Keleti Ujság, 1944. július (27. évfolyam, 146-171. szám)

1944-07-21 / 163. szám

4 KELETI MAGIAM ÚJSÁG 1944. JULIUS 21. Parasztok a sarló és kalapács árnyékában 54 Irta: Nikelajew Péter + Magyarra fordította: Gaal Olga •— így van ez, látod, — jegyeztem meg tréfásan. —Engem meg a zsíros hattyupe- csenye állított talpra.' Hosszasan ültünk a fák mögött és feszült figyelemmel vizsgáltuk a szigeten folyó éle­tet. A kunyhóból két kis gyermek szaladt ki az udvarra, utánuk egy fiatal nö állt ki a küszöbre. Férfit nem láttunk sehol. Lemásztunk a hegyről és a partnál talált csónakkal áteveztünk a szigetre. Amikor a kunyhó udvarát a léptünk, a házőrző kutya vadul ugatott. A gyermekek, amikor meg­láttak bennünket, berohantak a házba, be­zárták az ajtót és az ablaknál egy halálra- vált női arc jelent meg: — Jöjjön ki, — kiáltottuk neki. — Nem bántjuk! Békésszándéku becsületes embe­rek vagyunk! Az asszony kinyitotta az ajtót és a kü­szöbön könyörögve fogadott bennünket: — Ne bántsanak minket, az Istenre ké­rem, mindent elmondok! Csodálkozva néztünk rá: — Mondtuk már, hogy békés emberek vagyunk! — igyekeztünk öt ismét meg­nyugtatni. —T Inkább mondja meg, hogy mi­lyen messze van ide a határ? — Hetven kilométerre! — válaszolta. De jöjjenek csak be hozzám, majd adok egy csésze teát! Jóízűen ittuk a teát, közben úgy tűnt, hogy az asszony állandóan az udvar felé fülel. Tea után kenyeret és vajat tett elénk, majd cigarettával is megkínált. — Dugják jól el, — súgta Izgatottan, mi­közben ismét az ajtó felé figyelt. Lassan minket is nyugtalanság fogott el. — Menjünk, ■— indítványoztam határo­zott hangon! — Isten fizesse meg magának jóasszony, amiért megvendégelt! — azzal elhagytuk a kunyhót. Amikor ismét a csónakban ültünk és Al- joea éppen nagyban örvendezett a jól sike­rült’ kirándulás felett, hallottuk, hogy az asszony hangosan felkiáltott a kunyhó ud varán. Visszanéztünk. :. — Az Istenért, azok ott vörosgárd'sták, — mondtam Izgatottan — evezzünk, ahogy csak tudunk! — Megállj, visszafordulni! — hangzott a parancs a szigetről, s már is tüzeltek ránk. Két ember állt a szigeten, akiknek termé­szetesen rendkívül előnyös helyzetük volt velünk szemben. Ennek ellenére előhúztam a revolveremet és Aljosával együtt tüzel­tünk a kunyhó udvara felé. — Hozzál ki nekem patronokat! — kiál­totta az egyik vörös katona az asszonynak. Felhasználtuk az alkalmat és ismét teljes erőnkből evezni kezdtünk. Ismét lövés hang­zott a sziget felől. Aljosa is éppen lövésre célzott, amikor hirtelen felkiáltott! — Ah! Oldalra billent az ülésen, majd a mellére mutatva hörögte: — Itt, Itt találtak el! és lecsúszott az ütésről, majd felső testének súlyával bele­esett' a vízbe. Pillanat alatt felborult a csó­nak és belezuhantam a vízbe. Úszva von­szoltam magammal a csónakot, amely reme­kül védett a lövések ellen. Amikor elértem a partot, óriási léptek­kel rohantam fel a hegyre. A szigetről még mindig vadul tüzeltek utánam. Vanja, aki fent maradt a hegyen, onnan viszonozta a vörösgárdisták lövéseit, egy fa mögött megbújva. Amikor oda értem hoz­zá, megragadtam és lihegve kiáltottam: ■— Gyere! Vanja kibújt a fa mögül, hogy velem tart­son, amikor uj lövés dördült. — Eltaláltak! — nyögött fel keservesen — ás a karját fogta. El vonszol tarn az egyik fa mögé és meg­vizsgáltam sérülését» — Add ide