Kis Dongó, 1957 (18. évfolyam, 1-24. szám)
1957-11-20 / 22. szám
4. OLDAL, KIS DONG0 — CLEAN FUN 1957 decmber 5. KIS DONGÓ — GLEAN FUN The only Hungarian Comic Paper in the U. S. Published every 5th and 20th of each month by KIS DONGÓ PUBLISHING CO, — 7907 W. JEFFERSON AVENUE, DETROIT 17, MICH. Managing Editor: BELA KOLOS, üzletvezető szerkesztő. Munkatársak: E lap minden olvasója. Subscription price one year $3; eight months $2; four months $1. Előfizetési ára egy évre: $3; nyolc hónapra $2; négy hónapra $1. Hirdetési árak: Egy hasábos egy inches egyszeri! hirdetés $1.50; verses hirdetés $2. Entered as second-class matter July 1, 1942, at the post office at Detroit, Michigan under the Act of March 8, 1879. MI NEKÜNK A MAGYAR NÓTA Lélek a lélekben. Dal és imádság, amire már dajkánk tanított. Dal, ami csupa szeretet, mellyel édesanyánk bölcsőnket ringatta; dal mellyel járni tanított és esténként elaltatott. Nemesen érző, tiszta zengésű puritán magyar dal, amiben felnőttünk és emberré lettünk; mellyel a szivünkben csatákban küzdöttünk és küzdünk ma is a Iiazáért élettel-halállal. Dal, amely magában hordja önzetlenségünk tiszta ságát, mert benne és vele a lélek felemelkedik és magasztossá lesz; hisz megfürdeti a szeretetben, ami nélkül lelkünk törpe lenne és úgy nőne fel, az ember, mint az utszéii cserje, amelynek lombját-leveiét mindenki megtépheti, de amellyel a kevésbbé ideális lélek is megszépül. A magyar dal a szeretet édes gyermeke, szívből jön, szívhez szól; csak a lélekben, tiszta önzetlen magyar lélekben terem. Ott születik, ahol a szív, a nagyság, a lélek és mint a szinarany kidobja magából azt, ami nem tiszta; de ha mégis a világon bárhová is vet bennünket a sors, varázserejével visszahív, hazahoz messze idegenből. A magyar dal mélyen beleszánt a lelkekbe -- csodálatos ahogy érzékeltet — és olyan erővel tud kifejezni, hogy szinte testet ölt az őszinte hangja. A könnyben-bánatban magával ragad, elsodor, porba sújt. Sziveket kinyitja, könnyek árját ontja és mindent elfelejtet, mi a testnek árthat; ilyen megrázóan csak a lélek fájhat, de meg is vigasztal, felemel szomorúságunkban. Könnyeket letöröl és derűt varázsol bánatos lelkűnkbe, hogy ne sírjunk, becézget és megcirógat. Kicsi fagyos árva szivet Napsugárban úgy melenget; Megfürdeti, megcsókolja És halkan h fülébe súgja: Az élet tova iramlik Lassan minden majd elmúlik, Csak a jóság, a szeretet, Ami soha el nem veszhet. A magyar dal gyönyörűen festi meg a magyar életet; bügyes tájainkról, berkeinkről, nádasokról. Dusán termő rónáinkról, délibábos pusztáinkról, ahol szilaj ménes vágtat, vihar tombol, fákat tördel, versenyt fut a forgó széllel. Akác lombos kis falunkról, hol esténként a harang szól, méla busán imára hiv, hol őszintén dobban a szív, hol a szemekben tűz lobban, mikor két szív összedobban. Árvalányhajról, kalászról, jegenyéről, eperfáról, busán búgó gerlepárról, minden dalos kis madárról, szerelemről, egy kis lányról, egy tornácos régi házról, tilinkóról, pászortüzről, a lehajtó lombu fűzről, temetőről, sirhan tokról, her vadasról, keresztfáról; . . . aláhulló kis madárról. Daru, gólya, fecskemadár, mikor ősszel magasan jár, ahol üzen a kóbor szél a síkságon, ha útra kél és megsirat a hulló levél, a kedvesed ha már nem él; ahol száll a futó felhő, amely vissza sohasem jő. A tavaszról, lombhullásról, az életről-halálról. S ha már össze is tört a szív . . . mégis szeret és visszahív. Mikor a szép nyár tova száll S tarló felett daru kiált; őszbe borul a zöld határ És itt hagy a vándor madár. Ha eljön a zord hideg tél És lehull a rózsa levél . . . Mely tavasszal mind újra él, Csak egy szívnek lesz örök tél! Nóta szól Erdélyről; édesanyánkról, egy szent fogalomról: a magyar Hazáról. Muzsikánkban felsír, zokog a magyar dal minden húron, amely él és élni fog, mig él