Kis Dongó, 1958 (19. évfolyam, 6-24. szám)
1958-03-20 / 6. szám
1958 március 20. N-Tc nnvort rí fan fttn 3-IK OLDAL Gyermekrovat IIUSVÉTKOR Halleluja feltámadott! . . . ismét felcsendült az ének, Hálás szívvel áldozzunk hát a magasság Istenének . . . Öt dicsérje minden szépség amit nekünk Isten adott!... Halleluja: Zeng az ének, Feltámadott, feltámadott! Áldott vagy Te: örökélet, szived nekünk vigaszt adott... Zengedezzük hát örömmel: Halleluja: feltámadott! Ezer remény kél szivünkben, a Nap is csak neki ragyog . . . Őt dicséri a madárdal, Halleluja, feltámadott! Á FARKAS ES A DARU Egy farkasnak nagy csont darab akadt a torkába s egy arra repülő darunak sok jót ígért, ha kivenné a torkából a csontot. — Neked hosszú nyakad van, te beérhetsz a torkomba s kiveheted a csontot. Kérlek, ne hagyj kínlódnom. A daru hosszú nyakával benyúlt a farkas torkába s kivette a csontot s midőn utána kérte a farkast hogy teljesítse ígéretét a sok jóra vonatkozólag, a farkas igy felelt: — Nem tudom, mit kivárasz tőlem, Bezzeg háládatlan vagy, te daru. A nyakad a torkomban volt s te tudod, hogy milyen hegyes fogaim vannak s leharaphattam volna a fejedet. Lásd, nem tettem meg s ezzel jót cselekedtem veled, milyen jutalmat vársz még? Ezt hallotta a daru s otthagyta a hálátlan farkast. íj: Ez a kis mese azt jelenti, hogy aki kárt nem akar vallani a gonosz és álnok embereket kerülje el, mert azoknál sem a jótett, sem a neki tett szolgálat nem használ, mert mindenkor gonoszsággal fizetik meg, ezért tartja a közmondás: “Jótett helyébe, jót ne várj.” SZERETETTEL KÉRJÜH ÖNT ha hátralékban van előfizetési dijával, szíveskedjék mielőbb beküldeni mert lapunkat csak annak küldhetjük, aki az előfize tési dijat lejáratkor meg fizeti. VÁROSOK VETÉLKEDÉSE Nemzetes Nagykőrös városa szörnyű rövidséget szenvedett Kecskeméttel szemben. Mikor hire ment, hogy az irók Kecskeméten kiszállnak s Kőröst nem is érintik, a körösiek zordon ábrázattal kezdtek gyülekezni a városházára, tanácskozván, hogy mitevők legyenek. — Egyetlen mód van még helyrehozni a csorbát — monda a legbölcsebb városatya. — Halljuk! ... Halljuk! ... — Hívjuk meg hozzánk arra a napra Arany Jánost. — Az mégis nagy tromf lenne! — Egész Kecskemét átjönne an'a a napra Nagykőrösre. — Isten ments attól atyafiak! Mert a szegedi barát akkorra jósolta a világ Végét, mikor vagy az összes kecskemétiek Nagykőrösön, vagy az öszszes nagykőrösiek Kecskeméten fognak mulatozni. A kecskemétiek meghallván a készülő veszedelmet, rögtön, küldöttséget menesztettek Balatonfüredre — Jókaiért.----------á? £ :*-•-------GYERMEKSZÁJ — Mama, ugy e nem kell azt a fogamat megmosni, amit holnap a fogorvos kihúz? KORTESKEDÉS Állatorvos, aki képviselő szeretne lenni: — Ejnye, de apró ökrei vannak, urambátyám. — Minálunk mind ilyen kicsiny a jószág. — Na, ha én leszk a képviselőjük, majd meglátja, lesz nagyobb marhájuk is. LEÁNYOK — Pistának olyan bajusza van, hogy nevetséges, — mondja égy leány. — Én is nevetek attól, mert mikor csókolózunk olyan csiklandós, ha az orromhoz ér, — feleli a másik.