Premontrei katolikus gimnázium, Keszthely, 1905

21 csuda, ha Isten azt hiveire bocsáttya, a mit néha az okos ember maga kiván magának. De provid. c. 6. — Adv. II. a. Quoties aliter, quam cogitabas evenerit, frequen­ter et sine querela, inter síngula damnadicas: Deo aliter visum : mikor külömben fordul dolgunk, hogy­sem reménlettük, kárunk-közöt gyakran azt mongyuk: Istennek külömben telezett. Epist. 98. — Vizker.u. III. a. Imperata facere vi cogitur et invitus rapitur nihilominus. Quae autem dementia est, potius rapi, quam sequi?: akarattya-ellen-is arra vonyatik, a mit Isten akar. Esztelenség pedig szeretettel és haszon­nal azt nem követni, a minek akaratunk-ellen, ká­runkal-is meg kel lenni. De Vita beata c 15. Vizker. u. III. a. Non pareo Deo, sed assentior. Ex animo illum, non quia necesse est, sequor: nem kételenségböl, hanem, jó akarva követem a te akaratodat. Epist. 96. — Vizker. u. III. b. Deus nihil habét; nudus est; multi de illo male existimant: Istennek pénzes háza nincsen ; öltözö ruhája nincsen ; sokan ö-fe'öle gyalázatos vélekedés­ben vannak. Epist. 31. — Vizk. u. VI. a. Ipse vehit omnia: mindeneket ö hordoz. U. o. — Tantum, quantum vult, potest, qui nisi, quod debet, non putat posse : minden kedve-szerént va­gyon annak, a ki egyebet nem akar, hanem, a mit Isten akar. Epist. 90. Húsvét u. III. a. Erequenter et sine querela, inter singula damna, dixeris : diis aliter visum: minden kár-vallásink-, búsu­lásink-, gyalázatink-közöt, azt mongyuk: Istennek kü­2

Next

/
Thumbnails
Contents