Keleti Ujság, 1944. szeptember (27. évfolyam, 198-218. szám)

1944-09-03 / 200. szám

6 HEZETI .. MAGYARUJSßÜßk 1944. SZEPTEMBER 5. Naponta találkozunk velük ezekben a sorsdöntő időkben. Az egyik kávéliáz sar­kában az egyik csoport tagjai dugják ösz- sze a tejüket. Gondterhelten ráncosak hom­lokaik, csontkeretes pápaszemük mögül ijedt szem meredez a gyér cigarettafüstbe. Megy az egyik, jön a másik és óvatosan sugdosódva licitálják felül egybehangzó né­zeteiket. A kávéház másik sarkában han­goskodnak. Gondtalan, elszánt arcok, villo­gó szemek, nagy kézmozdulatok kisérik a vitát. Orosz veszedelem, román árulás, dön­tés felé haladó világháború a témája mind­két csoportnak, amelyet megtalálunk min­den kávéházban és rníhden étterem fehér asztala mellett. Rémeket lát az egyik csoport, a klshl- tüek tábora, minden hir nyomán, amelyet hivatalos jelent« stkből, vagy ellenséges rá­dió lehallgatásából merit. A hivatalos híre­ket vállvoiiogatő kételyekkel kisérik, az idegen propaganda bemondásainak pedig kétszáz százalékos hitelt adnak. Nyilván­sem vont le a helyzet veszedelméből. Sza­vaiból mégis minden más hangzott, csak éppen a kishitüek örök csüggedése nem. Tegyenek tehát ezek lakatot a szájukra és tömjenek vattát a fülükbe, de ne nyugtala­nítsák önmagokon keresztül a közvéle­ményt, amelynek ma határozottság és fe­gyelem az egydlcs, de nagy és szent fel- adata. A veszedelem nagyságát nyilván csak a nagyszájuak nem akarják tudomásul venni. Nekik is hallgatást parancsol a zord Idő. Lelket szeretnének verni a ldshitüekbe, ma- gukbaszállást ajánlani a nagyszájúnknak. Az események haladnak a maguk utján és hogy ez az ut sem nem kilátástalan, sem nem felelőtlenül kalandos, abban biznia kell minden jó magyarnak egyformán. Amit a magyar élet felelős vezetői elhatároztak és vállaltak, az és csak az legyen irányadó és kötelező mindenki számára. Megingathatat­lan rendben és férfias áldozatkészséggel kövessük azokat, akiket a döntő pillanat állított a csatasorba zárkozódó magyar nemzet élére. való, hogy vége mindennek, itt az utolsó Ítélet órája és \ agy transzilván obloviz- írussal keli tájékozódni az élet nj lehetősé­gei felé, amelyeket egymás között élénk képzelő erővo;l festenek ki halvány pasz­tellszínedében. vagy pedig menteni keli a menthetőt, azaz elsősorban önmagunkat és mindig borongó árnyexisztenciájukat. Van­nak ennek a fajtának kültagjai is. Már be­pakoltak, vagy pakolnak és pontosan tud­ják, hogy melyiküknek sikerült már bizto­sítania magának és mennyibe került a mé­regdrága fuvar általuk békésebbnek remélt magyar virányók felé. Felötlik emlékeze­tükben, hogy egyszer-kétszer már találkoz­tak azzal az úriemberrel, akinek a mai vi­szonyok között talán megbízhatóbb tudo­mása van a döntő körülményekről. Feltele­fonálják és megkörnyékezik, hogy nem kel- lene-e már a távozás hitnes mezejére lépni? Szánakozó mosollyal néznék mindenkire, aki nem hajlandó elveszteni sem a fejét, sem akaratát még a válság legmozgalma­sabb pillanatában sem. Mintha azt akarnák mondani, hogy szegény őrülttel van dolgunk. fis ott van a másik csoport, ök is figye­lik az eseményeket és lesik a híreket, de