Képes Hét, 1929 (2. évfolyam, 1-52. szám)

1929-01-13 / 2. szám - Szántó György: A verklis

Alaska Liedermann, a szép boxbajnoknö, aki igényt tart a box világbajnoknőjének címére. nagyokat kurjongattak a vodka kéjének előérzetében, kocs­ma kocsma mellett hívogatott Moszkva eme koldus és tol­vaj negyedében. A sivár, kormos bérkaszárnyák között kis, dohos, pe­nészes viskók, düledezö kalyibák és üres telkek felerész­ben ellopott, felerészben korhadt kerítései bújtak az al­konyba. Egy pincehelyiség előtt megállt a kocsi. •— Itt volnánk. Hé, bújjon elő valaki! Az ajtó, amelyen papír helyetesitette a legtöbb üveg­táblát, felnyílt és csengőjének hangja kiugrott a pincegá­dorból. Nyurga kamasz jött és letéve a kintornát a kocsi­ról, lecipelte a lépcsőn. — Ö, dehogy is, hiszen magam ajánlkoztam, mormogott a kocsis, visszatolva a verklis feléjenyuló kezét. Az öreg mindenáron raakarta erőszakolni a pénzt, de az izvosztcsik megostorozta a lovat. •— M'ajd ha megfordul a kocka — kiáltott vissza az alkony sötétjéből. — Haj, haj, mi lett belőlem. Nem fogadja el. Tőlem! •— mondta hangosan a verklis, lelépkedve a sötét pincegá­dorába. — Tőlem! — visszhangozta a pincegádor és nevetett, mert ez a jelenet mindennap pontosan megismétlődött és ő mindennap hallotta ezeket a szavakat. Az öreg tapogatódzva botorkált le és érezte, hogy a pincegádor nevet rajta, különösen ha néha elesik a sötét­ben. De a legalsó lépcsőfoknál újabb üveges ajtó csillogott és egy petroleumlámpás fénye eloszlatta az ellenséges sö­tétséget. A lebujbán hideg volt, mint minden mély pincében nyár elején. Vodkával fütöttek. A dohos falak mentén kö­rülfutó fapadokon sokan ültek a nagy X-lábu asztalok mögé bújva. Kínaiak, tatárok, a Kitofrinok b3töröi, zseb­tolvajai, orgazdái, uccalányai. Szorosan egymás mellett ül­tek a padokon és itt intéztek el mindent, a szerelemből kezdve az ópium és kokainkereskedésig. A verklisnek egy kövér nő mellett jutott hely, amint madarait a konyhában elhelyezve, visszatért az Lóba. — Csináltál ma boltot Dunyecska? — kérdezte az öreg és félszemével a petróleumlámpa lángjába pislogva, át­fogta a nő hatalmas csípőit. — Ma bizony nem panaszkodhatom, — felelte a nő vontatott, éneklő hangon. — De ne csintalankodjon, hé, öreg kecske, hallja-e? És erős kezével lefejtette az öreg karját derekáról. — Mit, nem vagyok jó neked? Én, akinek a legnagyobb versenyistállója volt az országban? Én? Mi? A pislogó szemből folytak a könnye’; és a pe ro’eum­­lámpa fénye megcsillant a zegzugos sávocskán, amely a barázdák közé vezetett. A kövér nő buerynorékolva kaca­gott, mellének magas halmai rezegtek belé. — Voltra nem ad a zsidó, öreg. Hallottam már száz­szor is mi voltál. Itt mindenki arról beszél, hogy mi volt. De én mindig csak azt mondom: a volt az nincs. Szavai elvesztek a kccsma zsibajában és az ö eg érezte, hogy a nő derekát most a másik oldalról fo gj i á.c valaki.. Ismerte ezt a keselyű arcot. Árkád Szosztov volt, a szín­házi zenész. Senki sem tudta, melyik színház zenekarában fuvoláziik, de ö rekedt hangján pontosan tudta az e’őadá­­sokat elmesélni. Szavai színeket, mozgásokat, formákat, pompát, soha nem élt csillogásokat, sőt illatokat dobtak a füstös lebuj örök homályába, ezért a nők szerették a fu­volást hallgatni, amint ilyeneket mondott: — Anna Pawlova úgy repdesett körül a lila reflektor­fényben, mint egy gyémántporral teliszórt pikangó. Vagy: A szlovenszkói téli vadászatokon egy bátor vizsla el­hozza az elejtett rókát.

Next

/
Thumbnails
Contents