Kis Dongó, 1958 (19. évfolyam, 6-24. szám)
1958-08-05 / 15. szám
4. OLDAL. KIS DONG0 — CLEAN FUN 1958 augusztus 5. KIS DONGÓ — CLEAN FUN The only Hungarian Comic Paper in the U. S. Published every 5th and 20th of each month by KIS DONGÓ PUBLISHING CO. — 7907 W. JEFFERSON AVENUE, DETROIT 17, MICH. Managing Editor: BELA KOLOS, üzletvezető szerkesztő. Munkatársak: E lap minden olvasója. Subscription price one year $3; eight months $2; four months $1. Előfizetési ára egy évre: $3; nyolc hónapra $2; négy hónapra $1. Hirdetési árak: Egy hasábos egy incses egyszerű hirdetés $1.50; verses hirdetés $2. Entered as second-class matter July 1, 1942, at the post office at Detroit, Michigan under the Act of March 3, 1879. A JÓSZIVÜ BÉRESGAZDA Május 25-én — Orbán napjára virradóra, — rettenetes fagy jött... Megölte a gabonát, a kukoricát, a szőlőt, s a krumplin kezdve az összes veteményeket... Előző nap borongós, hűvös idő volt.. . Napszálltakor metsző szél kerekedett — úgyhogy valamennyien télikabátot vettünk, — s az egész tanya népe ott szorongott a hőmérő előtt... Mikor bealkonyodott, a higany leereszkedett 11 fokról 9 fokra — és ettől kezdve szemlátomást esett... Kilenc órakor már csak 4 fok volt, ami kétségtelenné tette, hogy hajnalban derünk lesz ... Nem volt mire várni; Szuhay kiadta a parancsot: — Kocsisok, béresek, azonnal befogni! ... Körülhordjuk a szőlőt szalmával! ... 1 A birtok akkor még áz anyai nagyapámé volt... Az apámnak csak húsz hold szőleje, meg száz egynéhány hold gyönge földecskéje volt... Úgyszólván csak a szőlő jövedelméből éltünk, s abból taníttattak bennünket gyerekeket is. Szuhayt nem köll bemutatni... Béresgazdánk volt, több ésszel és szivvel, mint a legtöbb ember... A fagy elleni védekezés any-TÖBBEKNEK. Ha sztrájkol vagy munkanélkül van és előfizetése esedékessé válik, írjon egy póstakártyát s mi halasztást adunk az előüzetési dij be- Vüldésére. nyit ér, mint a vak asszony szemén a hályog ... körülrakják a szőlőt meg az útjait szalmával, a szalmát behányják trágyával is, hogy lassabban égjen és hajnalban, mikor a fagy jön, a szél felőli oldalon meggyujtják, mire a szél ráteriti a füstöt a szőlőre, s a füst közömbösíti a fagyot... csak az a bolondság a dologban, hogy a fagy halálos szélcsöndben jön, — mert ha fuj a szél, akkor nem is lesz fagy ... A gabonát meg úgy szokás menteni, hogy hajnalban a gabonatáblákon kötelet húznak körösztbe, hogy a kalászok megingatása által elűzzék a mozdulatlanság fagyasztó dermedtségét ... l’fi ijí íjí j Pitymallatkor elült a szél... Várakozásteljes, halálos csönd lett... Még a pacsirták, pipiskék se csattogtak, bogár nem mozdult, fűszál nem rezdült, — mintha minden megdermedt volna... A nap hályogosan vörösen kelt... S amint a szürkület felolvadt világos szinbe, szőlő, vetés, mező, minden behavazottan csillogott a tájon ... A nap gyorsan elverte a hideget ... A dér elpárolgott, meg lecsorgott a földre, ■— de a katasztrófa már megtörtént... Kilenc óra felé a szőlő hajtások, az öles venyigék elkezdtek hervadni, szomorkodni... Úgyszintén a gabona, tengeri, meg a konyhavetemények is . . . Hajlottak, fonnyadtak szemlátomást a föld felé, s egy óra múlva már minden de minden a