Premontrei katolikus gimnázium, Keszthely, 1894
14 15 perez. 3.) Az uj szöveg szószedetének és fordításának elkészítése. 10 perez. . 4.) A volt leczke mondat szerkezeti vál( toztatásokkal adott mondatok után né| metre fordítandó tekintettel a nyelvtani ismétlésre, s ennek számon kérése. 15 perez. 5.) A volt leczke beszédgyakorlatokban feldolgozandó. Az órát tehát a feladott szószedet és fordítás számon kérésével kezdjük, s ebbe lehetőleg minél több tanulót vonjunk bele. A fordítás alapul szolgál a magyarázathoz, hogy a tanulók a szöveget átértsék. Nehogy félreértessem, megjegyzem, hogy a magyarázat alatt nem értek messziremenő fejtegetéseket, de igenis értem a szöveg tiszta, átlátszó taglalását, hogy a tanulók előtt a szónok okoskodása minden sallangtól menten álljon, és annak gondolatmenetét megismerjék. Összekapcsolandó tehát ezen szövegmagyarázat az azt megelőző, letárgyalt részszel, tehát jelen esetben azon érvvel, hogy Fülöp nem oly félelmes ellenség, mert nem számithat szövetségesei támogatására, kikkel nem bánt tisztességesen, mivel csak saját érdekeit tartotta szem előtt. Ezen érvelést most kérdésekkel folytatjuk, úgy hogy a tanuló önmagának adja a magyarázatot. Mit bizonyít Demosthenes beszédének ezen részében ? Folytatja az előbbi tétel bizonyítását, hogy Fülöp nem félelmes ellenség.