a revolverem, — Petja — kö- nyörgött felém. — Te pedig hagyj Itt és menekülj egyedül! — Csak huslövésed van, — vigasztaltam •— Azt majd később bekötözöm, állj talpra és fussunk gyorsan! — Milyen messze van még a határ? -- Kérdi Vanja. Nagyot nyelek és hazugsággal nyugtat­tam meg: Mindössze 20 km. Azt hiszem, — válaszolta Vanja fal­lobbanó reménységgel, — hogy annyit még kibírok, hacsak közben vérmérgezést nem kapok! * Szegény Vanja megtáutoiodott és végig zuhant a földön. Második napja már, hogy szüntelenül meneteltünk. Most már meg kellett állnunk. Két jókora darab kenyeret vágtam és megkentem vajjal. Két esztendeje már, hogy nem láttunk vajat. Amikor "a vizbe zuhantam, csak a kenyeret és vajat tudtam megmenteni, a gyufa és a dohány adsgüsztuit, Vamjának egyetlen szál gyufája volt még a zsebében. Tüzet raktunk, majd gondosan lehúztam a kabátot Vamjáról és bekötöttem a karját, amely már erősen dagadt volt. — Legalább tiz kilométert haladtunk már, — mondta szegény reménykedve --a hátra­lévő 10—15 kilométert két nap alatt meg­tesszük, addig talán nem kapok vérmérge­zést. .. Szörnyű nehezemre esett, hogy nem mond­hattam meg neki az igazat. De ha meg­mondtam volna, akkor egész biztos agj on- lövi magát, hogy ne legyen a terhemre. .. Estétől reggelig a nedves erdei talajon aludtunk, majd felkerekedtünk és egészen estig meneteltünk. Hogy a tüzűnk ne alud­jék ki, konzerves dobozainkban égő para­zsat vittünk magunkkal. A parázsia fenyő- gyantát tettünk, hogy a füstje elűzze a szúnyogokat. így mentünk, hosszú napokon keresztül, szinte megállás nélkül. ötödik nap ismét pihenőt tartottunk az erdő közepén. Vamja egyre hevesebb fájdal­makat érzett a karjában. Az egyik közeli mocsárból vizet merítettem és megkísérel­tem, hogy a kötést Iváztassam a sebéről. Amikor a tépett rongykötést lefejtettem, láttam, hogy a sebet zöld penész lepte be és nehány fehér férget is találtam benne. A kar még dagadtabb lett és megfekete­dett. Isten ments, hogy most itt közvetlen a cél előtt a vörösök kezébe kerüljünk. Most már csak az a kérdés, hogy hol fut a határsáv? A veszély érzetét legyőzte bennünk az a tudat, hogy elérkeztünk a szabadulást je­lentő határhoz. — Petja, — súgta Vanja örömmel, •— nemsokára elérkezik a feltámadásunk órája! Széles körben kerültük meg az erdei há­zat. Nemsokára ráakadtunk egy kijárt er­dei útra, s ezután már áhhoz igazodva ha­ladtunk teovább az erdő sűrűjében. Az éj­szakát az erdőben töltöttük. Vamjának még fájt a karja, de a daganat szerencsére már lelohadt és a feketeség is halványodni kez­dett. Legutóbb tiszta forrásvízzel mostam ki a sebet és sós oldattal tisztogattam meg utána. Valószínű, hogy ennek következtében állt be a javulás. Amikor a sós oldattal mostam a sebet. Vanja szörnyű fájdalmában véresre harapta az ajakát. s a könnyek patakokban folytak a szeméből. De utána nemsokára megkönnyebbült, mert a fájdal­mai csillapodtak. A nyolcadik nap estéjén már annyira ki­merültek voltunk, hogy egy kisebb tó part­ján lehevéredtünk aludni. — Bosszantó, hogy nincs tűzünk, —- mondtam Vakjának, Egész nap sűrű köd borult a tájra, úgy, hogy alig találtuk meg az utat a fák kö­zött. Ruhánk ismét nedves lett és reszket­tünk a hidegtől. Hirtelen jó gondolatom tá­madt. Szétszedtem egy patront, a golyót ki­vettem belőle, de a puskaport bennehagyWm