Premontrei katolikus gimnázium, Keszthely, 1903
110 ratur um 1770«-ból. Stilusgyakorlati olvasmányul: A német irodalmi nyelv. Faust. Herder levele gyermekeihez Rómából. Korner Zrínyije. Bánkbán. A romantikus iskola. Heine és Petőfi. A hazaszeretet. Beszéd- ós fordítási gyakorlatok ex abrupto minden órán. Az olvasmányok alapján havonként egy írásbeli dolgozat, részint fordítás magyarból németre, részint szabad dolgozat. Tankönyvek : Szemák István: » Német olvasókönyv* IV. rész. Bauer Simon: ^Goethe Iphigenie auf Tauris.c Endrei Ákos: »Német stílusgyakorlatok.* Albrecht J.: >Német nyelvtan.« Tanár: Berkes Ottó. Catin nv<?lt>. Hetenként 4 óva. Olvasmányok: a) Hor. Carm. I. 1. 3. 4. 11. 14. 22. 24. 30. 34. II. 3. 7. 14, 16. 17. 18. III. 1. 3. 9. 29. 30. IV. 7. Epod. 1. 2. 10. Sat. I. 4. 6. Epist. I. 1. 7. 9. 20. De arte poet.: 1—244. 263—294.309—365.385— 390. 408—418. b.) Tacitusból: Annál. I. 31—32. 48-49. II. 9—22. IV. 32—3o. VI. 50 — 51. XIII. 1—4. 14—16. Hist. II. 46—50. — Horatius és Tacitus élete s művei: Szemelv. Lucretius Carus De rerum naturájából Fábián Gábor fordításában. A római irodalom áttekintése. A mithologiai és régiségtani ismeretek összefoglalása. Az olvasott szöveg3k alapján magyarból latinra stílusgyakorlatok az alaktani ós mondattani ismeretek ismétlésére. Fordítás ex abrupto. Havonként két írásbeli dolgozat, fordítás felváltva magyarbil latinra és latinból magyarra. —Tankönyvek: C. Pozder: Qu. Horatii Fiacci Carmina. Dávid-Pozder; Tac. müveiből való szemelvények. Horváth-