földen feküdt, — lassanként megfeketedve, mintha korommá égett volna... Hs He % Augusztusban azt mondta az apám: — Mit csináljunk?... Én nem tudlak benneteket ebben az évben iskoláztatni! ... Meghűlt bennünk a vér... A bortermésnek vége; elvitte a fagy. Nekem meg más jövedelmem nincs. Egy évig itthon köll maradni. Édesanyám sirvafakadt: — Az lehetetlen! Egy évet nem veszthetnek az életükből! — Nem veszthetnek el? Hát mit csinálsz? Legföljebb a földből adhatunk el. — Nem. Nem! Azt se engedem! Majd megpróbálok könyörögni az apámnak. — Azt ugyan próbálhatod! Kár magad felizgatni! • , * * * Kegyetlen ember volt a nagyapám, — Isten a megmondhatója. Ott laktunk valamennyien egy födél alatt, csak ő az épület másik szárnyában. De együtt étkeztünk. S ahol csak észrevette, hogy lehet, irgalmatlanul ránk húzta a vizes lepedőt. Az apám csak tűrte, mert fenemód higgadt, okos ember volt. És Szuhay segítségével mindig az történt, amit ő akart. Most is megszólalt Szuhay: — Nemzetes asszony; egyetlen szót se az öreg urnák! Mert attól csak bokrosodik a baj. Majd csak leszen valahogy őnélküle is! .... Aztán kiitta borát, fölállt és elköszönt Mihály bácsi, de a félszeme sarkából odaintett nekünk gyerekeknek, hogy kövessük. Mentünk hát a magtárszobába, ahol trónolt áz öreg és vártuk szivszorongva a következendőket... Elővette nagy mennykő palatábláját meg a “griflit”. — Hát osztán mit fizettek havonta azon a Halason a kosztér’? — Öt pengőt. — Háromszor öt az tizenöt, — motyogta az öreg. — Hát a kovártélyér’? — Az is öt. — Hármatoknak? — Hármunknak. — Az összesen húsz. Hát osztán? Mennyi a tandij? — Félévre hat pengő. — Hármatoknak? — Nem. Csak egynek, — makogtuk remegve. — Ez szörnyűség! ... Hármatoknak a tandij tizennyolc pöngő félévre!... Hát a könyvek? — Könyvet ingyen ád a segélyző. — Oszt ha jól tanulunk, a második félévi tandijat is elengedik, — dadogta az öcsém. — Már hogyne tanulnátok jól, — hörren föl Szuday — hászen a vérünket viszitek! ... m Ijedten hallgattunk s a szemünk megtelt könnyel. Az öreg észrevette. — No nem baj. De azt megmondom, hogy nekem osztán tanuljatok ám rogyásig, mert mi meg rogyásig dolgozunk értetek!... A pénzt majd én kicsavarom a nagyapátokból... Ha szépen nem, hát csúnyán... Él az Ur fölöttünk, oszt látja, hogy az én huncutságom mire megyen!... * * * Másnap még nagyapám is a verandán ült — egyszer csak jön ám Szuhay dohogva: — Kérek egy golyós stucnit! — Osztán minek neked az a golyós stucni, — kérdi megvetőleg a nagyapám. — Minek? Hát csak annak, hogy a mi gulyánkat is kezdi kerülgetni már a büdös farkas! Zsámboki, a pásztor, ma alkonyaton már fütyköst hajintott rá! Csak annak! ... — Micsoda farkas? — Micsoda farkas! ... Hát hogy mutassam be? Tán ide hijam?... Az a farkas, amelyik a múlt héten már elhajtotta a Burger Mandi két marháját!... — Elhajtotta? — Nem! A hóna alá csapta a A “KIS DONGÓ” előfizetési dija egy évre 3.00 dollár. Legszebb 300 magyar nóta egy 64 oldalas 6x9 Inch nagyságú füzetben A LEGNÉPSZERŰBB UJ ÉS RÉGI MAGYAR NÓTÁK GYŰJTEMÉNYE TISZTA ÉS OLVASHATÓ NYOMASSÁL. Ára szállítási díjjal I dollár Kis Dongó — 7907 W. Jefferson Avenue — Detroit 17, Michigan — Utánvétellel (C.O.D.) nem szállítunk! —