Kis Dongó, 1949 (10. évfolyam, 20-24. szám)
1949-10-20 / 20. szám
0 Z-IK OLDAL » KIS DONGÓ — CLEAN FUN 1949. október 20. (Folytatás) — Áldjon meg és kisérjen az örökjóságu Isten kegyelme! — mondta elfultan. — A rét széléig veled megyek — felelte röviden Miklós, mit Bence csak egy hálás pillantással köszönt meg omló könynyein keresztül. Alig váltottak pár rövid szót az egész utón és sokkal hamarább a szélre értek, mint Miklós remélte, mert Bence a legrövidebb utat választotta, amelyet csak ő ismert. — A felső végen vagyunk, a temetőnél, ide már elfeledtek őröket állitani — mondta keserűen, midőn megálltak és a távol bp p ara_mt a falu elm'Miklós pár pillanatig égő szemekkel nézett e képre, majd az öreg szolga mélyen megindult arcára — azután egyszerre szenvedélyesen megölelte. — Menj, de hátra ne nézz! — mondta majdnem szilajon, mire Bence, mint egy szófogadó gyermek, csakhamar eltűnt az összeboruló nád zöld kárpitja mögött. Mellére csüggesztett fejjel indult visszafelé. Nem nézett se jobbra, se balra, csak ment, ment gyorsan, amerre lábai vitték. Néhányszor nagyot botlott — s erre széttekintve, azt vette észre, hogy merőben idegen helyre tévedt és a hepehupás, csúszós mohával benőtt tájra már az alkony árnyai kezdenek ereszkedni. Bozót, csalit s egy-egy folt nádas váltogatta egymást ezen a vadte-SZERETETTEL KÉRJÜK ÖNT, ha hátralékban van előfizetési dijával, szíveskedjék mielőbb beküldeni, mert lapunkat csak annak küldhetjük, aki az előfizetési dijat lejáratkor me* fizeti. ükintetü barátságtalan tájon. Csodálatos alakú gombák és nyirkos moha csikorogtak lábai alatt. — Valahová innen is csak eljutok — gondolta és ahelyett, hogy visszafordult volna a hívogató harangszó felé, nekivágott az előtte sötétlő rekettye bozótnak . . . Zörgött, ropogott a nád Miklós szapora lépései alatt, s nem egy seregély-csapatot rezzentett fel éjjeli nyugalmából. Egyszerre azonban inogni érezte lábai alatt a talajt s térden felül süppedt a nyirkos földbe. Siró nyivákolás, nyöszörgés között izgett-mozgott valami a lába körül és a felhők közül kibukkanó holdfénynél ) '.tta, /éti rarkäs icaz,*./ jm; lőtt be alatta. Úgy megsajnálta a két kis siró-rivó, gyámoltalanul kapálódzó farkaskölyköket, hogy még gyengéden simogatni is kezdte kusza bundácskáikat. Egyszerre azonban hangos ropogással dőlt, zúzódott, szerteszét mögötte a bozót és szélvészként rohant elő fiai védelmére, veszettül ordítva az anyafarkas. Minden szál szőre berzengett a dühtől, szemei vöröses-zöld lángban viliództak. Habzó, csattogó fogakkal rohant Miklósra, ki csak alig, hogy ki tudott ugrani a beomlott vacokból. Majd feldöntötte, olyan veszett rohanással szökött a nyakába. Hátsó lábaira ágaskodva, vagdalta a körmeit Miklós vállába, s minden áron a torkát akarta csattogó Jogaival átharapni. Mint a szélmalom forgása, olyan sűrűn hullott Miklós ökle a fenevad fejére, mig baljával bundájába kapaszkodva rángatta, tolta el magától, mert undorította a tátott torokból kizőzölgő dögletes pára. A farkas száján ömlött a vér. Kéke.