minden kalandra kész elhatározottsággal. Románia kiugrott? ök már másnap Tordán szerettek volna ebédelni, vacsorázni pedig nyilván Gyulafehérvárt is készek lettek vol­na. Vermekről tudtak és álmodnak, ame­lyekben a magyar hadiipar termelését négy év óta rejtegettük erre a pillanatra. Szerin­tük egymillió jó magyar ég a láztól, hogy most vegyen bosszút minden sérelemért, amely rajtuk a múltban esett és a jövőben eshetne. Ismerik ellenlábasaikat, akiket leg­szívesebben a bitófán vagy az intemáló- táborban szeretnének látni. Nem értik, hogy mi miért késik, ki miért nem cselekszik akár saját felelősségére is úgy, ahogy nyil­ván ők, a nagyszájuak cselekednének a he­lyében. Legszívesebben nagyot rúgnának a rohamra szólitó dobokba és szidják az egész világot, amiért nem az ő kedvük szerint ro­han vesztibe. Emellett nagyszájuságukkal még gyanusabbá teszik magukat, mint kis­hitű, embertársaik. Vájjon akkor is ott lesz- nek-é a tettek mezején, amikor az nemcsak élénk elképzelésükben, hanem a valóságban is megnyílik? Az igazi és nem a szájhősök számára ? Érdekes, hogy vannak mindkét táborban egyformán régi és nj erdélyiek, fis a két csoport között az a harmadik had, amely vagy tunya megadással, vagy léha nemtö­rődömséggel nézi az eseményeket. Ezen be­lül pedig ismét erdélyiek és anyaországbe­liek egyformán. Száll a szó, kering a hir. Ezek vagy közömbösséggel, vagy hányave- tlséggel siklanak el felette, fis amennyi cso­port, annyi veszedelem a magyar táborban éppen ma, amikor Erdély és Magyarország sorsa egyformán kockára van téve, mégpe­dig egyetlen kockára. Egy szóval sem ta­gadja senki a kishitüekkel szemben a hely­zet komolyságát és annak a veszedelemnek a nagyságát, amely a világokat feldúló je­lenlegi háború ötödik évének végén a ma­gyar haza kapuit is döngeti. Ezt nem csak ők tudják. Tudjuk mi is és tudják Buda­pesten is, ahol ennek a veszedelemnek a je­gyében alakult meg az ui kormány, ke­mény katonával az élén. Vitéz Lakatos Gé­za miniszterelnök rádiószózatában semmit Napok óta tart már ez a rekkenő hő­ség. És nincs árnyék, amely menedéket nyújthatna ellene. Éppen most haliam valakitől, hogy tegnap az árnyékban har­minchárom fokot mutatott a hőmérő. Napon nem is tudom hány fok lehet a hőség, csak azt érzem, hogy a cipőm sarka belefur a járda aszfaltjába. Igen, ez már tűrhetetlen és valósággal vánszo­rogva megyek tovább, amikor összeta­lálkozom egy fálumbéli emberrel. — Meleg van, kutyameleg van, — mondom neki — mire ő is megjegyzi: — Maguknak még nincs is miért pa­naszkodni, de látná, mi van arra mife­lénk. Megperzselődött a mező. XJgy kéne neki egy kis eső, akár az éhezőnek kell a kenyér, de most nem akar esni. Bez­zeg, amikor lekaszáltam voK a szénámat, furt esett. Zuhogott. Tizenháromszor kel­lett megforgatni a szénát, amig fel lehe­tett végre gyűjteni. Azóta se volt ná­lunk eső. Nincs viz a kutakban. Kilomé­terekre elhajtjuk az állatokat megitatni. T ’ ' » --í, . -------- «V V (I )! I í Á.i 4,1 11,,,^ ,!