Képes Hét, 1928 (1. évfolyam, 1-13. szám)
1928-12-23 / 12-13. szám - Wallace, Edgar: A különös grófnő (12)
minden házigazdának kötelessége vendégét megvendégelni. Például most meghívhatna egy kis reggelire. Tapatt zavartan nézett félre. Erezte, nyakig benne van a csávában. Ravaszsága cserbenhagyta. Megadta magát. — Csak azt mondja meg, hol a kávé, én magam főzöm meg — mondta Dorn. — Ne vegye rossz néven, de bizalmatlan vagyok orvosok kotyvalékai és mérgei iránt. Azzal bement a konyhába és tüzet rakott. Az orvos a dolgozójában ült s terveket kovácsolt. Egy kis üvegcséből magához vett egy szürke pilulát s kiment vendégéhez. — Parancsol egy kis kávét? — kérdezte Dorn. — Jobb, mint a sárga wisky. Az orvos azonban nem nyúlt, a kávéhoz. Hirtelen fölfigyelt. — Valaki jön, — mondta. A detektív az ajtóhoz lépett és hallgatózott. Mire megfordult, az orvos ugyanabban a helyzetben ült a helyén. — Káprázik a füle, doktor. Dorn teletöltötte félig telt csészéjét, megkeverte s a kezébe vette. — De mi az? — szólalt meg most már ő és hallgatózni kezdett. — Semmit sem hallok — jegyezte inog Tapatt. Dorn fölkelt s a csészével a kezében kilépett az ajtón. Egy pillanat múlva már vissza is jött, megállt és lassan kiitta a csésze tartalmát. Az orvos félrenézett, hogy leplezze kárörvendő fintorát. — És most, ha tetszik, megnézhetjük a ház egy részét, melyet még nem vizsgált át tüzetesebben. Elvezette Dornt a pincelépcsöhöz. — Nincs itt valami csapóajtó? — kérdezte a detektív. De alig tett három lépést a helyiségbe, az ajtó becsapódott mögötte. Kiviil Tapatt gúnyosan fölkacagott. Egy óra múlva újból kopogtatott az ajtón s nevén szólította Dornt. Választ nem kapott. Lassan kinyitotta az ajtót. Dorn hasmánt feküdt a deszkapadon. Az orvos megtapogatta a detektív zsebeit s kivett belőlük mindent, amint Dorn fegyver gyanánt használhatott volna. Még a zsebkését is. Csak a revolvert nem találta meg nála. Végül bilincset tett foglyának csuklóira s diadalmas mosolylyal szemlélte sikerült müvét. Dorn értelmetlen szavakat motyogott álmában. Az orvos kétszersülttel telt dobozt s egy kancsó vizet helyezett mellé a padra. Azzal rázárta az ajtót s lelkében triumfált. XXVIII. Lizzy lázas nyugtalansággal olvasta a kapott levelet. „Azt hiszem, megtaláltam Miss Reddle tartózkodásának helyét. Azonban rendkívül ravasz és gonosz emberekkel van dolgom. Miss Reddle a Gallow-farmon van Somerset mellett. Ha holnap nem kap táviratot, akkor esetleg fogságban leszek. Egész nap tartózkodjék otthon és szükség esetén mutassa meg levelemet Shaddles dr.-nak. Értesítse Willt. — Dorn.