magyar a földön. Igen sokan«a magyar dalban csak a fülbemászó muzsikát hallják és nem értik meg benne a lélek szavát, pedig a szép magyar dalban ott él a szív, ott lüktet forrón maga az élet, minden szépségével és nagyszerűségével. Az Isten alkotta gyönyörű természet harmonikus ütemére ott hullámzik benne a nagy magyar alföld végtelen rónáinak tenger búza kalásza. Csodálatosan zsonganak benne illatok, színek, fájó hangok; Trianonon túl a harangok, halkan kondulnak ég könnyek peregnek; ott tulnan a szivek, beleremegnek. Ott csobognak benne az álló és rohanó vizek, a siető kis patakok, csörgedezve, ahogy futnak, beszélgetnek a kis habok és a zugó vizi malmok. Kis hidak, utszéii keresztek; éneklő madárkák, ha meg-meg rebbennek, ott sir, ott fáj a dal mögött . . . Haza, Becsület, Szabadság. Aki nem szereti a magyar dalt, nem is magyar. A világháború csataterei is megmutatták, az első sorokban azok voltak, akik virágos csákóval, magyar nótával ajkukon mentek a harcba, a haza védelmére. És most, szeretettel kérünk minden magyart, szeressük és ápoljuk a magyar dalt; nyissuk ki előtte szivünket hiszen ott született. Ne száműzzük telkünkből ami legdrágább a világon, a szeretetet, mert a magyar dal szivvel-lélekkel maga a szeretet. I Hitünk az, hogy minden magyar szivében, ősidők óta, ott ; lobog az olthatatlan hazaszeretettel a magyar dai is, mely I bölcsőnket ringatta és soha el nem múló szeretettel veszi majdan körül koporsónkat is, amely nem szakad meg a sírnál, hanem folytatódik, mert a dalos szív szeretető örök, áthalad időn, enyészeten. Él, mig egyetlen virág és magyar él a földön. itt-ott ebben ajassz korban, ab- vös erejével elénk vTMolja a ból valami ráragad, mint salak, >*ajak szépségeit. Nótáinkban az idők múltával lassan úgyis imára kondul a kis harang! sir lehull és nyomában tiszta érzelmekből, őszinte lelkekben uj magyar dal fakad. Dal, tele melegséggel, azzal a határtalan nagy szeretettel, mellyel ragaszkodunk utolsó leheltünkig, akác lombos kis falunkhoz, szülőföldünkhöz — széttépett Hazánknak — minden kis rögéhez. A magyar dal oly mélyen gyökerezik a lelkekben, annyira egy a hazaszeretettel, hogy LEGSZEBB ÉS LEGÉRTÉKESEBB Karácsonyi Ajándék a “Kis Dongó.” Egész éven át derűt a kolomp, sir a nádas, zug az erdő és csendesen sóhajtozva áll büszkén a néma. tölgy; mesél a hetyke járású, kanyargó Tisza, a suttogó fűz dús lombja, a halk szavú rezgő nyárfa és a hold világos éjszakákban álmodozó akác lombja. ó, hogy szeretlek én, derűs tiszta égbolt; Hiszen életemben napsugár soh’sem volt. Madárdalos, tarka, vadvirágos rétek, Itt a bus magányban sirdogálok érted. Nóta szól, a hires Tokajról, Eger asszonyáról és lent Csongorádról, a lányos mosollyal-------------------------Ha a becsület és a pénz között kell választani, — a becsületet válaszd, mert abból csak egy van, a pénzből meg nagyon sok. GONDOLJON AZ ÓHAZÁBAN SZENVEDŐ VÉREINKRE! visz a házba, ahová küldeti.‘ringó Balatonról; hegyes-völ-AMERIKAI NYELVMESTER Kiválóan alkalmas magántanulásra, sz angol nyel? elsajátítására, mert a szavak mellett fii van töntet?« azok kiejtése is. I. része: Az angol nyelvtan. II. része: Alkalmi beszélgetések a mindennapi életből vett példákból. III. része: Angol-magyar szótár. IV. része: Magyar-angol szótár. Külön rész: Az Egyesült Államok alkotmányának ismertetése. Második külön rész: Polgárosdási Tudnivalók. Harmadik rész: Hasznos tudnivalók és útbaigazítások az amerikai életben felmerülő mindennapi kérdésekben. A szép kötésben lévő 320 oldalas, finom könyvpapirra, a ty r a tiszta olvasható betűkkel nyomott könyv ára .—.......... Vidékre 20 cent portóköltség csatolandó a rendelésbe*. Kapható a KIS DONGÓ Kiadóhivatalában 7907 W. JEFFERSON AVE. — DETROIT 17, MICHIGAN Minden újonnan bevándorolt magyarnak a legalkalmasabb a* angol nyelv megtanulására.