«)! , jil’l , Bizony elfordította az Isten az ö szemét a mi orcánkról, de mi kezdtük... Ne felejtse el, hogy mi kezdtük. Már évekkel ezelőtt. És azóta megbomlott még a természet rendje is. Igen, azóta, amióta rosszak vagyunk. Mert azt le nem ta­gadhatjuk ám, hogy erősen rosszak va­gyunk, azért nincs eső. Ezt ne feledje el, uram. Na, a jó latén áldja meg. És igyekezzünk megjavulni ... Ezzel kezetfogott s tovább ment. Amit mondott, valóban nem tudom elfeledni, olyan józanul és megfontoltan mondta. Azóta próbálok megjavulni. Csak nem tudom, hogyan kezdjem? Azt hiszem, hogy mindannyian igy vagyunk. Pedig valahol él kellene kezdeni. Ha esőt s áldást akarunk. Éppen hazafelé tartottam, amikor út­közben, a főposta épülete előtt nagy csődülettel találkoztam. A sok emberfői azonban semmit nem lehetett látni, csu­pán egy liba gágogása tört fel időnlcént a tömeg közepéből. Valahonnan rendőr is jött s szétoszlatta á tömeget, amely­nek gyűrűjéből kikászolódott végre egy hat tagból álló cigánykaraván. Apa, anya és négy purdéja. És egy erősen el­csigázott liba-fióka, amit falun pipének hívnak. A pipe hámba volt fogva. Igen, valami rongymadzagból összetákolt hám­ba. Én még ilyet soha nem láttam. Pi­pit hámbafogva... A rendőr beterelte a cigánykaravánt abba a kicsi mellékutcá­ba, amely ott húzódik végig a Malomárok partján. Mert éppen arra lakom, hát kö­vettem a karavánt. Elől ment az apa, utána sorba a négy purdé s legvégül az anya. Az egyik purdé tovább vezette pó­rázon a pipit s mit ad. Isten! — amikor a pipe meglátta a jó hüs vizet, amely ott csörgedezett a Malomárokban, — kirán­totta a pórázt a purdé kezéből és ami­lyen gyorsan csak tudott, belevetette magát a vízbe ... De lett is erre olyan riadalom, hogy Fájdalommal tudatjuk, hogy PISKOLTI GYULA Piskolti Gyuláné az elhunyt özvegye a honvéd-utcai áll. népiskola igazgatója 1944 év szeptember 1-én d. e. 9 órakor elhunyt. Hétfőn d. u 5 órakor (szept. 4-én) kísér­jük utolsó útjára a ref. egyház szertartása szerint a- házsongárdi temető főkápolnájából. Honvéd-utcai áll. népiskola m tantestülete és növendékei || minden járókelő megállóit. A purdé óbé- gatni kezdett, ahogyan csak kifért a tor­kán a hang, mire felfigyelt a karaván élén vezérdaruként menetelő apa és rá- orditott: — Mars be utána. A vízbe ... A gyámoltalan pipe már tovauszott a Malomárok vizében s a többi családta­gok kétségbeesve követték lélekszakadva, de persze a parton. — Vetkőzz le! — kiáltott rá a purdé- ra még erősebben az apja — s aztán ci­gányra fordította a beszédet, ami károm­kodásnak is beillett, olyan dühös volt. De a purdénak sem kellett ám harmadszor mondani, hogy vetkőzzék le, mert nyom­ban letolta magáról a „feketenemüt“ s ott állott vülogószemü apja előtt remeg­ve, anyaszült meztelenül. Az apja pedig tarkón ragadta s úgy vágta be ä part­ról a Malomárok vizébe, hogy menten összecsaptak a hullámok még a parton állók feje fölött is. — Légy ügyes, Sanyo, bele ne nyivadj a vízbe, mert megöllek! — kiáltotta utá­na az apja. A cigánykaraván többi tagja már jó messze járt, de szemüket pillanatra se vették le a vízben vergődő pipéről. Kia­báltak, óbégatták, hogy mindjárt megx fullad a „drága“, mert a nyakára teke- redett a madzag. Most már aztán igazán nem tudtuk volna mi sérti magáráhagyni bajában a szerencsétlen cigánykaravánt s mi is biztatgattuk „Sanyót", hogy le­gyen bátor, úgy, tovább, csak tovább, mert mindjárt utoléri a liba-fiókát. 