Keleti Ujság, 1944. augusztus (27. évfolyam, 172-197. szám)
1944-08-30 / 196. szám
KELETI MAGYAR 1944. AUGUSZTUS 30. az ellenségnek. A Rhone völgyében csapataink parancs szerint észak felé elszakadtak. Nehéz csatarepülőgépek egyes kötelékei az elmúlt éjszaka összefogott támadást intéztek a Páristól északkeletre fekvő Melun ellenséges támaszpont ellen. Biztositó jármüveink a Le Havretől északra levő tengerrészen rombolókkal biztosított gyorsnaszád- és cirkálókötelékkel vívott kemény ütközetben elsüllyesztettek egy ellenséges gyorsnaszádot. Ez alkalommal egy naszádunk elveszett, két másik m'egsérült. A haditengerészet különleges harci eszközei a délfranciaországi tengerpart előtt ismét elsüllyesztettek egy ellenséges ágyús gyors- naszádót és egy őrhajót, továbbá egy fel nem ismert mintájú kisebb egységet, Olaszországban az ellenség az adriai tengerparti szakaszon egész nap folytatta erős támadásait, azonban a veszteségteljes harcokban csak kevés tért tudott nyerni. Romániában kötelékeink a Pruth alsó folyásánál mindkét oldalon tovább harcolnak a minden oldalról rohamozó ellenséggel. A Szereth alsó folyásától dényugatra Buzau kemény harc után a Szovjet kezére Jutott. Itt 27 ellenséges páncélost lőttünk szét. A Keleti-Kárpátok déli részén a magyar határvidéken magyar és német csapatok heves harcokat vívnak előnyomuló szovjet harccsoportokkal. Az Erdős-Kárpátoktól egészen a Finn-öbölig hétfőn csak Baía- novtól nyugatra a Visztula hídfőben, az Osztrovtól nyugatra levő térségben. Módóntól északnyugatra és Dorpat térségében voltak nagyobb harci cselekmények. E szakaszokon valamennyi ellenséges támadást több helyen ellentámadással visszavertünk. Az ellenségnek csak egy helyen sikerült ^csekély tért nyernie. Északamerikai bombázók több helységet támadtak meg Bécs nagy térségében és Magyarországon. Ellenséges vadászrepülők ezenkívül nyugatnémet terület ellen indítottak előretörést. Egyes brit repülőgépek bombákat dobtak rajnavidékl városokra és Westfaliára. A légvédelmi erők 15 ellenséges gépet, köztük 13 négymotoros bombázót lelőttek. (MTI.) BufgáriáSian eiren(felfele n zsidók ellen liozolf intézi«edések liafályfalanifásáf SZÓFIA, aug, 29. Az Interinf jelenti: A bolgár kormány belpolitikai vonalon az eddigi irányzattal szemben további változtatásokat hajt végre. A kedd reggel megjelent bolgár lapok vezető helyen közük a minisztertanács határozatát, amely a zsidók ellen hozott intézkedések hatálytalanítását rendeli el. Az utcákon újabban igen sok sarlós-kalupácsos jelvény látható. A kommunista párt erős tevékenységet fejt ki, (MTI) Az angolszász államok teljes egrésr.ükben * elfogadják a Szovjet keieteurópai követeléseit STOCKHOLM, augusztus 29. A Német Távirati Iroda jelenti: A Newyork Times kairói tudósítója a nemzetközi biztonsági értekezlet alkalmából a Szovjet keleteurópai céljairól és szándékairól ir. A „Svenska Dagbladet“ a cikket kommentálva megjegyzi, hogy a közöltek szerint Anglia és az Egyesült- Államok teljes egészükben elfogadják a Szovjet követeléseit. A tudósitó rámutat arra, hogy a Szovjet célja az 1941. évi júniusi határok visszaszerzésén kívül egész sor keleteurópai államnak úgynevezett „Benes-államokha“ terelése, amelyeket a Szovjet-Unió javára elszenvedett területi veszteségeikért nyugaton kárpótolnának. A balti államok kérdése Londonban és Washingtonban véglegesen a szovjet álláspont javára dőlt el. Hasonlóképpen jóváhagyták a Finnországot illető szovjet feltételeket is. Lengyelországot illetően diplomáciai körökben az a meggyőződés uralkodik, hogy a megoldás a szovjet elgondolásokon alapszik. BERLIN, augusztus 29. Illetékes német helyről közük tájékoztatásul : Cordell Hull amerikai államtitkár sajtóértekezleten kijelentette, hogy a román kérdésben Moszkva dönt és az EgyesültÁllamok, valamint Anglia kizárólag megfigyelő szerepre szorítkozik. Szovjet forrásból közlik, hogy Moszkva