas magántanulásra, az angol nyelv elsajátítására, mert a szavak mellett Ííl van tüntetve azok kiejtése is. I. része: Az angol nyelvtan. II. része: Alkalmi beszélgetések a mindennapi életből vett példákból. III. része: Angol-magyar szótár. IV. része: Magyar-angol szótár. Külön rész: Az Egyesült Államok alkotmányának ismertetése. Második külön rész: Polgárosdási Tudnivalók. Harmadik rész: Hasznos tudnivalók és útbaigazítások az amerikai életben felmerülő mindennapi kérdésekben. A szép kötésben lévő 320 oldalas, finom könyvpapirra, » n j- a tiszta olvasható hetükkel nyomott könyv ára .............. ví.OU Vidékre 20 cent portóköítség csatolandó á rendeléshez. Kapható a KIS DONGÓ Kiadóhivatalában 7907 W. JEFFERSON AVE. — DETROIT 17, MICHIGAN Minden újonnan bevándorolt magyarnak a legalkalmasabb az angol nyelv megtanulására.