Keresztyén Igazság, 1938, 1944

1944. július / 7. szám

165 munkákat adtak ki. A társaság: fő problémája a ruszin nyelv problémája A ruszin nyelv ugyanis először cseh, majd ukrán (orosz) haták alá került. Bonkáló Sándor „A ruszin irodalmi nyelv“ című munkájában felhívta a ruszin írókat, térjenek vissza a XVIII. századi irodalmi nyelvhez, s a társaság kiadványait a helyi rutén nyelvjárásokhoz közel álló nyelven íratja. Harajda János az iskolai oktatás egységesítésére egységes nyelvtant, írt, s a társaság összes tagja dolgozik egy a ruszin irodalmat és tudományt érdeklő bibliográfia összeállításán. A ruszinok így a magyar nemzet kere­tében megtalálták művelődésük és önképzésük lehetőségét. Az Erdélyi Magyar Gazdasági Egyesület, a mai Erdélynek legnagyobb súlyú tényezője és a legtökéletesebben kiépült népi önkormányzati szerve, most üli száz éves jubileumát. 1844-ben Erdélyi Gazdasági Egyesület néven az erdélyi főurak alapították olyan céllal, hogy a várható jobbágyfelszaba­dítás következtében előálló gazdasági változás ne Toppantsa össze Erdély egész gazdasági életét. Főleg a termelés korszerűsítésére törekedtek. Ä szabadságharc után gróf Mikó Imre, Erdély Széchenyije állt az EGE élére és főleg mintagazdaság-rendszerével tett nagy szolgálatot Erdély népé­nek. Űj hivatása nyílt az EMGÉ-nek Erdély román megszállása alatt; külö­nösen az 1936-os közgyűlés után adott új irányt a szervezésnek azzal, hogy kitárta kapuit a parasztság felé. A népi forráshoz való visszatérés és a parasztság, mint a nemzeti vagyon akkori igazi letéteményese melletti 'döntés óriási mértékű szervezkedést indított el. 1940-ben már 563 gazda­köre működött harmincezer taggal. Dr. Szász Pál vezetésével különösen a gazdanapok rendszerével fejtett ki nagy munkásságot. Ma több, mint százezer tagja és több mint ezer gazdaköre van az EMGÉ-nek és a 72. évfolyamában járó „Erdélyi Gazda“ c. folyóirata hatvanézer példányban jelenik meg. A Nemzeti Könyvtár a Kodolányi János és Képes Géza fordításában és szerkesztésében megjelent finn antológia után Képes Géza fordításában Északi vártán címen észt irodalmi keresztmetszetet adott ki. Rokonnépeink irodalmának ilyen hasznos és népszerű ismertetése után a Magyar Út fel­hívja a Nemzeti Könyvtár figyelmét szomszéd népeink irodalmára is. A Kárpátmedence kisnépeinek megbékélését elsősorban műveltségünk köl­csönös megismerésével lehetne munkálni. A TÉBE 1943. évi jelentéséből tudjuk meg, hogy a Nemzeti Önálló- sítási Alap —• működésének kezdete óta (1937) —24.874 kérvényt bírált el, s 5550 személynek nyújtott huszonöt és fél milliónyi kölcsönt. A Tanács a kölcsönök felhasználását szakértőkkel ellenőrizteti, s ezek alapján csak 2%>-ot minősített rosszul felhasználtnak. A kölcsönöknek az önállósítottak részéről való törlesztése is (múlt évben három és fél millió pengő) ki­elégítően folyik. Ez mind azt mutatja, hogy magyar emberek, ha meg­felelő támogatást kapnak, megállják a helyüket a gazdasági életben és becsületesen sáfárkodnak. A Nemzeti Önálllósítási Alap működését minden anyagi erő latbavetésével növelni kellene. A III. Országos Középiskolai Táj- és Népkutató Pályázat eredményét most hirdette ki az Államtudományi Intézet Nép- és Tájkutató Osztálya. A munkaközösségek versenyében a debreceni Középiskolai Tanárképző­intézet Gyakorló Gimnáziumának és a debreceni Ref. Kollégium Líceumá­nak és Tanítóképzőintézetének táj- és népkutató csoportja nyerte az első, a győri Kir. Kát. Líceum és Tanítóképző Intézet a második, a hajdú­böszörményi Ref. Bocskay Gimnázium csoportja pedig a harmadik díjat. A díjazott és jutalmazott pályaművek beadója között igen sok református tanuló van, a református egyházi iskolák nagy dicséretére, amelyekben úgy látszik igen öntudatos nevelés folyik a magyarság ősi kultúrája iránti érdeklődés felkeltésére. Már a múlt esztendőben felhívtuk egyházi isko­láink figyelmét ezekre a pályázatokra. Most ismételten ezt tesszük. Ha a mi diákjaink a középiskolás tárgyakból elől tudnak járni tehetségvers<-- nyeken, akkor a magyarság megismerésében is hűségesen tudnának dol­gozni, ha erre nézve megfelelő irányítást kapnának. Mi sem lehetünk az egyoldalú városi műveltség képviselői.

Next

/
Thumbnails
Contents