Képes Hét, 1929 (2. évfolyam, 1-52. szám)

1929-06-02 / 22. szám - Szécsen József: Asszonyok

jeni egész élete a gyár volt. Este fáradtan tért haza, ágy­nak dóit, csakhamar horkolás jelezte, hogy mellettem van. Néha napokon át nem láttam. A gyárban ebédelt, én ott­hon magányosan éltem. Sokat utazott s egyszer, mig távol volt, kezembe került egy levél... Ebből megtudtam, hogy legénykori szeretőjével még akkor is fentartotta az össze­köttetést ... soha egy percre sem szakított vele. Csak a vagyonom kellett neki, a pénzem, hogy a gyárat mind na­gyobbra növelje. Velem vajmi keveset törődött, pedig szép voltam és fiatal. S akkor jött a mérnök. Elegáns fiú ... So­kat sírtam ezekben a napokban. A férjem nem vette észre, hogy bánatom van. Ne Ítéljen el érte. Nem voltam könnyelmű, csak boldogtalan. S valami enyhülést, valami örömet ke­restem életem­ben. De ekkor is csalódás ért, a botrány után az a férfi, akiért hű­ségemet feláldoz­tam, eltűnt, nem jelentkezett töb­bé ... Az asszony könnyes szemek­kel nézett a férfi­re. A férfi szótlan maradt. Elgondol­ta, hány boldog­talan házasság van a világon, mi­lyen kevés a bol­dog emberpár. Hűvös alpesi szél lengett az u­­ton, elindultak hazafelé ... IV. Amint hazaért, fáradtan dőlt le a kanapéra. Újra e­­szébe jutott az ő asszonya, a hű­vös, ókos nő, aki olyan világosan ítéli meg a dol­gok értelmét. E- széibe jutottak szavai, mozdula­tai, látta kedvenc­ruhájában. Milyen tiszta lelkű, mi­lyen józan asz­­szony. Tán jobb is igy, őt nehéz volna felgyújtani. Álmok nélkül járja az élet útjait. Vagy ki tudja, abban a kisvárosban sok lánykori ismerőse, udvarlója van. Most egyszerre kínzó, szivbemarkoló vágyódás fogta el. Szerette volna, ha az asszony itt ül mellette s megsimogatja forró homlokát. Ez a vágy egyre erősebb lett. Hogy lássa őt, minden áldozatra kész lett volna. Elhatározta, hogy sür­gönyt küld neki s idehivja. Első fellobbanásában már csön­getni akart a portásnak, de aztán letett erről. Nem, nem hívja ide. Nem akarja mutatni, hogy milyen vágyódást érez utána. A házasságban meg kell őrizni az egyensúlyt. Ha ő most idehivja, akkor ő kerekedik felül... Leszállt az alkony. A hegyekből könnyű köd ereszke­dett. Behozták a vacsoráját. Vacsora után levelet irt. A levél egyszerű szavakkal indult. Beszámoló volt. Aztán nagyszerű mondatok, forró vallomások kerültek ki a tolla alól. Képzeletének hori­zontján újra megjelent az asszony, látta otthoni ruhájában, kedvesen, egyszerűen. Látta okos, szép fejét, homályosan csillogó szemeit. Eszébe jutottak szavak, amiket mondott, felszitta újra mozdulatait. Most kimondhatatlan vágyódás fogta el. Szinte nosztalgikus só­várgás az asszony után. Beszélni szeretett volna vele. Mint otthon meghitt, csendes percekben, hal­kan, csöndesen öisszeborulva. Ab­bahagyta az írást, fel és alá járt a szobában. Ami harmoniátlanság köztük volt, az most eltűnt, arra már nem emléke­zett Csak az ma­radt meg emléke /etében, ami jó, ami szép s ked­ves volt. Az idegeit tép­­;e. hogy olyan tá­vol vannak egy­mástól. A legfor­róbb fiatalság napjaiban. Arra gondolt, hogy ha most sürgönyt meneszt, akkor is három nap, amig ideér az asszony. Kibír 11 atatlan r 1 ak tűnt fel ez előtte. •Mi volna, ha ő u­­tazna oda? Itt. hagyná a meg­kezdett kúrát, fél­beszakítaná az ü­­dülést. Nem, erről szó sem lehet. Hirtelen zajt, hal­lott a folyosón. Félig kinyitotta szobája ajtaját. A folyosó túlsó végén a berlini. asszony állott. Egy férfi alakját látta az ajtó nyílásában. Mintha az alorvos lett volna. Az asszony ajtaja hirtelen becsukódott... íme, a berlini asszony ... Most emésztő féltés tépte, szaggatta idegeit. Erezte, hogy belepusztul, ha nem látja az asszonyt, ha nem beszél­het vele. A vágyódása kibírhatatlan. Lerogyott a kanapé­ra s neuraszténiás sötétenlátás fogta el. Hátha megcsalja őt, hisz jóformán haraggal váltak el. Újra fellobbant benne: látnia kell, beszélnie kell vele. Ha Leningrád munkássága tüntető felvonulással tiltakozik a berlini má­jus elsejei vérontás ellen.

Next

/
Thumbnails
Contents