Képes Hét, 1928 (1. évfolyam, 1-13. szám)
1928-12-23 / 12-13. szám - Wallace, Edgar: A különös grófnő (12)
f\ különös grófnő Regény — Irta s EDGR R WRLLRCE XXVI. Dorn Withcomb előtt egy kis idövázlatot állított össze magának. Loist éjjel két órakor vitték el a rendőrségről. Nyolc órakor, vagyis hat órával később táviratozott Chesney Párisból. Ha London közelében szállt föl, úgy legföljebb két óra alatt érhette el a francia fővárost. így tehát csupán öt óra tájban indulhatott. Kettőtől ötig tartott • rejtélyes ut. Vagyis Loist olyan helyen kell keresnie, mely másfél-két órányi útra van Londontól. Chesney repülöutjának kiinduló helyéül leginkább Cambridge felelt meg, de Withcomb is számításba jöhetett. Ide épp akkor érkezett meg, amikor a repülőtér parancsnoka hivatalából már hazatérni készült. — Azt az urat, aki ma reggel elutazott, Stonénak hívták. Tegnap késő este hivott föl telefonon, hogy tartsunk fönn a számára egy gépet Párisba. Ma reggel a megállapított időben pontosan itt volt. Oly élénk leírást adott az utasról, hogy Dorn minden vonásával maga előtt látta Chesney alakját. — Ez volna hát ö maga — mondta, — de hogyan jött autón? — Nem autón, kis hajtókocsin, de az is messze állt meg. Ide már gyalog jött. — Ki hajtotta a lovakat? — Azt nem tudom. A távolság elég nagy volt. — De talán megmutathatja azt a helyet, ahol a kocsi megállt. Nincs esetleg térképe a vidékről? A repülőtér parancsnoka mindjárt szolgált neki egy ilyen térképpel s pontosan megjelölte, hol kelt le a titokzatos utas a kocsiról. Michael Dorn az ut mentén végighúzta az ujját és a tanyákat vette sorra. — Miféle tanya ez? — kérdezte. A térparancsnok nem ismerte. — Talán valamelyik mechanikusom tudja. Kiment s egy perc múlva visszatért az egyik szerelővel. — Ez a Yallow-féle farm. Ősrégi tanya — felelte a munkás. Már évszázadok óta áll. Nem tudom, hogy hívják a tulajdonosát, de nem gazdálkodó, legalábbis nem láttam, hogy tehenek mozogtak volna. Michael Dorn fölhívta telefonon a legközelebbi rendőrállomást s a Gallow-tanya felől érdeklődött. — A tanyát egy éve bérbevette egy bizonyos... A név ismeretlen volt. — Az uron kívül csak még a házvezetőnő lakik a házban. Ez nem a legfényesebb tájékoztatás volt. Újból nekifeküdt a térképnek, de megint csak arra a meggyőződésre jutott, hogy az egész vidéken mégis csak ez a farm a leggyanusabb. Már sötét volt, amikor a domb tetejéről megpillantotta kocsija fénysávjában a tanya sötét körvonalait. Egyetlen lámpafény nem mutatta, hogy a házban élő lény tanyázna. A szürke falkerités teteje éles üvegdarabokkal volt telitüzdelve. Az uccára néző kaput elreteszelve találta. Csengetyiinek sehol semmi nyoma. Visszament a kocsijához, magához vette villanyzseblámpáját s folytatta földerítő útját. Megkerülte a tanyát. Hátul egy nagyobb s kevésbé zárható kapu előtt állt meg. Mikor a kilincsre tette a kezét, belülről dühös ugatást és lánccsörgetést hallott. Fölfigyelt. A kutyaugatás ismerős volt neki. Nem a buldoggok mély hangja volt ez, sem a terriérek csali olása, hanem az a félüvöltés, amelytől az indiai falvak rég elfelejtett éjszakáiban visszhangzottak. — Akármi legyek, de ezek indiai páriák, — mondta. Megfordult s a fekete főkapun kopogtatott. — Ki van ott? — kérdezte egy nyers asszonyi hang. — A ház urával szeretnék beszélni. — Azt már nem lehet, mert lefeküdt. —- Akkor magával akarok beszélni. Nyissa csak ki a kaput. Egy kis hallgatás következett, majd az asszony hirtelen kijelentette: — Szedje, kérem, a sátorfáját, mert azonnal telefonálok a rendőrségre. , A pillanatnyi szünet elárulta az élesfülü detektivnek, hogy még más valaki is van az udvaron, akivel az aszszony suttogva beszélt. — Hát azt akarja, hogy a falon másszak át? De most már az asszony nem várt utasításra. — Próbálja meg csak, majd magára uszítom a kutyákat. Hátrasietett az udvar hepehupás kövezetén s mindjárt fölhangzott a kutyák harci üvöltése. — Takarodik azonnal? Ha a kaput kinyitom, a kutyák darabokra tépik. Ek dum. Michael Dorn önkéntelenül örömkiáltásba tört. Ek dum? Hisz ez egy indiai kifejezés. — Mégis azt hiszem, kedves nővér, jobb lesz, ha bebocsátasz —- mondta Dorn hindosztáni nyelven. Valaki megint suttogott. — Nem értem, mit fecseg össze-vissza —- felelt az asszony. — De én Chesney Prayetől jövök. Hosszú hallgatás. — Mi nem ismerjük Chesney Praye urat — szólt az asszony és bement a házba. A ház előtt az autó berregni kezdett és elszáguldott az éjszakába. Lois kétségbeesetten zokogva vetette magát ágyára. XXVII. Reggel hétkor Tapatt kinyitotta a kaput. Majd hanyatt vágódott, amikor Michael Dorn mosolygó arcát látta maga előtt. —-Jó reggelt, doktor! —■ Mily meglepetés! Nagyon örülök, Mr. Dorn. —Nos, hogy aludt Miss Reddle? — Miss Reddle? Ki az? Igen, az a csinos fiatal hölgy lady Moronnál? Milyen furcsaságot kérdez tőlem! — Át kell kutatnom ezt a házat, mert úgy vélem, hogy Mrs. Pindert és Miss Reddlet erőszakkal ide hurcolták és rejtették el. — Egyikük sincs nálam. Különben sincs most páciensem. — Nincs is rá engedélye! — Önnek meg a detektivkedésre nincs engedélye! Dorn nem zavartatta magát. Átvizsgálta a házat. Egy pincehelyiség költötte fel különösen a figyelmét. A két hölgynek azonban nyomát sem találta. — Miért vannak láncon a kutyák? — Rendszerint, láncon tartom őket. — De ma éjjel mégis szabadon jártak. És mért köttette meg őket újból reggel négy órára? A két férfi szeme összevillant. Tapatt hallgatott. Dorn tehát négy órakor tért vissza — gondolta — és igy nem láthatta azokat az alakokat, akik éjjel a Gallow-farmot elhagyták. — .Jó, akkor megmondom én — folytatta Dorn. — Azért kötötték meg a kutyákat, mert a két hölgyet az éjjel az udvaron keresztül távolították el innen. Tapatt arca hosszúra nyúlt. — Ön téved, Dorn s azonkívül nincs is joga rá, hogy itt szimatolgasson. — Én sohsem tévedek s azonkivül minden polgárnak joga és kötelessége bűntényeket, megakadályozni. Amellett