--------<-a % § &-•-------Csak azt, ami becsületes, lehet valódi jónak tartani.--------£ a-------------Se ne dicsérd, se ne gyalázd önmagadat. ! megyek ki a konyhába és behívom a szakácsot, hogy öntől hallja meg, hogy elvesztette a fogadást. VENDÉGLŐBEN kér— Mi tetszik ebédre ? di a pincér. — Ne ajánljon semmit, majd magam választok, — feleli a vendég. — A múltkor is gombát ajánlott s majd meghaltam tőle, mert mérges gomba volt. — Nos, akkor megnyertem a fogadást, — mondja örömmel a pincér, — mert én azt állítottam, hogy a gomba mérges, a szakács meg fogadott velem, hogy nem mérges. Mindjárt MÁR OTTHON IS .. . A statisztikai hivatal egyik derék hivatalnoka egyik este ismét későcskén vetődött haza. Felesége szemi’ehányásokkal fogadta: — Nem szép tőled, amit csinálsz. Ebben a hónapban már harmadszor fordul elő, hogy éjfél után jössz haza! A szegény férj a fejéhez kapott: — Ajajaj! Nem elég egész nap a hivatalban, — már te is'statisztikával jössz nekem!...--------•-aj'rft'’-------Azért adta Isten a nyelvet az embernek, hogy mindig igazat mondjon. AMERIKAI NYELVMESTER Kiválóan alkalmas magántanulásra, az angol nyelv elsajátítására, mert a szavak mellett 1 '1 van tüntetve azok kiejtése is. I. része: Az angol nyelvtan. II. része: Alkalmi beszélgetések a mindennapi életből vett példákból. III. része: Angol-magyar szótár. IV. része: Magyar-angol szótár. Külön résr. Az Egyesült Államok alkotmányának ismertetése. Második külön rész: Polgárosdási Tudnivalók. Harmadik rész: Hasznos tudnivalók és útbaigazítások az amerikai életben felmerülő mindennapi kérdésekben. A szép kötésben lévő 320 oldalas, finom könyvpapirra, m n e fl tiszta olvasható betűkkel nyomott könyv ára............... ^ >J> Lt. O U Vidékre 20 cent portóköitség csatolandó a rendeléshez. Kapható a KIS DONGÓ Kiadóhivatalában 7907 W. JEFFERSON AVE. — DETROIT 17, MICHIGAN Minden újonnan bevándorolt magyarnak a legalkalmasabb az angol nyelv megtanulására. Ha előlapunkat, mint mutatványszámot kapta 8 azt akarja, hogy a “Kis Dongó — Clean Fun” havonta kétszer megjelenő élclapot önnek rendszeresen küldjük legyen szives vágja ki és töltse ki a lapunk utolsó oldalán lévő “Előfizetési felhívást” s küldje be az előfizetési dijja] együtt címünkre. Mutatványszámokat azoknak küldünk, akiknek címét ismerőseik, barátaik nekünk beküldik azzal, hogy érdekli őket az élclapunk. így a mutatványszámot fogadja szívesen s azzal, hogy egy jóismerőse, barátja gondolt önre i örömet akar azzal Önnek szerezni, hogy alkalma legyen megrendelni s a lapot olvasni. Ha megrendeli sok élvez* tes, vig órát fog önnek szerezni ez a lap, mint annyi sok más olvasónknak. Hisszük, hogy Ön is csatlakozni fog olvasótáborunkhoz s megrendeli Amerika egyetlen magyai nyelvű élclapját. PROTESTÁNS TESTVÉREINK SZIVES FIGYELMÉBE! Óhazában vagy itt élő szüleiknek, rokonaiknak, barátaiknak, kedves és értékes ajándék egy NAGYBETŰS MAGYAR SZENT BIBLIA (Ó- és Uj Testamentom) Megrendelhető: Veres József kántor-tanítónál, — 1432 Magnolia Avenue, SAN BERNARDINO, CALIFORNIA.