háborúban résztvevő hatalomnak akarja elismerni Romániát. Románia feladatát német politikai körök felfogása szerint ez a szándék félreérthetetlenül körvonalozza. Nem arról van szó, amivel Mihály király népét ámította, hogy a háborúból kikerüljön, hanem a háborús erőfeszítések fokozásáról a bolsevisták javára, miközben Románia csatatérré változik. A hasonlóság Badogüo és Mihály király árulása között berlini vélemény szerint kézenfekvő. (MTI.) Gauilefistáic aVnaszPításre használtak foglyuiejtett SS katonákat BERLIN, aug. 20. A Német Távirati Iroda jelenti: A franciaországi gaullcista csapatok a foglyulejtett SS katonákat különösen veszélyes akna- szedési munkára használják fel. Az SS birodalmi vezetője ezért elhatározta, iiogy amennyiben a foglyul ejtett SS katonákat aknaszedésre alkalmazzák, a gaulleisia foglyokat a hombaíámadások után időzített bombák ártalmatlanná tételére használják fel. (SITT) A V-S. a ffiáfirorii leţf r9<*ţfYol»l> prof»Sémát«* Genf, augusztus 29. A Német Távirati Iroda közli: Mint Londonból jelentik, az angol lapok és folyóiratok fokozott terjedelemben foglalkoznak a V—I. támadásaival. A Times utalással az angol közegészségügyi miniszter beszédére, megállapítja, hogy Na^y- London területén a nélkülözhetetlen munkások az elmúlt tiz hét alatt rendkívül sokat szenvedtek. Többen közülük életüket vesztették és nagyon sokan súlyosan megsebesültek. Különösen tekintélyes azonban a V—I. okozta anyagi kár, amely a háború óta felmerült . egyik legnagyobb problémát jelenti. A karbanhelyezési munkálatok állandóan folynak ugyan, de a pusztulás is fokozódik. Churchill augusztus 2-1 adatai, amelyek szerint addig egymillió ház pusztult el, többé-kevésbé régen meghaladottak. További házak ezrei omlottak azóta össze *a V—I. nyomán. A Leader cimü lap kijelenti, hogy valóságos fosztogatást járvány tört ki, amely sokkal súlyosabb, mint annakidején az 1940—1941. évi nagy német légitámadások idején. A fosztogató bandáknak az általános zűrzavarban az éjszaka sötétségének leplére sincs szükségük. Ha meg is fogják őket, rendszerint aránylag enyhe büntetéssel szabadulnak. (MTI.) » Finn «sw a Szövi? igazi céiíairé1 Helsinki, augusztus 29. A Német Távirati Iroda Jelenti: A Szovjet-Unió minden más államnál veszélyesebb szomszéd —- állapítja meg a karjalai finn újság. A Szovjet-Unió különleges tulajdonsága a határtalan uralomvágy. A szomszédos országokra nézve nemcsak az önálló állami élet, hanem a nemzet fennmaradása szempontjából is nagy veszélyt Jelent. Miként a cári hatalomban, hasonlóképpen a Szovjet-Unióban is a határtalan uralmi törekvés a külpolitika legjellemzőbb vonása. Módszerei ugyanazok, mint a legsötétebb Afrikában alkalmazott mdszerek, vagyis, akit nem ölnek meg, azT elhurcolják és az lassú, de biztos halálnak néz elébe — folytatja a lap. A kulturált hazai lakosság helyére bolsevista elemeket telepítenek be az országba. Lengyelország és a Baltikum példája mutatja — fejti ki a lap a továbbiakban —, hogy a Szovjet-Unió igazi szándéka a fizikai megsemmisítés. Ma pedig borzalmasabb alakban jelentkezik ez a veszély, mint valaha. Ha a nyugati hatalmak a Szovjet-Uniót, mint szövetségest támogatják — állapítja meg befejezésül a lap —, azt kell feltételeznünk, hogy a nyugati hatalmak nincsenek tisztában azzal, hogy a kis kultumépeknek nemcsak nemzeti életéről, hanem fizikai haláláról van szó és nem értik meg. hogy ezeknek a kis kultumépeknek teljes joguk van az életre. (MTI.) v Koip^'itnisia ipvargáso1« MAORID, aug. 29. A Német Távirati Iroda közli: Mint Buenos Ayrésből jelentik, ott kommunista eleinek incidenseket igyekeztek előidézni és politikai tüntetést próbáltak rendezni. Az argentin rendőrség közbelépett és sok embert letartóztatott (MTI) Kecskeméti népdaljárőrök Erdélyben — A magyar népdal szerelmesei "vagyunk. így mutatkozott be a hét tagból álló lelkes csoport, akiket hivatalosan népdaljár- öröknek