1 ! i A kis vézna pufdé kétségbeesetten } éviekéit tovább a víz színén, majd áld alá merült, de' végül csak elérte a pipe [ nyakában lógó madzagot. Egy hirtelen f mozdulattal elkapta s diadalmasan felmu­tatta a drukkoló családtagoknak a kezé­ben lévő liba-fiókát. — Na, most gyere ki Sanyo, — biztat­ták. — Gyere, ússzál ide a partra, mi majd kihúzunk ... Ki is húzták Szerencsésen Sanyót, csak- > hogy a pipe a Hallott izgalmaktól bi­zony megfulladt. Igen, ezt nyomban megállapította a családfő, ahogyan ke­zébe vette a szerencsétlen jószágot. Egy pillanatig tanácstalanság látszott kiülni a cigánykaraván arcára, de a családfő , eloszlatott minden tanácstalanságot, mondvána — Nims semmi baj, a libát még az urak sem eszik elevenen ... Nahát... A többit már sejteni lehet. Azt, hogy mi lett a liba-fióka sorsa. * Útközben van úgy, hogy sokszor elfá- j rád az ember s szeretne megpihenni. Ép­pen ott, ahol a fáradtság éléri. Most pél­dául itt, a Mátyás király-téren. Igenám, de kevés a szék. Ami van, azt már mind » elfoglalták mások, akik talán éppen úgy I vágytak a gyönyörű térségen való meg- J pihenésre, mint jómagam. Hiszen az idő is olyan szép most. Nincs olyan fülledt, rekkenő hőség, mint délelőtt vagy dél­után volt, mert már estébehajlik a nap. De nincs sehol egy üres szék, egy üres pad... Várjunk csak, mert van itt to­vább, alig néhány lépésnyire, a Deák Ferenc-utcában -— jut eszembe. Tavaly ilyenkor is jót pihentem ott egy este... Igen, gyerünk tehát oda ... És milyen különös, hogy mostanában nincs egyetlen pihenőhely sem a Deák Ferenc-utcában, a városháza előtt lévő fertályán, mint például tavaly... Se a virágok nincsenek sehol. Ugyan, nem virág kell most neked — biztatom ma­gam vigasztalásként, — hanem pár perc­nyi pihenés — menj tehát vissza a Má­tyás király-térre, a templom hónaljába, tálán azóta van vagy egy szabad szék ... De nincs. És honnan is volna? Csak pihennivágyó ember van még több, ami­óta elmentél innen. Nézd, ott az a kol­dus, alamizsnáért könyörög ...A vas­korlátra ült, mert ő sem kapott széket. Ülj oda mellé te is. . . Odaültem tehát én is a korlátra. És koldultam, könyörögtem magamban a város vezetőségéhez több pádért, több ülőhelyért, itt a szabadban, ha útközben megf áradunk és pihenni szeretnénk. BÍRÓ JÁNOS Vallomás a városról... A város, ahol élek, kisváros. Külszine Móricz Zsigmond, Szabó Dezső szatirikus novelláira emlékeztet, akik a kisvárosok esettségét gúnyolták, a dominó- és fröccs- partiba hulló ásatagságot, ahol a zeneest­nél fontosabb egy disznótor s az uj eszmék­kel szembekerül a kényelmes „elnök“ ur és barátai, mert azon már gondolkozni k-rne... Ismétlem, ez csak a külszin, amit az ide­érkező idegen lát s aki emiatt legyint is: -■— Sivár Ids város. Tele elégedetlen embe­rekkel. Úgy esett valahogy, hogy idő óta — a törzslakosság tényleg méltatlankodó. Ko- a g. - •’„•le­szek, szabók, kereskedők, kosárfonók, edénykészitök, szólömüvelök, asztalosok, stb — valami szép, emberi és egész felé törekednek, amit századokon át éltek a