Kis Dongó, 1956 (17. évfolyam, 1-24. szám)
1956-11-05 / 21. szám
2-TK OLDAL prrs novert _ rxeiv fünf 1956 november 5, Kis Dongó regénye ANYA ES LEANYA (Folytatás.) » — Teheted azt. — És ha a kölcsönös félreértések kimagyarázása után ismét összekötjük a régi jóbarátság aranyláncát, mondhatom neki azt: “Most jöjj velem az én kedves családom fészkébe. Jöjj velem karöltve: egész világ láttára. Tudja meg az egész romlott világ, hogy az én nőm egy szent. S az én barátom a másik. Kettőjük között én magam az idvezült! Mondhatom ezt?” — Mondhatod. Erre aztán a kitörő öröm teljességével kacagott fel Zeno. — Nincs ma boldogabb ember nálamnál a földön. Camilla egészen el volt bóditva. Bizalmaskodni kezdett vele. — Tudod mit Zeno? Ebben a nagyon is megviselt öltözetben ne mutogasd már magadat. — Hát hol vegyek mást? — Megmondom. Itt ebben a másik szobában van egy ruhásszekrény. — Ah! — Abban megtalálod minden ruhádat, amit elutazásod előtt itt hagytál. — Ah! S te nem adtad el azokat az ószeresnek? — Hogy adtam volna el? A férjem ruháit. — Te hitted, hogy visszatérek? Mennyei asszony. A “KIS DONGÓ” előfizetési dija egy évre 3.00 dollár,. — No hát, eredj a szobádba és öltözzél át. — Az én szobámba? Hát Dragomirovics ur? — Az nem fog idejönni, amig mi el nem utazunk! mondá Camilla, s egy kis mosolyt is engedett meg az arcának. Helvila alig várta, hogy Zeno átlépjen a másik szobába, azonnal szemr ehányásokat tett az anyjának. Lenyomott hangon beszélt, hogy a szomszéd szobában meg ne hallják. — Nagyon rosszul tetted, hogy azt a levelet ott hagytad a kezében. — Mire gondolsz, Helvila? — Arra, hogy az a levél egyedül teneked volt irva: azt nem szabad profanáim. — Azt ő nem fogja tenni. Láttad, hogy megváltozott e levél olvasása után. — Láttam. És az volt a hatása rám ennek a jelenetnek, hogy visszaemlékeztem egy hasonlóra. Egyszer elvittek a színházba, mikor bohózatot adtak. Azt szabad leánykáknak is megnézni. Hát ott épen igy játszott a színész, aki jellemkomikusokat szokott adni. — Te igazságtalan vagy. — Nem anyám. Aki érez, az nem fecseg. Aki férfi, az nem sir. Egy néma fohász, egy hallgatag magába szállás meggyőzött volna, hogy ilyen változáson ment keresztül a lelke. Ha szótlan leül az asztal mellé, fejét tenyerébe hajtja, végig gondolva azon a fertőn, amelyen keresztül most partra Legszebb 300 magyar nóta egy 64 oldalas 6x9 Inch nagyságú füzetben A LEGNÉPSZERŰBB UJ ÉS RÉGI MAGYAR NÓTÁK GYŰJTEMÉNYE TISZTA ÉS OLVASHATÓ NYOMASSÁL. ÁRA CSAK 50 CENT, szállítási díjjal együtt 60 cent i£is> Dongó — 790? W. Jefferson Avenue — Detroit 17» Michiga* — Utánvétellel! (C.O.D.) nem szállítunk! — vergődött; ha keresi és nem találja a szót, amivel a beszédet ily nagy meglepetés után megkezdje: én ebből a néma belső küzdelemből sokat megtudtam volna és elhittem volna. Hanem a frázisoknak nem hiszek. Egyáltalában nem kellett volna neki a levelet átadatnod, hogy olvassa el. — Dehát elnézhettem-e azt, hogy a pisztolyt a halántékának szegzi? Helvila durcásan rántott egyet a vállán s aztán felvette az asztalról a revolvert, amit Zeno kezéből kicsavartak. — Ugyan nézzed: hiszen nincs megtöltve. Camilla szemügyre vette a fegyvert. Biz abban egy töltény sem volt. Az arca elpirult a szégyentől. Hogy üres pisztollyal