Kis Dongó, 1958 (19. évfolyam, 6-24. szám)
1958-03-20 / 6. szám
4. OLDAL. KIS DONGÓ — CLEAN FUN-1958 március 29. KIS DONGÓ — CLEAN FUN The only Hungarian Comic Paper in the U. S. Published every 5th and 20th of each month by KIS DONGÓ PUBLISHING CO. — 7907 W. JEFFERSON AVENUE, DETROIT 17, MICH. Managing Editor: BELA KOLOS, üzletvezető szerkesztő. Munkatársak: E lap minden olvasója. Subscription price one year $3; eight months $2; four months $1. Előfizetési ára egy évre: $3; nyolc hónapra $2; négy hónapra $1. Hirdetési árak: Egy hasábos egy incaes egyszerű hirdetés $1.50; verses hirdetés $2. Entered as second-class matter July 1, 1942, at the post office at Detroit, Michigan under the Act of March 3, 1879. És minden magyarok Szemében könny ragyog, Mely homlokunkra éget Szégyent és büszkeséget. Újból rabok vagyunk, Ez bus gyalázatunk, S büszkék vagyunk a múltra, Sok nagyszerű sasunkra. A földgolyó beteg: Uj ifjak kellenek, Tüzlelkü óriások, Uj és nagy akarások. Az ég felé törünk, S elsorvaszt börtönünk, Hevíts uj, szent csodára, Petőfi harsonája! Megmondtam MÓRA LÁSZLÓ Megmondtam a rögnek: Van egy ország, ahol Árvák könyörögnek . . , Megmondtam a fáknak: Van egy ország, ahol Dideregnek, fáznak . . . Megmondtam a Holdnak: Van egy ország, ahol Egyre harangoznak . . . Megmondtam a Napnak: Van egy ország, ahol Igazságot kérnek! . . . Megmondtam a Mennybolt: Minden csillagának, Megmondtam szép szóval Istennek magának: Van egy ország, ahol Feltámadást várnak . . .---------------------------EMLÉKEZÉS 1848—49-re MÁRCIUS Garázda vig szelek Már táncot lejtenek. S kék hegyeknek ormán Végig süvölt az orkán. Erdő, patak csalit Megrázza láncait, Bimbós tavaszra várva Ráunt vén zsarnokára. örök szent lázadás: Szélzugás áradás, Korhadt fa összeomlik, S az élő rügybe bomlik. Tovább nem alhatunk: Piros betűs napunk Vérforraló dalától Szivünk lobogva lángol. Jöjjön a szent csoda: Térjen Erdély vissza Csallóköz, Bácska, Felvidék ... “Mindent vissza”, ami miénk! -----------------------MELYIK NÉP MŰVELTEBB? Abbázia egyik vendéglőjében beszélgetett egy angol, egy német s egy magyar mérnök. Mikor a társalgás a nemzetek műveltségére terelődött, az angol kijelentette, hogy az ő nemzete a legműveltebb, mert náluk ásatások alkalmával a föld alatt vasúti sineket találtak, ami annak a jele, hogy az angol nép már a régi időkben is müveit volt. A német azzal állt elő, hogy náluk is voltak ásatások s távirtíaoszlopokat találtak. Mindez arra vall, hogy a németek mái a múlt században is ismerték a kultúrát. A magyar mérnök kissé gondolkozott, majd megszólalt: — Uraim, ez mind semmi. Mégis csak az én nemzetem a legműveltebb. Nálunk is ástak, ástak, de semmit sem találtak. Ez pedig annak a bizonyítéka, hogyá mi már akkor a repülőgépet és a dróttalan távirót használtuk . . .