Kis Dongó, 1958 (19. évfolyam, 6-24. szám)
1958-04-05 / 7. szám
1958. április 5. i7TG-nnwrt _ UUFAN FŰN 3-IK OLDAL Gyermekrovat ALKONYODIK Alkonyodik már a nap, Minden nagyobb árnyat kap. Fákon a szárnyas kis sereg Takarodót csicsereg. Csendesül a természet, A kis méh sem hord mézet. Még a szellő is kimaradt Tán valahol elszunnyadt. A virág is álmos már, Feje jobbra-balra jár, Feljöttek már a csillagok, Lám én is álmos vagyok. Összeteszem két kezem: Vigyázz reám Istenem. Adjál jó édes pihenést S reggel boldog ébredést. Öt pakli jó dohány Tikkasztó nyár volt. Hat hét óta nem esett eső. A kutanmak nem volt valami be ión a .a és a nagy szárazságban kiapadt belőle a viz. No, meg a vén Bódai, a szőlőszomszédom megelőzött a permetezéssel, ászt kimerte egy csöppig a vizet a kutamból. Átballagok Bódaihcz. Mondom: — Holnap permetezni akarok. Aszongya: — Lehet. — Lehet ám az ebadtáját! De nincs viz a kutban. Kimerte kend! — Én-e? — Hát. — Nem a! Magam is a folyórul hoztam egy lajttal. — Hát akkor hozasson nekem is. Az öreg hümmögött: — Iszen lehetni lehet, csakhogy úgy áll a dolog, hogy — ej! röstellem mondani is, dehát a fijam most nem ér rá. — Nem-e? — Vér gyón má epicit, mérnök ur! — No?' — Mingvá csak! És Bódai spekulálni kezd. A kétapró szeme egyre pislog, megszólal: — Hát úgy gondutam, hogy majd a Józsi, a nászom szógája . . . — Szóval estére lesz viz? — Lesz. Hanem — vakarja a füle tövét — igazán röstellem ám mondanyi, de tugya azt a büdös gyereket majd megeszi a fene cigarettájér. — Ne búsuljon. Adok én ne ki majd egy marék Leventét. — Aj jé! Megteszi annak a ződnégyes is. Pödör. Ahá, most már érteni keztem a dolgot. A Józsi pödör. Bódai Vendel meg “pipádzik.'’ Estére megérkezik Józsi a vizzel. Bódai is ott söntörög. Mikor már a lajt csaknem kiürült, odakap az öreg a fejéhez: — Hu, a tagadóját. Nyitva hagytam a pinceajtót. Sza-, laggy Józsi, csukd be! A legényember elment. Bódai (érül-fordul. — ölég lesz a viz? — kérdi, — Ölég. — Mer ha ippen kőne, lehet ám még egyet fordunvi. ! Bódai nagyon jól tudja, hogy ] ahhoz a pár vágó szőlőmliöz untig elég ennyi viz. Dehát igen szives ember akar lenni. Pök egyet: — Ha meg nem sei tem mérnök ur . . . hm. A dohányt majd elviszem én. A Józsi most üsse tunná há tennyi. üngbegatyába van. Még elveszejtené. — Persze! Igaza van. — Majd megtanálja nalam. — Szó ser róla. Odaadtam az öregnek az öt pakli ződnégyest. — No ennek majd örül ám, hehe! — nevet Bódai. — A büdös gyerek máj megveszekedik a dohányér! Aztán egy nyugodalmas jócakátta! elballagott. Meg se várta, mig a szolga visszajött, Fogadni mertem vei na, hogy a pincekulcs a zsebében van. De azért megkérdeztem Józsit: — Nyitva volt a pinceajtó0 — Nem a! Megkínáltam a legényt egy pohár borral. Aztán egy ötvenfillérest nyomtam a markába: — Ehol van, ez jó lesz do hányra — mondom. KEDÉLYESEN — Hova rohansz? — kérdi barátnőjét egy asszony. — Beadom a válópört a világ legmogorvább embere ellen, — válaszolja a másik nő. — Ugyan, ugyan , . . hogy válhatnál el te az én férjemtől, — felel nevetve a barátnője. — Hiszen az én féljem a világ legmogorvább embere. — Minek sietsz annyira, — majd minden asszony így beszél mostanában, ha férje nem vesz neki húsvétin: uj ruhát, uj cipőt, uj kalapot . . . NÉZŐTÉREN — Melyik az igazgató a színészek között, — kérdi egy néző a szomszédját a színházban. — Várjon e?y percig, mindjárt megmutatom. Az, amelyikhez ezt a tojást vágom majd, mert ilyen rossz előadást tart. A SZÖKÉS • — Hallom, hogy Mariska j mégis megszökött Jóskával, pedig apja annyira vigyázatt rá. hogy a szobájába zárta. — Csakhogy Mariska túljárt az apja eszén, mert felvette apja nadrágját s abban szökött ki a reá váró Jóskához s azután megesküdtek. Képzelheted mekkorát nézett az eskető tisztviselő, mikor a menyaszszonvt egv bő, lötyögő férfinadrágban látta eléje vonulni a vőlegényével. AZ UDVARIAS FÉRFI — Tegnap leejtettem a pénz- 1 álcámat az étteremben s a másik asztalhoz csúszott. Nem is képzeled, milyen udvariasak manapság' a férfiak. — panaszkodik egy nő. — Felvette és odaadta neked? — kérdi a másik nő. — Dehogy, — feleli az első nő, — hanem odarugta a pénztárcámat az én asztalomhoz s azt mondta, — most legalább nem kell felkelnie, hogy felvehesse. JÓ FIIT — Miért dugtál egy kis halat a nővéred ágyába? — kérdi a mama Jancsit. • — Mert nem tudtam egy nagy békát fogni, hogy azt tehettem volna az ágyába. BIZTATÁS — Azt mondják a csók a beszédnek a legszebb módja, — magyarázza Sanyi Ilonkának. — Óh. Sanyi, — szól eped ve Ilonka, adjon egy csókot, hadd tudjam meg milyen szépen tud maga csóknyelven beszelni. LAPKÉPVISELŐKET az ország minden vidékén felvesszünk. írjon a feltételekért. Magyar szakácskönyv — angol nyelven amerikai mértékegységekkel DÍSZES KIADÁS — GYÖNYÖRŰ SZÍNES KÉPEKKEL! Szegő Imre, a budapesti Szent Gellert szálloda volt főszakácsa, az ételek — és Réthy cukrász a tészták, sütemények, torták, stb. receptjeivel. Tartalmazza: levesek, húsfélék, főzelékfélék, körítések, saláták, halak magyaros elkészítési módját, valamint főtt és sült tészták, sütemények, torták, kalácsok, rétesek, kiflik, stb. magyaros elkészítésének módját. Rendelje meg a másodgenerációs gyennekeinek, menyének, vejének, amerikai ismerőseinek s a bevándorolt magyarok, akik amerikai családhoz kerültek, adják oda amerikai háziasszonyuknak, akik bizonyára örömmel veszi, ha a világhírű magyar konyha szerint elkészített ételeket.megismeri, készítheti, fogyaszthatja. — Ára szállítási díjjal 1 dollár — Megrendelhető a következő címen: KIS DONGÓ — CLEAN FUN, 7907 West Jefferson Avenue, Detroit 17, Mich. — Csakis a pénz előzetes beküldése esetén szállítjuk. -— — Nagy öolog-üdő van. Bosszúsan megfordulok: — Hát akkor Isten áldja még! o -i Bódai utánam szól: SZERETETTEL kérjük ÖNT ha hátralékban van elő fizetési díjával, szíveskedjék mielőbb beküldeni, mert lapunkat csak annak _ küldhetjük, aki az előfize tési dijat lejár ’tkor meg fizeti. A szolga beleköti az ünge csücskébe a pénzt. És hogy én éppen cigarettára gyújtok, odanyujtok neki is egy szálat: — No erre meg gyújtson rá. Józsi lehajolt a földre az ostoráért. Aszongya: — Nem dohándzok én! Fölül a kocsira: — Jócakát aggyon Isten. — Jócakát. Adjatok alamizsnát a nektek adott áldásból. PROTESTÁNS TESTVÉREINK SZIVES FIGYELMÉBE! óhazában vagy itt élő szüleiknek, rokonaiknak, barátaiknak, kedves és értékes ajándék egy NAGYBETŰS MAGYAR SZENT BIBLIA (Ó- és Uj Testamentom) Megrendelhető: Veres József kántor-tanítónál, — 1432 Magnolia Avenue, SAN BERNARDINO, CALIFORNIA.