Képes Hét, 1929 (2. évfolyam, 1-52. szám)

1929-12-22 / 51. szám - Vozári Dezső: Karácsonyi levél a szerkesztőhöz

És a hálók félrecsusztak, az éjszaka szurkos sötétje foszladozni kezdett s gyönyörű, ezüstös tó csillant föl Hori előtt, a messzeségben kékesen hajnalodtak a Bol­dogság Szigetének körvonalai ... Oh, hogy ragadta oda a természetfölötti vágy, az örökké termő babföldek ho­nába, hol alig virul ki a piros babvirág s már meg is érik az öles hüvely. .. Tudta, hogy csak az juthat oda, aki lemosta magáról minden bűnét... és azt az egyet, azt az egy ütést mégsem tudta elmondani . . . Oh, hogy lecsókolta volna a vért a kisfiú arcáról, milyen öröm­mel csókolta volna maszatos kis kezét, még sáros lábacs­káját is ... De olyan messze volt tőle .. . Egy nagy Íbisz repült feléje, a hátára vette s ő nemsokára ott állt Ozi­­risz itélőszéke előtt. Negyvenkét biró ült a fényes Isten körül, előtte az Igazság Mérlege, amelybe Hori szive vettetett. A birák egyenként mondták ki az emberszivben lakozó bűnök neveit és a serpenyőben fekvő szív állta keményen. A Lélek reménykedve, repesve leste szavukat, — érezte, hogy nem bűnös a rettenetes bűnökben, vagy ha bűnös volt, hát meglakolt érte a Borzalom Sivatagjain. A negy­venegyedik bíró szava is elhangzott. Hori kitárta kar­ját a boldog babföldek felé, a negyvenegyediké is, Hori lába már indult, hogy a sziget áldott földjére lépjen . . . s ekkor a negyvenkettedik sötéten igy szólt:- Bántottál-e ott lenn a földön gyermeket? Hori térde megcsuklott, arcra eset, de felelni nem tu­dott . . . csak a mellében, a szive helyén érzett nagy-nagy fájdalmat. Egy percig döbbenetes csöndben várta negy­venkét biró, azután kezüket fölemelve intettek, a mér­leg fölbillent s a Lélek nyomorult, kócos madárfiókává ^álva zuhant vissza a föld felé, hogy uj testben vezekel­jen és szenvedjen bűnéért. Nuri, a kis irnok-inas, akit uj mestere egész nap má­solással gyötört, fáradtan poroszkált hazafelé a Nilus­­part homokjában. Amint a hajlós pálmafák alatt elha­ladt, egyszerre csak egy csapzott madárfióka pottyant lába elé. Nuri azt hitte, hogy a fáról esett le, gyöngéden markába fogta, megcsókolta a csőrét és úgy vigasztalta: — Csicsicsi . .. megütötted magad, madárka? A kis madár csak reszketett s a fiú szivéhez szorítva vitte a sivatagban s fölnézett a sötétedő égre, amelyen akkor gyulladt ki az első csillag észak felől. Engedje meg, igen t. Szerkesztő Ur, hogy magánlevélben értesítsem karácsonyelőtti észleleteimről. Magánlevélben, mert a do­log alig-alig érdekelheti a nyilvánosságot. Ö, akinek kezein és idegein kaotikus zu­­hatagban rohan át mindaz, ami múló és maradandó e világon: hírek, blöffök, foto­gráfiák, talán el is veszítette már fogé­konyságát ama kis, jelentéktelen kacska­ringók iránt, amikbe az élet komplikált ornamensei itt-ott kifutnak. Groteszk, sem­mitmondó esetek, amikből mégis rekon­struálni lehet az egész korszellemet s a kort, melyből kiragadtuk. Ilyesmire akarom nagybecsű figyelmét felhívni. Karácsony előtt állunk, nyakig a szere­tet szezonjában. Mit mondjak? Én is szere­tem Önt. Oh, ez a gonosz, merkantil világ nagyon is jól ki tudja használni a lélek gyönge pillanatait s a kereskedő most is megragadja a kedvező alkalmat, hogy por­­szivógépet, 24 személyes porcellánszervizt és bájos, zöld kerti öntözőkannákat varrjon a nyakunkba „a legalkalmasabb karácsonyi ajándék“ címén. Hogy ez pontosan igy van, azt Ön is jól tudja. Hiszen, ha az em­ber végiglejt a ködbeveszett uccákon, min­den kirakat hipnotizálni akarja. Dühöng a reklám. Figyeljen ide, Uram! Egy prágai szőrmekereskedő, ha jól em­lékszem, Jaroslav Novák a neve, olymódon igyekszik üzletébe becsalogatni a didergő emberiséget, hogy egy stráfszekérre imitált jéghegyeket, imitált havat, imitált északi sarkvidéket rakatott s a kasírozott jéghegy csúcsára egy ugyancsak imitált jegesmed­vét ültetett. A jegesmedve szomorúan ül a jégtömbök közt és finom irháját kínálja megvételre. A stráfszekeret két fáradt gebe vontatja uccáról-uccára. Néha megállnak a sarkon, nem az északin, csak az uccasarkon. A je­gesmedve is leszáll időnként a csúcsokról és lomhán el fekszik a havas völgyben. Az is jó. Képzelje el meglepetésemet, Szerkesztő Ur, mikor rájöttem, hogy ez a jegesmedve tulajdonképpen: ember, még pedig mozi­zenész, klarinétos, akit a hangosfilm meg­fosztott kenyerétől s most ily mulatságos és mégis szomorú módon igyekszik pénzt szerezni karácsonyra. Tegnap délben éppen a Vencel-tér és a Graben sarkán vesztegelt a különös karaván lovastul, medvéstül, ko­csisostul. A jegesmedve egyszerre csak dü­hösen rázta meg magát s egy ügyetlen moz­dulattal kibújt a bőréből. Jobban mondva a leépített mozizenész bujt ki a medve bőréből. Fáradt és elkeseredett volt s dü­hösen rúgott egyet a hófehér medvebőrön. A mozizenész most ismét ember volt. izé... hogyis mondják?... a teremtés koronája. Arca kissé beretválatlan benyomást keltett, orrán olcsó cvikker szomorkodott, olcsó egy cvikker, amilyet a munkásbetegsegély­­ző tagjai viselnek. Testén egy régi, kifé­nyesedett zsakett lógott s a gyenge téli déli napsütés visszaverődött rajta. Az ucca saját bajával van elfoglalva. Ügyet sem vetett senki a jelenetre. A ze­nész vastag gyapjusálat csavart a nyaka köré s átfutott a szomszéd hentesüzletbe két forró szafaládára. Nehéz az élet, szó sincs róla. Nehéz az élet! Csak erről akartam Önt, igen t. Szerkesztő Ur, értesíteni, ha eset­leg nem tudná. Különben egészségesek vagyunk. Egyéb újság nincs.

Next

/
Thumbnails
Contents