^ nyelve kifityegett véres tajtékot, nyált csorgató torkából, de azért folyton erősbödő dühvei támadt, s hörgő orditása meszsze felverte az éjszaka visszhangos csendjét. Miklósnak is oly vad düh járta át minden idegszálát, hogy fogait csikorgatva, versenyt orditott a fenevaddal. Csak úgy tört, zúzódott nagy darabokon a nád, mikor egyegy rúgással, messze az avarba lódította a farkast, mely nyekkenve esett le, szinte dongott bele a láp talaja, de mintha csak uj erőt nyerne mindanynyiszor, még vadabb dühvei, szilaj abb gyorsasággal támadott. m Tajtékzó hörgése, üvöltöző orditása messze bezugta a süket éjszakát ... És mintha az ordításnak visszahangja kelne, dühös üvöltéssel felelt rá párja, a még vadabb him a távolból. Zörög, csattog a nád, szétröpül a bozót szövénye s mint a buzavetést taroló vihar, száguld elő a him farkas is, nősténye védelmére. Most már ketten vannak! Horgas inai, mint acélrugók, öles ugrásokkal szökkentik előre. Vérvörös fényben lángoló szemei szinte világítanak a homályban. Nem is ordít, hanem süketen hörög s az összecsattanó fogak szikrákat látszanak hányni. — Te is itt vagy! — hörgi veszett dühvei Miklós és villámgyors markolással átkapta a nőstény torkát, hogy ennek gégéje, nyaka bele roppant, nyelve kifittyent — annál jobb! Nesze hát, nesze, nesze! — és iszonyú lóbálással forgatva a nőstény farkast feje felett, rohant a nekiágaskodó himre. John K. Szőllősy Temetkezési Intézet 8027 WEST JEFFERSON AVE, Telefon: VInewood 1-2353 Szőllősy János Kálmán okleveles balzsamozó és hatóságilag engedélyezett temetkező. A VÁLASZ — Pista, mit látok? — szól a nagybácsi a kis fiúra, — hogy mersz te cigarettázni? — Én nem cigarettázom, — feleli a kisfiú, — csak a Marci bátyám cigarettájára vigyázok, nehogy kialudjon.--------VSÓ -------CSALÁDI JELENET — Nézd feleségem, figyelmeztesd a lányunkat, hogy ez a Pista nem neki való parti. — Jól adod. Hát engem ki figyelmeztetett, mikor megkértél. Mint mikor a vihar letépi a szélmalom szárnyát és ez búgva süvöltve forog megszámlálhatatlan gyorsasággal maga körül, úgy ütötte, paskolta Miklós a szökdelő, ágaskodó hímet saját nőstényével. Ember és fenevad orditott, a bozót és nád tört, ropogott, de reccsent és ropogott a himfarkas csontja is. Utoljára is a himfarkas feladta a harcot s lábai közé húzott farkkal, leroppant derékkal akart a nád közé menekülni. De Miklós felgerjedt dühében most már nem engedte menekülni, hanem utána rohanva, egy rettentő ütéssel úgy levágta, hogy kettétört derékkal, vért okádva nyúlt el végső vonaglásában. (Folytatjuk)--------p fc.-------S----MAI LÁNYOK — Én olyan férfi vagyok, aki nem szeret sókat beszélni, — mondja egy fiatalember egy leánynak, — s azért csak anynyit kérdek, megcsókol-e vagy sem? — Én rendes viszonyok közt nem tenném meg, azonban miután ön rábeszélt, igy megcsókolom. NÉVNAPRA, SZÜLETÉS VAGY MÁS ALKALOMRA AJÁNDÉKUL rendelje meg rokonának, barátjának, ismerősének a KIS DONGÓT, mert ez a legjobb, legolcsóbb ajándék minden magyar részére. Legszebb 300 magyar nóta egy 64 oldalas 6x9 inch nagyságú füzetben A LEGNÉPSZERŰBB UJ ÉS RÉGI MAGYAR NÓTÁK GYŰJTEMÉNYE TISZTA ÉS OLVASHATÓ NYOMASSÁL. Ara csak 50 cent, postán 5 cent szállítási díjjal 55 cent Kis Dongó — 7907 W. Jefferson Avenue — Detroit 17, Michigan — Utánvétellel (C.O.D.) nem szállítunk! — ff