-------•-«*;£&-'------KOPÁCSI JÓZSEF HERCEGPRÍMÁS Metternich egyszer magához hivatta Kopácsy Józsefet, a soha sem hunyászkodó, büszke főpapot, s azt mondta neki: — Méltóságodnak sok irigye van! — Harminc éve dolgozom iajta, hogy mentői többen legyenek, — felelt a főpap. A HARCI Mikor hire jött Zalába,'hogy a magyar honvédség ugyancsak lazsnakolja- az ellenséget, a zalai fiatal uraknak is kedvök kerekedett a dicsőségre. Hanem úgy gondolták, hogy mivel az ellenség mg van verve s nincs más dolga, minthogy szaladjon, hát ők elmennek ugyan honvédnek, de mindannyian lovas minőségben, hogy igy könnyebben utolérhessék a futókat s legalább a határszélen rákiálthassanak az ellenségre, hogy “osztán ide vissza ne jöjj többet”. S hát csakugyan jókor érkeztek még: maradt még nemcsak kergetni, hanem verni való is elég. így került be a honvédhuszáfság sorába Vass Pál is, aki aztán emberségesen végig küzdötte a szabadságharcot s ami ebben a krónikás adomában lényeges dolog, volt neki egy kitűnő jó paripája, a Muci, amely annyira beleélte magát a háborúba, úgy tudta a katona-regulát, hogy akárhányszor ő tanította rá az urát; példának okáért megesettt, hogy gazdája egy csatában nem hallotta a kürtszót, nagy hevében úgy nekieredt az ellenségnek, mintha egyedül akarta volna a háborút folytatni — hiába fújták neki a “retirálj”-t, ő nem PARIPA retirált, — végre is Mucinak volt több esze s a kürt jelet okosan megértvén, gazdája minden ellenkezése dacára úgy elrohant vele a csatából, mint ahogy az dukált is. Mikor aztán bekövetkezett a fegyverletétel, hát Vass Pál is hazament az ő kedves Muci pa. Pipájával s megosztotta sorsát az ő Mucijával: ha ő gazdálkodik, gazdálkodjék a Muci is, tudniillik, legyen dolgos ló. Úgy ám! Csakhogy a ló nem ember, kivált a katona-ló. Az, ha egyszer müveit lóvá lett, hát az marad. Muci is magára hagyta rakni a hámot, farmatringot, de amikor beakasztották utána az ekét a földbe, ő szépen megköszönte a nagy megtiszteltetést, de nem mozdult egy lépést sem. Próbáltak vele mindent, ha a zab nem használt, ostorral kapapcitálták: erre pláne nagy büszkén NÉVNAPRA, SZÜLETÉSNAPRA VAGY MÁS ALKALOMRA AJÁNDÉKUL rendelje meg rokonának, barátjának, ismerősének a KIS DONGÓT, mert ez a legjobb, legolcsóbb ajándék minden magyar részére. A KISDONGÓ OLVASÓI TELJES BIZALOMMAL FORDULHATNAK az ország fővárosában, BALOGH E. ISTVÁN vezetése alatt működő irodához, amelynek címe: Foreign Services Corporati on FOREIGN EXCHANGE AND CURRENCIES 1524 Conn Avenue — Washington 6, D. C. Ez az iroda az amerikai magyarság érdekét szolgálja! Minden olyan családi, üzleti, vagy magánügyben, amely külföldi hozzátartozókat, barátokat, ismerősöket vagy üzleti kapcsolatokat érint föltétien ettől az irodától kérjen tanácsot. (Magyarul is irhát.) BEVÁNDORLÁSI ÜGYEKET; KÜLFÖLDI OKMÁNYOK BESZERZÉSÉT és HITELESÍTÉSÉT; PÉNZ, CSOMAG és ORVOSSÁG KÜLDÉSÉT; (Magyarországra s a világ többi államaiba) Teljes felelősséggel, pontosan és kielégítően kezel az iroda. (Cégünk államilag bejegyezett és ellenőrzött részvénytársaság.) őrizze meg az iroda címét. — Bármikor szüksége lehet rá. Sviveskedjen másoknak is ajánlani közérdekű irodánkat.