Képes Hét, 1929 (2. évfolyam, 1-52. szám)

1929-07-07 / 27. szám - Komlós Aladár: Irodalmi napló - Társaság, divat • Párisi divat

Irodalmi napló Móricz Zsigmond és Tiszacsécse Van Biró Lajosnak egy régi novellája, csak homályosan emlékszem rá: egy vi­lághírű hegedűművészről szól, aki dicső­sége tetőpontján van, mikor szülővárosa meghívja őt egy hangversenyre. A mű­vészt egy világvárosba kötné a szerző­dése, de ő nagyobb szükségét érzi, hogy most már a gőgös, fölényes Kutyabagos is elismerje őt, lesürgönyzi hát valami ürüggyel a külföldi koncertet s boldo­gan, izgatottan utazik haza. A vonaton kitervezi, hogy fog viselkedni az ünnep­lés közepette s mit fog válaszolni az üd­vözlő szónoklatokra. Azonban meglepe­tések érik: az állomáson nem várja sen­ki, a műsorban helyi műkedvelők mono­lógjai után csak mint negyedik szám következik. Szereplése után obiigát gyenge taps. A hatodik szám: egy mű­kedvelő ifjú, aki magyar dalokat játszik, cimbalmon. Ez aztán a siker! Végetnem­­érő éljenzés, a terem reng a tapsoktól, a számot megujrázzák ... Ez a novella a valóságban gyakran végbement. A napokban hallottam egy barátomtól, aki az uj irónemzedék egyik legnépszerűbb elbeszélője és publicistája, hogy nemrégiben odahaza járva szülő­városában, a nagybátyja azt kérdezte tőle: — Látod, ha itthon maradtál volna, már milyen szép ügyvédi irodád le­hetne! Majdnem megfeledkeztem Jókairól, aki az ismeretes adoma szerint országos ne­vű iró korában ellátogatott egyszer Kecs­kemétre s akkor egy volt iskolatársa ezekkel a szavakkal fordult hozzá: — Hát belőled mi lett Móric, hogy semmit sem hallani felőled? Ezzel szemben Tiszacsécse szatmár­­megyei kisközség a következő szövegű meghívót bocsájtotta ki a napokban: Tiszacsécse község elöljárósága 1929 junius 30-án, vasárnap a falu szü­lötte, a magyar irodalom harcosa MÓRICZ ZSIGMOND tiszteletére ünnepet rendez abból az alkalomból, hogy ezen a napon éri el ötvenedik születésnapját az iró, aki Szatmármegyének ebben a községében született 1879 Péter Pál napján. El­határoztuk azért, hogy őt díszpolgá­runkká választjuk s a díszpolgári ok­levelet ez nap adjuk át neki s egyúttal ősi magyar szokás szerint ünnepélyes NAGY ÁLDOMÁST rendezünk s erre szeretettel meghív­juk mindazokat, akik a megcsonkított, megtiport magyar hazában a magyar faj jövőjét, dicsőségét, a magyar köl­tők álmai szerint várják. Kelt Tiszacsécsén, 1929 junius 1. Hát én nem akarok most tanulmányt írni Móricz Zsigmondról, „Nyugat csapa­tának e keleti zászlójáéról, aki párat­lanul termékeny ötven esztendeje után ina is oly patakzóan ontja magából a szebbnél-szebb alkotásokat, ma is oly uj élményekre és fejlődésekre képes em­ber, ma is uj műfajokkal kísérletezik és oly szellemi megújhodásokra képes, mint a legszorgalmasabb fiatal iró. Móricz, aki joggal élvezi s nagyobb mértékben, mint bármely pályatársa, az irók és a nagyközönség, a fiatalok és az öregek egyforma megbecsülését és szeretetét, nem szorul rá magyarázatra és propa­gandára. De jól megválasztott szülőfalu­jához, Tiszacsécséhez, — amelynek ed­dig ismeretlen nevét meg kell jegyez­nünk a jövőben — szeretnék gratulálni neki. Ha Adyval az ér befutott az Óceán­ba, az még ritkább és rendkivülibb dolog, ami Móriczcal történik: hogy az ér, a kicsi magyar ér — sás, káka lak­ják — befogadja az Óceánt. Komlós Aladár. Télen a párisi nők rövid pótharis­nyájának dolga volt az élénk vitatko­zás tárgya. A kritikusok véleménye megoszlott, de hölgyeink nem törődve kritikával, elszántan hódoltak a si­­félharisnya nem éppen tetszetős divat­jának, mely a lábat ugyan megóvja a hidegtől, de a lábszárat nem, mert az a kemény hidegben egészen megkékül. No de