“ Háromszor olvasta el. Először a szavakat, aztán az értelmét. Óriási büszkeség töltötte-el, hogy ilyen nagy titkot bíztak rá. Mintha transzban lenne, úgy támolygott be az irodába és szabadságot próbált kérni. Először egy nagynénjének betegségét emlegette, de Shaddles kijelentette, hogy a nagynénik nem családtagok. Erre megmutatta a levelet. A levélnek varázshatása volt. Shaddles nemcsak, hogy elengedte, hanem pénzt is adott neki. — Lehet, hogy pénzre is lesz szüksége, de pontos elszámolást kérek. Lizzy otthonról lord Moronnak telefonált- A lord nyomban nála termett. — Gallow-farm? Értem. Tegnap este a vidékről telefonált valaki és anyámat kereste. Fogadok, hogy az a szélhámos Tapatt volt. Persze, hogy ő. Ott él a Gallowfarmon. Ez a vörösorru fráter tartja fogva Miss Reddlet. — Selwyn, ön egy detektív! — csodálkozott Lizzy. — Ki kellene szabadítani. Odautazunk Somersetbe. — És mit szólna a grófné, ha egész nap elmaradnánk? — Mit törődöm én ővele. Már úgyis elhatároztam, hogy otthagyom. Inkognitóban fogok élni Mr. Smith neve alatt. De a Brown név is jó. XXIX. Loist a legédesebb éjfélutáni álmából ébresztették fel. Az orvos kézi villanylámpa fényénél egy erdei utón vezette el a szomszéd farmra. A házvezetőnő már ott fogadta őket. Lois egész nap nem látott egyetlenegy eleven embert a házvezetőnőn kívül. Mikor együtt ültek a konyhában, Lois megkérdezte az asszonyt: — Miért tartanak itt? Nem tudja megmagyarázni? — Mert a fejében nincs minden rendben. Lois szeme fölszikrázott a válaszra. Érezte, ezzel az ürüggyel tartják most fogva. A folyosó túlsó végén levő szobából lépések hangzottak. Valaki föl s alá sétált. — Ki van abban a másik szobában? — Egy asszony. Az is őrült. — Az, akivel az udvaron — beszélt? — Igen, akit a korbácsom úgy megszelídített. Loisban fölvillant egy ötlet. — Nos és mondja, mi akkor az én rögeszmém? — Még kérdezi? Maga azt hiszi, hogy Moron gróf é. XXX. Szürkületkor a Gallow-farmra beáliltott Chesney Praye. Tapatt nagy örömmel számolt be, mint sikerült ártalmatlanná tenni Dornt. Ma magammal viszem Miss Reddlet -— kezdte Chesney Praye. — Nagyon kockázatos itt tartani őket. Neked mi a terved? — Semmi. El innen. Mihamarabb. Mennél messzebb. — És mit kezdesz Doninál? — Mit? Egyszerűen itthagyom. A varjú sem fog károgni utána! — Halálra éheztetni? — Miért ne? Legszívesebben Ausztráliába mennék. Chesney hátán hideg borsódzott végig. — Miss Reddlevel akarok beszélni. A lány bejött a szobába. Chesney Praye olvadozott az udvariasságtól. — Ma délután tudtam meg mindent s mindjárt idefutottam, hogy segitségér legyek. A doktor mondja, hogy önt hivatalosan őrültnek nyilvánitoták. — Hazudik! —- pattant föl Lois. — Annyit én is tudok a törvényből, hogy egy orvos véleménye nem elegendő ilyesmihez. Elvisz ön innen? — El. — És azt a szerencsétlen asszonyt? — Azt is. Bizonyos feltételek mellett. Igen, én megmenthetem az édesanyját! Lois meghökkent. — Az édesanyámat? Ez az asszony, ez az én ... az én anyám? Chesney Praye igent intett. — És mik azok a föltételek? — Az, hogy ön feleségül jön hozzám. Lois-szal forogni kezdett a világ. — Hogy én feleségül menjek önhöz? —- Igen. Minden kész. Holnap reggel esküdhetünk. Megmentem az őrültek házától, visszaadom az édesanyját ... — Chesney Praye. hisz ön jegyben van lady Moronnal! — Ugyan, ne is beszéljen a grófnéról. Itt ez az irás. házassági szerződés, csak Írja alá. Tapatt lesz a tanú. — Nem tehetem. Mindaddig nem határozhatok, mig Mr. Dóriinál nem beszéltem.