neveznek. Erdélyt járják. Meglátogatják valamennyi főiskolai munkatábovt. — Dalolunk. Aztán a magyar ifjúság megszereti az elfelejtett magyar népdalt és mind többen dalolnak velünk. Százan, ezren. Míg végül ismét dal csendül az egész magyar nemzet ajkán. Mindannyian együtt énekelünk. „ÉDES Jö BARÁTIM, IM’ MINKET AZ ISTEN IDE ELVEZÉRELT NAGY Jó EGÉSZSÉGBEN Hét öntudatos magyar Ifjú nehéz, fáradságos, de sok-sok gyönyörűséget, örömöt szerző apostoli feladatot vállalt, öt közülük egyetemista. Sorainkból kerültek ki. Eddig csákányt forgattak, ma hangjegyfüzetet, furulyát hordanak magukkal. A népdaljár- örök két tagja ipari munkás. Egyszerű, de nemes lelkű fiuk. A magyar népdal csodálatos ösereje eggyé kovácsolta őket. Igaz barátokként, hü bajtársakként járják Erdélyt, Most kezdték el kőrútjukat. Először a mi táborunkba jöttek. I „ELINDULTAM SZÉP HAZAMÉUL, 1 AZ ALFÖLDI RÖNASAGBUL.. Engem különös büszkeség és öröm töltött el, amikor először találkoztam a népdaljárőrökkel. Ekkor tudtam csak meg, hogy tagjai között kettő kecskeméti: Hídvégi István és Benedek Árpád. Vezetésük mellett folyik a munka. Kecskemétről, az ország szivéből táplálkozik a kis csapat. Az Alföld tiszta, magyar ősereje vállalkozott arra, hogy felelevenítse mérhetetlen nemzeti kincsünket: a magyar népdalt. Lelkes népdalgyüjtöink eddig-10 ezer dalt gyűjtöttek össze, ök sem kíméltek fáradságot. Súlyos fonográffal a hátukon járták a legeldugottabb falvakat. Most a fiatalság ugyanilyen fáradságos utón elhinti az összegyűjtött, gyémántnál is értékesebb magvakat. Szinte az utolsó órában eszmélt rá a magyarság ezeknek az óriási értékeknek a megmentésére. Sok nem várt meglepetést hozott ez a munka. Az összegyűjtés, rendszerezés és a zenéjének megörökítése, a rokon népek zenéjével való egybevetés nyomán kimutatták, hogy népzenénk is ugyanannak a nagyobb középázsiai ösmüveltségnek az egységébe tartozik, amelyhez nyelvünk révén Is hoz- zátarozunk. JAJ DE SZÉLES, JAJ DE HOSSZÚ EZ AZ ITT... Jól tudjuk, hogy manapság nem könnyű közlekedni. A népdaljáröröket azonban ez nem rettenti vissza. Hozzánk gyalog jöttek a faluból. Ezután se igen mehetnek másképen. Vasút erre nincsen. Hegyeken keresztül leggyorsabban gyalogosan érhetik el a legközelebbi tábort. — Csak az első napok lesznek nehezek — mondja vidám hangon az egyik Járőr, — aztán hozzászokunk. Meg hébe-hóba majd csak akad szekér is. A székelyek jó szlvüek. Hálából énekelünk nekik. „SZÁLL A DAL, SZÁLL A DAL .. Az egyetemi Ifjúság szívből, lélekből lelkesült a népdaljárőrök előadásán. Valahányszor egy-egy szám után tapssal akarta megköszönni a fiuk szereplését, elhárították és azt mondották, hogy nem kérnek tapsot. Ezért a magyar nép érdemel elismerést. Inkább tanuljanak meg népdalokat és énekeljék el nekik. Ennél szebb viszonzást nem kívánnak. Aki eddig nem érezte, az most tudatára ébredt közülünk, hogy a magyar nyelv ezekben a dallamokban éli a maga életét. Együtt született, vagy régen összeolvadt a dal és a szöveg. Mindenkinek arra kell törekedni, hogy a magyar népdal, amely valamikor az egész magyarság tulajdona volt, ismét mindenkié legyen. Az egyszerű földműves, paraszt nép ezen a téren Is, mint olyan sok helyen, . felbecsülhetetlen szolgálatot tett. Nem tudatosan. A magyar erő hatására, ő őrizte meg népdalainkat. Most csorbítatlanul visz- szaadja, hogy ismét az egész magyarságé legyen. Sajnos, középosztályunk nagyrésze már teljesen elveszítette az ősi hagyományos nemzeti zene iránti érzékét s komoly emberek is szót emelnek több népizene gyűjtemény ellen. „KIMENT A HÁZ AZ ABLAKON...