engedte magát agyonrémittetni. — Komédiát játszik az én apám mindig, mondá a leány. S jó, ha megmarad a komédiánál. De én attól tartok, hogy ebből tragédia lesz. — Hova gondolsz? — Arra a szerencsétlen levélre. Te most, afölötti álörörnödben, hogy a férjedet viszszanyerted, elfelejtkezel arról, hogy még egy másik ember is van a világon, akinek tartozol legalább annyival, hogy le ne buktasd a háztető párkányáról, ahová holdkóros szenvedélyében te miattad felhágott. — Vigárdyról beszélsz? — Igen! ő róla. Mit gondolsz, milyen lenne az, ha most Meritoris Zeno azt a hozzád irt levelet, a helyett, hogy Vigárdyhoz vinné ezzel a szóval: “Barátom, megbocsáss!” — egy kis ajtóeltévesztessel Amandához vinné el és annak mutatná meg? — Ah! Te ilyen ördögi jellemnek csak nem hiszed az atyádat? — Én nem hiszek, hanem kombinálok. Mikor Amandánál voltam bucsulátogatáson, aminek az eredmményét neked elmondtam, még hallottam tőle valamit, amit nem akartam veled közölni, hogy el ne rontsam a jó kedvedet. Most már azt is elmondom. Amint beléptem Amandához, e szavakkal fogadott: “Én azt hallottam, hogy kegyed nagy beteg volt.” — Ezt mondtad. Vigárdytól hallotta. — így mondtam. De ő hozhá tette: “én önnek az atyjától Is hallottam”. — Ah! Camilla összerezzent. — Tehát az atyám ott volt már Vigárdy feleségénél. Mit keresett ő ottan? Camilla dühbe jött erre a szóra. — Zeno Amandánál járt? Képtelenség. Zeno éppen nyitotta az ajtót és belépett. Át volt már öltözve. Tökéletes fess gavallér volt. Piros JOHN MOLNÁR Funeral Home, Inc. A legrégibb detroiti magyar temetkezési intézet EARLE G. WAGNER, tämetesrendszä 8632 DEARBORN AVENUE Detroit 17, Michigan Telefon éjjel-nappal: VI. 2-1535 zsebkendő is volt a mellső zsebében. Egészen kicsipte magát. — Nos? hát ráismersz-e a régi Zenóra? — kérdé öntetszelgő mórikáJással Camillától. Szép vagy, szép, mondta Camilla, türtőztetve a haragját. Csak belüi is lennél a régi— Hát nem hiszed, hogy az leszek? — Engedd meg, hogy kérdezzek tőled valamit. Te másnap mindjárt, hogy hazaérkeztél ellátogattál Vigárdynéhoz? Igaz ez? Most már Camilla kezében volt a revolver. Csakhogy az ő kezében is üres volt az. Nem lehet Zeno urat olyan könnyen megfogni! — Hát természetes, hogy ellátogattam hozzá. De a férje jelenlétében beszéltem vele. Hogy miért mentem oda: annak is igen világos magyarázata van. Elejét akartam venni azoknak a mendemondáknak, melyek a köztünk lefolyt találkozás következtében támadhatnának. Én magamra vállaltam a felelősséget mindazon viszonyért, melyet Vigárdy az én családom irányában fenntartott. Becsületszavammal kezeskedtem érte. Nagyszerű kibékülési jelenet volt közöttünk. Úgy váltunk el mint régi jó barátok. (Folytatjuk.) KÜLFÖLDÖN Egy kisebb bankház igazgatója éjjeli őrt szerződtetett, hogy megvédje a bankot betörők ellen. Nemrégiben a bankigazgató ki akarta próbálni az éjjeli őrt. Álruhába öltözött és behatolt a pénztár helyiségébe. Az éjjeli őr mélyen aludt, mire a bankigazgató kifosztotta a pénztárt s elvitte az egész készpénzt. Azután úgy eltűnt, hogy azóta sem akadtak nyomára. Dr. Gáldonyi Miklós ORVOS 8001 W. JEFFERSON AVENUE (West End sarok) a Verhovay Ház földszinti helyiségében. Nappali telefon: VInewood 2-0965 Éjjeli telefon: LOrain 7-7998