Képes Hét, 1929 (2. évfolyam, 1-52. szám)

1929-04-14 / 15. szám - Irodalom, művészet • Komlós Aladár: Hogy állunk Kassákkal - Vozári Dezső: A riport bevonul az irodalomba

— A kalaposnőhöz. — Hol a kalaposnőnek az üzlete? — Az Ibolya-uccában. — Ház szám? — De miért érdekel ez? Máskor nem vagy ilyen kiváncsi. — A házszámot kérem. — Most már azért sem mondom meg. Különben semmi közöd hozzá, hogy hová megyek. Én sem kérdem tőled, hogy kitől kaptál levelet. Pedig ez van olyan érdekes, mint a kalapos­nőm üzletének a házszáma. A férj hallgatott. Mihelyt az asszony látta, hogy az ura titkolódzik, csak annál inkább visszatért a levélre. — És most már követelem, hogy mutasd meg a levelet. — Ugyan, ne avatkozz olyan dol­gokba, amelyekhez semmi közöd. Az asszony arcátlanul nézett a férje szeme közé. — Hogy a feleségnek semmi köze ahhoz, ha a férje hölgyecskéktől leve­leket kap? A férj nyugodtan lenyelte ezt a vá­dat. Meg akarta lesni feleségét, tehát nem árulta el neki a levél tartalmát. És délután hat órakor csakugyan ott állt a Hotel Albatros előtt és várta a feleségét. De hasztalan állt lesben: az asszony a Hotel Carmában táncolt a jazz-band hangjaira. Kilenc óra volt, mikor a férj haza­tért. A felesége már otthon volt és ha­ragos arccal fogadta. — Hol voltál mostanáig? — A dolgaim után jártam. — Este kilenckor? — Igen, este kilenckor. — Ugyan, ne mondj ilyeneket. A Hotel Albatros előtt álltái... Igaz? A férj szemei szélesre tágultak és megzavarodva hebegte: — Ne tagadd, pontosan tudok min­dent ... Egy asszonyt vártál... Re­mélem, nem tagadod ... — Csakugyan, egy asszonyt vár­tam. De kitől tudod ezt? — Nem az a fontos, hogy kitől tu­dom ... Egy asszonyt vártál... Azt, akitől ma délben levelet kaptál... Én ezt nem tűröm tovább és még ma szó­lok az ügyvédnek. A férj megsemmisülve nyúlt a zse­bébe és átadta feleségének a levelet. Az asszony egy pillantással sem árulta el, hogy ismeri a levél tartalmát. Végigolvasta, aztán kiegyenesedett és fölényesen végigmérte a férjét: — Nem szégyelled, hogy névtelen leveleknek beugrasz és a feleségedre leselkedel? Bűnbánóan dadogta a férj: — Mit tegyek, ha annyira szeretlek. Lynkeusz. IRODALOM, MŰVÉSZET Hogy állunk Kassákkal Kassák Lajosnak „Angyalföld“ címen uj regénye jelent meg. A regény? Szürke, szürke színek s az a sok szálból szövődő, komplex szerkezet, amely a legújabb iro­dalomban meglehetősen divatos (Dós Passos: A nagyváros szimfóniája). Bu­dapest munkás-külvárosáról szól a könyv s a türelmesen s lassan felrakott színek mögül csendesen elősüt az edzettlelkü iró világfelfogása: az élet nehéz, de az erős megállja ... S a vége — unalmas. Unalmas, mert minden alakja (egyet, a „hosszú“ embert kivéve): csupa sablón és séma. Az egy Szittya Emil figurája, ahogy Kassák egy előbbi könyvében, re­mek önéletrajzában megrajzolta, ez az ellenmondásokban gazdag, nevetségesen gyarló és elragadóan tékozló, lelkes em­ber egymagában többet ér, mint az egész „Angyalföld“, hozzáadva még a „Napok, a mi napjaink“-at, Kassák egy másik re­gényét is! Hogy is állunk Kassákkal? Nincs ma még egy magyar iró, akinek megítélése körül annyi volna a zavar és félreértés, mint körülötte. Ismerek olvasókat, akik nem hajlandók tágítani attól a hitüktől, hogy Kassák őrült és sarlatán, és isme­rek ifjú embereket, akik szánakozó fö­lénnyel néznek végig rajtam, vén para­­litikus kispolgáron, ha ki merem jelen­teni, hogy Shakespeare vagy Goethe jobb iró volt, mint Kassák. Azonban vesze­delmes dolog Kassákot imádni. Vannak irók, akik megférnek a müvész-kultura politeisztikus rendszerében. A Kassák­­imádat monoteizmusra hajló és türelmet­len. Van egy felfogás, amely szerint