« Kltünóen felkészültek a fiúk. Nemcsak a népdal nem fogyott ki utitárlsznyájukból, de népi táncokból, népi játékokból és népmesékből Is bőségesen kedveskedhettek hallgatóságuknak. Még arra is kiterjedt figyelmük, hogy egy-egy régi képletes népdalt megmagyarázzanak. Itt Ismertem meg például a „Kiment a ház az ablakon“... kezdetű népdal tulajdonképeni értelmét. Innen, Erdélyből való halásznépdal. A ház és a víz. Abban lakik a hal. A háló az ablak. Amikor a halász kiemeli a vízből a hálót, az ablakon keresztül kiömlik a ház. Benne maradt egy vénasszony. Vagyis egy jókora hal. Zsup- pot kötött a hátára. A halász zsuppszatyor- ba tette a halat és úgy ballagott a vásárra. Hídvégi István és Benedek Árpád már hosszú évek óta lelkes hivel és harcosai á népdalnak. Amerre járnak, nem mulasztják el meghallgatni a nép muzsikáját, dalait. így talált Benedek itt Erdélyben egy nagyon kedves újkeletű katonadalf. Bizonyság, hogy a magyar őserő még mindig alkot. Nem Igaz, hogy napjainkban már nem termékeny a magyar népdalköltészet. Ma is vannak a falvakban nótafák. Benedek le is jegyezte a kedves katonadalt. így hangzik: Brassó felől jön egy vonat, Vöröskereszt rajta. Az ablakán kihajlik egy Sebesült katona. Karján kötött fehér fátylat Haza fuja a hideg szél. Látod kedves kisangyalom Hiába szerettél. Benedek Árpád, — egyébként orvostanhallgató, — Kecskeméten is gyűjtött már több, eddig fel nem jegyzett népdalt. Mint mondja, különösen a tanyavllágban, Buga- con találhatók igen szép népdaltermékek. El is határozta, ha ideje engedi, egész nyári szünetét arra használja, hogy feljegyezze, összegyűjtse az újonnan született kecskeméti népdalokat. Európában a legrégibb, leggazdagabb és legszebb népdalkincsünk van és mégis több, mint három évszázaddal mögötte vagyunk a nyugati zenekultúrának. A népdal csodálatos gazdagsága bőségesen ontja az anyagot az Igazán magyar, inagasabb zenekultúra tovább építéséhez. A fiatal magyar tehetségek feladata ezt megvalósítani. TASSI ISTVÁN Előadások a munkaügyi választmányi tagok risztre A munkaügyi választmányi tagok részére rendezett munkajogi tanfolyam keretében szerdán, 30-án háromnegyed 6 órakor az első előadást dr. Bodóczi Károly munkakamarai ügyész tartja a munkaügyi hatóságokról. A második előadás két részből áll, melynek első részét dr. Csizmadia Andor, Nagybánya uj polgármestere tartja a gyermeknevelési pótlékról. A második részt Berentés László m. kir. százados, a Der- mata-üzem katonai parancsnoka tartja a hadiüzemi közellátásról. A tanfolyam pontosan háromnegyed 6 órakor kezdődik a Mátyás király-tér 12. szám alatti Hivatásszervezet előadótermében. A tanfolyam hétfői előadását dr. Jancső Mikló tartotta a munkaidő kérdéséről, a másodikat Jenei Lajos dr., a Dermata-üzem főorvosa az üzembiztonságról és az üzemegészségről. Az előadások utáni hozzászólások kapcsán a hallgatók azt kérték, hogy a munkásfőiskola adja ki Írásban az elhangzott előadásokat. A Munkásfőlskola tanulmányi bizottsága elhatározta,, hogy a kérést teljesíti és népszerű munkajogi tájékoztatót ad ki. A Ke1 éti Macn/ar Újság tábori postája A P 970 tábori postaezámról jelentik: Hajdú Károly tart. szkv. és Kozma Anna kolozsvári lakos 1044 augusztus hó 12-én egymással távházasságot kötöttek. Horváth Károly szkv. az F 480 tábort postaszámról üzeni szüleinek, Nagy Irénké- nek és Nnsikának. valamint jóbarátainak, hogy jól van és egészséges. Mindnyájukat szeretettel csókolja és üdvözli. Sok levelet vár. Petró Albert honvéd az L 714. tábori postaszámról üzeni feleségének, szüleinek, rokonainak és ismerőseinek, hogy egészséges, nincs semmi baja. A mielőbbi viszontlátás reményében sok csókot küld. Péter Sándor honvéd a Z 557. tábori postás zámról üzeni feleségének, gyermekeinek, szüleinek és rokonainak, hogy jól van, egészséges. Sok csókot küld, a viszontlá-. tásig mindenkit üdvözöl. Lőrincz János honvéd a B 640. tábori postaszámról Bánffyhunyadra üzeni szüleinek és testvéreinek és Kolozsvárra nővéreinek, hogy jól van. Mindnyájukat szeretettel csókolja. Makó Viktor tizedes ugyancsak a B 640. tábórí postaszámról üzeni Kolozsvárra szüleinek és testvéreinek, valamint Ismerőseinek, hogy egészséges, nines semmi baja. Sók levélét vár.