Evangélikus kerületi liceum, Késmárk, 1913

27 alapot. Jean Paul meg is jegyezte: »Die Xenien haben uns alle grob gemacht.« Ezeket az antixenionokat csak röviden szándékszom jellemezni kivéve egyet, a »Mückenalmanach^-ot, mely bennünket közelebbről érdekel, mivel állítólag Magyarországon jelent meg. Alighogy tehát az ellenfelek kissé magukhoz tértek a váratlan támadás okozta megdöbbenésből, lázasan készülődtek a replikára s egymásután jelent meg, többnyire névtelenül a többé kevésbé sikerült paródiák egész soro­zata. Ilyenek: 1. Gegengeschenke an die Sudelköche in Jena und Weimar von einigen dankbaren Gästen Leipzig 1797. Durva, kíméletlen hangú, de ügyes leleményességgel készült és jó verselő tehetségre valló gúnyírat. Szerzője Manso, breslaui direktor, akit annyi xenion tett nevetségessé és Dyk, könyv- kereskedő és kiadó, aki szintén megkapta a maga részét, mint a »Bibliothek der schönen Wissenschaften« kiadója. Különösen Schillert tépázzák itt meg alaposan, többek között ebben a versben: Kants Affe in Jena. Was das verächtlichste ist von allen verächtlichen Dingen Wenn sich ein Affe bemüht würdig und wichtig zu sein. Ez t. i. replika a 37-ik xenionra. Az erősebbnél erősebb kifejezések egymást érik itten, olykor reprodukálhatatlan kifejezésekkel illeti a két költőt, müveiket pedig találó, de rosszakaratú megjegyzésekkel állítja pellengérre pl. ebben: Die Räuber. Ist das nicht reine Natur ? Ja, wahrlich Schwätzer, das ist sie Bis zum Eckel getreu hast du die rohe kopiert. A durva, brutális támadás mindenütt visszatetszést keltett, még a meg­sértett Wieland is a leghatározottaban elítélte, de hozzáteszi, hogy ezt a bánásmódot maguk okozták; minek kezdenek dulakodni utcagyerkőcökkel, kik végül is sárral piszkolják be őket. 2. Urians Nachricht von der neuen Aufklärung nebst einigen andern Kleinigkeiten. Von dem Wandsbecker Boten Hamburg 1797. Címe onnan van, mert benne Urian a dánoknak az újfajta felvilágosodásról énekel, mely Franciaországban lábrakapott t. i. a francia forradalomról, mely szerinte minden isteni és emberi törvényt halomra döntött. Nehézkesen gördülő, minden szellemesség hiján levő versek, melyek csak kevéssé vonatkoznak Goethe és Schillerre. Szerzőjük Mathias Claudius, akit pietismusa és egv a franciából fordított mystikus irata*) miatt a 18. xenion ró meg. 3. Berlocken an den Schillerschen Musenalmanach von 1797, Jena und +) St. Martin: Des erreurs et de la Terité.

Next

/
Thumbnails
Contents