Premontrei katolikus gimnázium, Keszthely, 1894

33 mely már Meissenben is meg volt benne, egy igazi szinpad szemlélésétől valóságos szenvedélylyé vált. Mivel pedig anyagi körülményei nagyon is szerények voltak, drámai munkássággal igyekezett magának szabad belépést biztosítani, ami neki egy Mylius, de főleg Weisse segítségével csak­ugyan sikerült is. Akkor Gottsched ós a franczia izlés uralkodott s azért a franczia vigjátékirókat tanulmányozta, olvasta Holbein műveit, valamint Gellert és mások komédiáit és számos drámaterv­vel foglalkozott. Már emiitett szük anyagi viszo­nyai kényszeri tették, liogy Marivaux „Hannibal" czímü drámáját fordítsa 1 747-ben. Lessing Károly maga is beszéli fivérének életrajzában, hogy felszólította (t. i. Lessing) barát­ját, Weisse urat, hogy fordítsa le vele együtt Marivaux „Hannibal" czimü szomorújáték át, hogy így a. télen át szabadon járhassanak színházba. Mindegyikük a felét vállalta magára, le is fordítot­ták rimes alexandrin versekben, amint az akkoriban divat volt. A darabot elő is adták, de váljon elérték-e czéljukat, azt nem tudja. Valószínűleg elérték, mert Lessing mindinkább a színháznak élt. Bizonyos, hogy Lessing elérte czélját, mert nemcsak az előadásokra járt el szorgalmasan, hanem a kulisszák mögé is bejáratos volt ós mint a szí­nészek vig életének részese, a velők való érintkezés a szinpad technikájába mindinkább beavatta őt, úgy hogy sok becses tanulmánnyal gyarapította ismereteit. Lessing ez«n fordítása csak töredékesen van 4

Next

/
Thumbnails
Contents