Evangélikus kerületi lyceum, Késmárk, 1901

zonyos lókig kihívó magatartását nem nézheti jó szemmel; eszébe jut, hogy a leány apja, a szerencsétlen Oedipus is ilyen kemény, hajthatatlan természetű volt: Held magyarázata szerint**) a két sor első mondatában k or h o 1 á s van, a másodikat pedig dicséretnek is lebet venni, a mennyiben An­tigone lelki ereje, bátorsága van benne kiemelve, melyet a halálveszede­lemmel szemben tanúsít. Pedig ellenkezőleg, nemesnek tartjuk lelki erejét a tett elkövetése előtt, de most már nem nézhetjük helyesléssel és aggodalom nélkül da- c z o s, merev viselkedését; hibának tartja ezt a kar is s erre utal a második sorban. De részvétét, szánalmát nem tagadhatja meg s ezért ment­ségül előre bocsátja, hogy apja is ilyen volt, természetét attól örökölte, tehát burkoltan czéloz a végzetre, melynek szintén nagy része van An­tigone sorsában, a mint arra később, a második stasimonban, nyíltan is utal. Ilyen értelemben mondja a kar idézett szavait. Held maga is tiltakozik az ellen, hogy kétértelmű, ingadozó véleményt lehetne azért a karnak tulajdonítani, pedig épen az ő magyarázata szerint találhatnánk arra alapot. Tény azonban, hogy a kar szavait Antigone is, meg Kreon is a maguk álláspontja szerint különbözőképen fogják fel, mindegyik a maga javára magyarázza a dialógus további folyamában, mint azt Anti­gone szavai: ..................zoúroig r.ov'co naoiv ávőáveiv X iyoiT civ, s 1 iír) yXíuooccv lyy.Xiyn cpnßog. (504—5. v.) továbbá később: ootTtai y o v % o i, z. %. X. (509. v.) másrészt Kreon szavai: öi5 to.vto u o ú v rj twvŐ£ Kadi-idojv oQug (508. v.) bizonyítják. A kar ezután, kivéve, hogy Ismene fölléptét részvétteljes szavakkal jelenti, nem szólal fel többé az epeisodion végéig.***) *) Antigone 471—72 v. **) He’d i. m. 10. 1. ***) Mert Bellermann helyesen mutatja ki Weeklejn nyomán, hogy az 506 — 7. vers­sorokat (G. Wolff, Muff, Nauck, Campbel magyarázata ellenire) a kar nőm mondhatja; továbbá P. Kern nyomán (J. B tiir kiáss. Phil. 1883 401 ete.) hogy az 574. és 576. sorok (Böckh nézetével szemben) nem tulajdoníthatók a karnak. (L. a Wolff-Bellorniann- féle Antigone kiad. Krit. Anhang 175 -76. 1.) őtjXiit tó ytvvr^i a [tor (i/inv jtdrqdg ttjS sí didiig- sr/.eiv <T orz hr hs varai y.av.otg.*)

Next

/
Thumbnails
Contents