kisütött a nap és feledtette ve­lünk a si nélkül való csúf siharisnyá­­kat, bokáink megszabadulva téli bé­káiból, szabadon mozoghattak Páris aszfaltján ■—- mikor híres tenniszbaj­­noknöink egyszerre csak felvetették a csupasz lábszár kérdését. A mozga­lom élén csak rövid harisnyát viselve, miss Heten Wills haladt s a szép és csupaszláb szárú amerikai nők kis csa­patja követi a kiváló miss példáját. Azt a felfogást képviselik és illusztrál­ják ők, hogy a csupasz lábszár tisztán sport szempontból nagyon praktikus. Eddig minden rendben volna. Ámde Angliát felháborította az a gondolat, hogy a sok csupasz női láb­szár Wimbledon szentséges tennisz­­groundján futkosson. Csupaszláb-elle­­nes körök alakultak, kölcsönösen meg­fogadták egymásnak, hogy a merész újítást, ha át is kelt az Atlanti-Óceá­non, a La Manche-csatornán nem eresztik át. Az All Englamd Club ki­jelentette, hogy illik a bajnoki '< er­­senyre meghívottaknak teljes szabad­ságot engedni a toalett kérdésében, de hozzátette, hogy mindeki meg fog hajolni a tennisz-vendégjátékos höl­gyek jó ízlése és finom érzése előtt. Azt hiszem, ezt a játszmát már ele­ve meg is nyerték. Hol az a tennisz­­játékos nő, aki vétene egy oly ország elvei ellen, ahol oly nagy udvarias­sággal fogadják? És hol van az a hölgy, aki szívesen volna kész szemé­re lobbantatni magának, hogy kevés benne a jóizlés, a tapintat? El lehet mondani, ezek az angolok a sportban is kiváló politikusok. Miss Helen Wills, kit Londonban az udvarnál is fogadtak, egész bizonyos, hogy nem fog kitérni ily kedvesen for­­mulázott óhajtás elöl. Seňorita Lili Alvarez, a tennisznek ez a ragyogó csillaga, a barnabörü spanyol hölgy szintén meg fog hajolni a harisnya­viselés szelíd kényszere előtt, mert a csupasz lábszárat ő nem szereti s azt mondja, hogy csak abban az esetben járna úgy, ha tenniszt (s azt mondja, hogy ennek ideje hamarosan bekövet­kezik), fürdőkosztümben játszanánk, Ami a többi hölgyjátékost ille­ti, azok azt fogják tenni, amit Wills Helén tesz, mert Wills Helén tekinté ­lye mindenben, aminek a tenniszhez köze van, valósággal páratlan a vilá­gon. J át szótársnői valósággal imád­ják, \mindig egyenletes kedvéért, egyéniségének bájáért, egyszerűségéért s azért is, hogy ment minden női go­noszkodástól. Helén Wills és Lili Al­­varez, az uj világrész elbűvölő egész­sége a mi vén Európánk titokszerü, nyugtalanító szépségével szemben s ez a két pólus éppen az ellentét ere­jével vonzza egymást. Az élet szereti a különös tréfákat. Nagy revüink rendezői иду vették észre, hogy a csupasz lábszárak divat­jának befellegzett s igyekeznek minden áron egy cseppnyi titkot varázsolni vissza a deszkákra. De a gondosan őr­zött ifjú leányok a színpadon kívül egymásután dobálják le magukról az alkalmatlan ruhadarabokat, melyek gátolják őket szabad mozgásukban, így hát annak, akit már idegessé tet­tek a francia bajnoki versenyek csu­pasz női lábszárai, elég, ha egyenesen a Folies Bergerés-be megy: a revü­­görlök ott harisnyában járnak. Korunk egyáltalában gazdag a pa­radox tényállásokban. A gyorsított tempó kora ez és mi nők mindinkább ehhez a tempóhoz igazodunk. S ezért itt Párisban a teknősbékát, a lassúság jelképét választottuk a kedvenc álla­tunkká. Annyi bizonyos, hogy legelegánsabb hölgyeink boudoirjában, írónőink író­asztalán, autóvezető hölgyeink volán­jánál ott ül a teknősbéka. Világjáró hölgyeink selyemmel átvont kalitká­ban viszik magukkal útjaikra a tek­nősbékát. Ha férfi csodálatának akar kifejezést adni egy hölggyel szemben, nem virággal vagy bonbonnal kedves­kedik neki, hanem teknősbékával aján­dékozza meg. T A R * A S A h I V A T Párisi divat

Next

/
Thumbnails
Contents