Képes Hét, 1928 (1. évfolyam, 1-13. szám)

1928-12-16 / 11. szám - Szépségápolás, divat • Esti fantáziák - Szerkesztői üzenetek

Jack Gilbert, — igazi nevén: John Pringle, — akinek a Metro-studió­­ban heti 6000 dollár fizetése van, fel akarja bontani szerződését, mert az United Artistsnál heti 10.000 dollárt kap­hat. p. d. Szépségápolás, divat Esti fantáziák A fantázia mindig a legfontosabb té­nyező volt a divat megnyilvánulásai szá­mára és a divatalkotó kezében olyan esz­köz, amelynek párját hiába keresték. Mindeddig azonban hozzászoktunk ahhoz, hogy ez a fantázia egységes alapelvek felhasználásával, előre meghatározott vo­nalakon mozogjon. Az idei télen egy csa­pásra megváltozott a helyzet. A divat az estélyi ruhák területén egyetlen ele­gáns mozdulattal félretolta ezeket a ha­társzabó sorompókat és az alkotó elkép­zelés a lehető legszabadabb mozgást kapta. Ma már lehet és szabad olyan ru­hákat álmodni, amelyek zseniálisan egyesitik a régit és újat — újszerűvé. Ha az ember egyáltalában olyan szem­pontokat keresne, melyek szerint az uj estélyi ruhát osztályozhatja, csak ezt a megkülönböztetést teheti: stilruha, vagy egyenes vonalú ruha. A stilruhánál a ti­pikus motívum kétségtelenül abban ta­lálható meg, hogy szoknyára és mellény­kére oszlik. Ha olyan rövidéletü dolog­nál, mint a divat, tradícióról beszélhe­tünk, elsősorban ezen a területen állít­hatjuk, hogy a sima, a felső testet szinte szorosan körülfogó ruhaforma és a göm­bölyű kivágás tradiciószerii. Annál bő­ségesebben omlik a szoknya, hogy ezzel is aláhúzza és kihangsúlyozza a derék és az egész alak karcsúságát. Ilyen stilru­­hához nagy előszeretettel választják a mindig kissé ünnepies hatású taftot és a divat díszítő vágyát teljesen kiéli abban, hogy hímzésekkel, strasszal és gyöngyök­kel szórja tele a ruhát, úgy fent, mint lent. Minthogy pedig a rövid szoknya álma még mindig kisért a női lelkekben, különösen széplábu hölgyek úgy oldják meg a problémát, hogy a szoknyát térdig érőre szabatják, azontúl pedig az anyag színében tartott csipkét alkalmaznak. Az egyenesvonalu ruha — természe­tesen ezt a meghatározást nem mint ka­­rakterisztikumot, hanem csak megkülön­böztetésül használjuk itt — nem olyan könnyen osztható típusokra. Ma is, mint az elmúlt évek alatt mindig, a szoknya szabásán van a hangsúly, a ruha felső­része pedig, amelyet vékony pántok tar­tanak a vállon, valósággal a jelentékte­lenségbe stilyed. A ruha felső részének minden más díszítése — kivéve termé­szetesen a még mindig bal vállon hor­dott virágot — csak arra volna alkal­mas, hogy a figyelmet a deréktól kezdve pompás vonalban leomló nem is egészen egyszerű, sőt inkább a feltűnést kereső szabásformától elvonja. A modern esté­lyi ruha szoknyarésze valósággal lépcső­fokok hatását kelti és hátul hosszabb, mint elől. A felső fodor — hiszen a lép­csőzetes hatást fodrokkal érik el — ren­desen sima, oldalán kissé harangalaku szabású és ezüstbrokát bélése is elővil­lan. Az estélyi köpenyt régebben luxusnak tartották, ma már a kevésbé igényes hölgy is természetszerű szükségesség­nek ismeri. Színházban és az előkelő ho­tel éttermében az estélyi ruha egyetlen elfogadható és stilszerü keretének tart­ják, amelyben ugyanúgy megnyilatkoz­­liatik a divattermő fantázia, mint bárhol másutt. Nagyon érdekesen és eredetien hat a brokátkép, de a selyembársony is divatos, amelynek színét úgy választják meg, hogy összhangban álljon az estélyi toalettel. Az idén kétszáz százalékkal több szlo­­venszkói volt Poděbrady fürdőn, mint tavaly. A páratlan gyógyhatású Podě ­brady fürdő most közzétett statisztikai adatai szerint az idén 7.523 fürdővendég fizetett gyógydijat. A