a végletek közt mozgó megítélés rendkí­vüli tehetségre vall. Nos, ha valami túl van az ijedtség mindkét fajtáján, amelyet Kassák okozni szokott, ha sem sarlatán­nak nem látja őt, sem a nagy és kegyet­len Idoisten főpapjának és teljhatalmú megbízottjának, akkor rájön, hogy: 1. Kassák igen határozott és erőttdjes, de inkább szimplán egyszerű, mint titok­zatos és gazdag egyéniség; 2. verseit nem szabad szőrőstől-bőrös­­től lenyelni, mert vannak köztük igen szépek és vannak mitsemérő, téves „kí­sérletiek is; 3. elbeszélő müveit emberrajzoló tehet­ségének fogyatékossága marasztalja má­­sodrendüségben, — ami nem vonatkozik önéletrajzára, mert ez remekmű; 4. Sok uj formával, technikai fogással próbálkozott, de müvei közül csak azok maradnak meg, amelyekben kevésbé pe­­netráns az újszerűség. Mi teszi hát, hogy ez a derék tehetség oly mágikusan hatást tud tenni az embe­rekre? Legyünk tisztában vele, hogy az irók kultusza mindig inkább az iró vélt vagy igazi egyéniségének, mint müvei­nek szól. Ah, nem szép müveket kere­sünk a művészetben, hanem útmutatót, Istent, akit imádhatunk. S ebből a szem­pontból Kassák, akinél nem egy tehetsé­gesebb magyar iró akad, alighanem fö­lötte áll kortársainak. Ma, mikor min­denkit összezúz vagy összezsugorit vagy porhanyóvá tesz az élet, ez a kemény fá­ból faragott ember erősebbnek bizo­nyult a külső körülményeknél. Nem tu­dok ma irót, aki oly biztosan formálná az életét, a maga győztes úri akarata szerint, mint ő. Inkább az erkölcsi ere­jével, mint a fantáziája-alkotta képekkel bűvöli el híveit. Az ő malmára hajtja a vizet az a mai közvélemény is, amely a kelleténél jobban tiszteli a Szociális Ten­denciát és a Művészet Korszerű Megúj­hodásának Tendenciáját. Ezekkel a ten­denciákkal Kassák szolgál leginkább, s fizetségül ez a közvélemény döbbent tisztelettel néz rá, mint a jövő képvise­lőjére. A Jövő azonban, amelynek ke­gyéért a müvek már segítőtárs nélkül, önmagukban fognak harcolni, csak rész­ben fogja akkreditálni Kassák Lajost. K omlós Aladár. A riport bevonul az irodalomba Egy indexre tett műfaj bontogatja szárnyait a literaturában, az irás mos­tohagyermeke, a riport, mely eddig a huszonnégyóráig tartó kérészélet han­­dicapjával vehetett csak részt az iro­dalmi harsonák harmóniát kereső óriási kakofóniájában. A nemzetközi könyvpiac el van árasztva riportokkal, útleírásokkal és riportregényekkel, amik az igazságból táplálkozó realiz­mus uj faktorait viszik be a szépiro­dalomba. A háborút követő irodalmi krízis, a nagy csömör egy festett, kasírozott világ bódulata után, mely még mindig ott émelyeg valahol irodalmi emésztő­szerveink falán, uj és elemi szomjúsá­got teremtettek az olvasónál, az ef ­fektiv lét problémái után való áhito­­zást. Az iró, aki idejekorán felismer­te az írás ez uj tendenciáinak szüksé­gét, szegre akasztotta egy ósdi művé­szet rekvizitumait s merész elhatáro­zással vetette be magát a realitás hi­degvizes bazénjába, mely az első pil­lanatokban elviselhetetlennek tetszett a játszi mesék langyos és szagositott zuhatagai után. De a test, mely még egészséges volt, lassan rászokott a föl-nem-melegitett fürdőre, a lélek, mely még egészséges volt, lassan rá­szokott a valóság kemény, de hamisí­tatlan hangulataira. Egy egész világ sülyedt el s vele sülyedt hamis roman­tikája, a metaforák tetszős, de hazug költészete. így a riport, mely eddig kétes és ke­vésbé kétes hirü zsurnaliszták por­­tyázóterülete volt, bevonult az iroda­lomba, uj színeket s a kifejezés uj le­hetőségeit hozva magával. Albert Londres, egy francia lírikus, az elsők között volt, aki faképnél hagyta ondulált múzsáját s az életet

Next

/
Thumbnails
Contents