tegnapiak, életformában és tartalomban s amire ma nem látnak lehetőséget, mert „ott elől“, ahol az „urak dolga“ folyik, néni ; ó véreik vannak, nem az ö alkatuk szerint megy a dolog, — arra az időre gondolnak például, amikor a sarki szatócsüzletből el­indult az értelmes füszeressegéd és irányí­tója lett a városkának, aszfaltot, villanyt ö hozott, vízmüvet épitett és Igen sokat. Polgártársaival változatlanul leült a ház előtti padokra, nem szaladt el tőlük, nem kergetett elmeket és uj és uj sikereket, amik az unber orrát a csillagok felé emelik... Szeretném egyszer regényben megiml a város Igazi lelkét s igazi lakóit. Mert nem igazi lakói vannak előtérben, az ide alkal­milag visszahulló nagyobb városi családok, a nagyvárosokban ucuzgai.ó, itt csak pme- nök, stb., stb., ez igazi lakók a csendes kis utcák, mellékterek, a folyópart békéjében láthatók, kis műhelyek, szorgos üzletek mélyén, ott ól a város igazi lelke, a komoly t-- •■■■■■• ma már a világ játékait is meglepően jól látja, összefüggéseket keres és kap, nevet magukat keltető vélt urain, a többszörös elnökökön, a mindig fontoskodva rohanó ai- einökokön, véleménye van s embersége. Naponta találkozom velük. tt' ! szövetkezzem meg ezt s ezt a beadványt, vagy megállit- nak uccán, üzletben £ műhelyben s bizalma­« ak kkel együtt lenni, érdem, jóérzés, sőt: biztató érzés. Mert lelkűk van és gondol­koznak, a korban, amikor hig üresség, szó­lam és gépzaj vezet, a korban, amikor a távolból noha nem bátor hang, hanem üres rtvalgás jön ... Ismerem életüket, 'bajaikat, örömeiket. Kétségük, reményük kitárul előttem. Tu­dom, hogj a cipész kis házat szeretne, milyen kis rádiót, a hivatali altiszt el sze­retné vinni betegszénül kisfiát a fővárosba. Egy egy bátorító szóval emberségüket, gon­u .. . . „ovuaguKţ.- erösiiem. Egészen uj világ épül már a lelkűkben —ez „„ ' — — '»•«« V .......’- ^ -eveí-o morf T)Pvr\ szóvirágok dlszitik, egyszerűen nincs is díszítés rajta. Az érzések tisztítanak. Tud­megtiztul, kitisztul s akkor majd ök is job­ban élnek a névtelen, egyszerű, de meleg- lelkű kisemberek. S ök szebb és embersé­gesebb világot hoznak. Nem lesznek elnö­kök, dominó- és fröccspartiba hüllők, ezt a „külszínt“ visszakergétik a szatirikus no­vellákba ... cipésznek meglesz a kis há-0 3 fr« pípVp c-noV p g mind ciny­nyioknak ama elképzelt világ, amiben ér­demes és szép dolgozni és élni. SZTOJKA LÁSZLÓ — A hangyák beszéde. Dr. Goetsch bre- slaui zoológus 40 különböző hangyafajtán végzett kísérletekkel kapcsolatban meg­állapította, hogy egymás közötti érintkezé­sük sokkal kifejezőbb, mint más hasonló ál­latoké. Háromféle módon értetik meg egy­mást: nyugalmi állapotban testük ránga- tása által, miközben társaik lábát, csápját, vagy fejét meglökdösik. A második fokozat az, hogy izgatottan ide-oda szaladgálnak, amely mozgásukkal valamely közeledő ve­szélyre figyelmeztetik társaikat, végül har­madik fokon, nagy veszély esetén szagos mérget bocsátanak ki magukból, mellyel menekülésük nyomát jelzik. Minden hangya­fajtának más« ez a riasztóillata, sőt minden hangyaboly különböző szagot terjeszt­Kishitüek és nagyszájuak

Next

/
Thumbnails
Contents