gyógydij fizetésé­re nem köteles fürdővendégek száma 21.000-et tett ki. Érdekes adata a statisz­tikának, hogy az idén 200 százalékkal több szlovenszkói fürdővendég volt Po­­débradyban, mint az elmúlt esztendőben. — Poděbrady fürdő jelentősége a termé­szeti előnyökön kívül főleg abban rej­lik, hogy Középeurópa legmodernebb és legjobban fölszerelt bajmegállapitó és gyógyintézetével rendelkezik. Szerkesztői üzenetek Mindenkinek. Türelmet kérünk. Oly nagy számban érkeznek hozzánk a le­velek, hogy korlátolt terjedelmünkre va­ló tekintettel néha két-lhárom hétig is el­tart, amíg egy-egy levél megkapja a szerkesztői üzenetét. De mindegyikre sor kerül. K. B. E. Csap. Kedves és komolyhangu figyelmeztető levelét megkaptuk. Sok­ban igaza van. A lap fejlődése megmu­tatja, hogy a kifogásolt dolgokat igyek­szünk kiküszöbölni. Jóhiszeműségünket el kell ismernie. A szovjetgörlök kép éppen azért került a lapba, hogy bemu­tassuk, mennyire ugyanolyan a társa­dalmi élet Moszkvában, mint a hevesen támadott polgári világban s mily öröm­mel átveszik ott a gyűlölt „kapitalista társadalom“ összes kirívó hibáit. Sár­közi György Budapest egyik legnevesebb fiatal írója, a magyar líra egyik remény­ei természet erejéoel gyógyítja a rheumát, köszoényt ischiast. STTTin­­den gyógyszertárban kapható Pi. Qa. kocka (iszappakkolás) és Gamma-kompressz (kész iszap­borogatás). legolcsóbb házikura, mert 30-szor használható. 9östyéni télikurára <Jhermia-9alace nyitna. sége, akinek prózai írásait minden ma­gyar lap szívesen közli. G. B. Kassa. Amit az elmaradt nagy szlovenszkói magyar regényről mond — reflektálva Vozári Dezső tényleg kitűnő cikkére — sokban mi is aláírjuk. Hogy Írását mégsem közölhetjük, meg fogja érteni. Éppen azok az okok kényszeríte­nek visszatartására, amelyeket ön a szlovenszkói magyar regény elmaradásá­nak okaiul hoz föl. Nem lehet, nem sza­bad ... Miért? Kassa. Közben megjelent a vá­lasz. Bocsásson meg késedelmünkért. Sz. A. Levice. Minden intézkedést meg­tettünk, hogy a kifogásoltakat megszün­tessük. Szíveskedjék a karácsonyi szá­mot megvárni. Egyedül, ön tizenkilenc éves leány, három év óta önmaga keresi a kenyerét s szerencsétlen, mert ismét a közelébe került az a férfiú, akit egy gyermekkori csacsisággal magára haragított. Öt év múlt el azóta, de ez a férfi nem felejtett, indokolatlanul haragszik s ott keseríti az életét, ahol csak tudja, gyakran még az erkölcsbe vágó dolgok híresztelésé­vel is. Ha így van, akkor ez a férfi min­denekelőtt semmirevaló ember, aki nem éri meg, hogy egyetlen bánatos órát okozzon önnek. Büszkén menjen el mel­lette, emelt fővel és ne érdemesítse arra, hogy valamit kérjen tőle. Nyugodtan, méltósággal élje tovább eddigi szorgal­mas, becsületes és tisztességes életét és meglássa, egyetlen jóravaló ember sem lesz, aki elhiszi a rosszakaratú híreszte­léseket. Elhiszem, hogy fájdalmas az olyan fiatal leány sorsa, aki egyedül él, távol otthonától és önmaga keresi ke­nyerét. Örökké ki van téve környezete áskálódásainak s élete a küzdelmek sza­kadatlan folyamata. Erő, energia, ön­érzet és hit kell ahhoz, hogy az ellen­séges világban megálllja helyét. Ne es­sék kétségbe. Ennek a férfinak rossz­akaratát tekintse jelentéktelen epizód­nak, amely fölött elsiklik mint a szán a havon. S bízzék abban, hogy idővel mindenesetre talál valakit maga mellett, barátnőt, férjet, aki megérti és megsegí­ti. A világ nem oly rossz, mint a legtöb­ben gondolnák, lényeges csak az, hogy nagy belső erővel, mély hittel induljunk az ellenségek és a csapások leküzdésére. Ne törődjön azzal a férfival. Ha ön igaz és tiszta marad, ő kénytelen lesz elhal!-

Next

/
Thumbnails
Contents