és egy darabka papirt tömtem bele. Ezzel a patronnal megtöltöttem a pisztolyomat, majd egy másik patronból kiszedtem a pus­kaport, száraz helyre öntöttem és nehány ropogós fenyögalyacskát raktam föléje. — Csak kibírom valahogy, — mondta Vanja — hiszen nemsokára ott leszünk már! Két nappal később hirtelen kialudt a tü­zűnk. Nagyon jó érzés volt, amíg a parázs izott a konzervdobozunkban és most, hogy ezt a fontos segédeszközünket is elvesztet­tük, levertnek éreztük magunkat. A kenyér és a vaj, amit a szigetről hoztam magam­mal, már rég elfogyott. Négy nap óta ismét csak erdei gyümölcsökkel éltünk. Azon az estén váratlanul fény villant a szemünkbe. Az erdő szélén házikót fedeztünk fel. Előtte 16 legelészett. Lefeküdtünk a fűbe és figyelni kezdtünk: — Te Vanja, ez nagyon gyanús — mond­tam. Nemsokára előbukkant egy vörös tiszt az erdőből és a kunyhó felé tartott. Lövésre emeltem ä fegyveremet. A tiszt nehány perc múlva ismét kijött a kunyhóból és eltűnt az erdőben. Bizonyá­ra az őrség parancsnoka és ez az őrség itt már csak a határőrség lehet. Hosszasan tanácskoztunk. Elsütöttem a pisztolyomat, a tűz fellob- bant és nemsokára jólesően melengettük végtagjainkat a tűznél, majd ruhánkat is jól kiszárítottuk. A kilencedik nap tovább haladtunk. Egyszer csak felkiáltott Vanja: — Te, Petja, mi már jártunk itt tegnap­előtt este! Szétnéztem és megdöbbenve álltam meg, őrültséget csináltunk. Mintegy húsz kilométert gyalogoltunk hiába Körben jártunk és minden bizonnyal finn területről tértünk vissza a szovjet földre. Ismét a tó körül lyukadtunk ki. Csónakot fedeztünk fel a tó partján, amely tegnap még nem volt ott és amikor közelebb értünk, katonacsizmák friss nyomait is felfedeztük. Egész nap és egész éjszaka tovább vándo­roltunk. Tizedik nap alkonyattájt, amikor a nap már alámerült az erdő mögött és a tó fölött köd lebegett, a nagy tó partján szép fahá­zat pillantottunk meg. A házból egy idegen viseletbe öltözött parasztember jött ki és ki­mért léptekkel igyekezett az erdő felé. Az • • A VILÁG TÜKRE 1. A spanyol újjászületés évfordulóján 2. Ryti elnök hitvesének rádiószózata 3. Egyiptomi illúziók Spanyolországban nagy ünnepségek voltak a nemzeti újjászületés nyolcadik évfordulóján. Arrese miniszter az év­forduló alkalmából kijelentette, hogy 1939-ben Európa segítségével szabadult meg Spanyolország a bolsevista fertő­től. A spanyol nép most, ezekben a ne­héz órákban nem lehet hűtlen az euró­pai gondolathoz. Ne gondolja senki, hogy a Brunete-i csatatéren a bolseviz- must véglegesen legyőztük. A kommu­nizmus él a mai napon is. Vagy ellene szegezzük a falangista mozgalom min­den erejét, vagy arra ébredünk, hogy egyszer csak ismét megjelenik közöt­tünk, minden borzalmával. A bolseviz- mus ma Európa kapuinál áll. Arca ször­nyű bűnöktől torz. A spanyol újjászületés évfordulóján a uagyar és a német sajtó a nap jelentő­égét méltatta. Minden sajtómegnyilat- iczás megegyezett abban, hogy' a bolse- vizmus leverésének az ibériai félszige­ten hatalmas jelentősége van a mostani bolsevizmus elleni hadműveletek szem­pontjából is. Anglia és Amerika az eu­rópai központ ellen intézi támádásait, de az angolszász csapatok mögött ott settenkedik a bolsevizmus és csak a megfelelő pillanatra vár, hogy lecsap- ioii. A Völkischer Beobacht erben Wil­helm Koppen dr. megállapitja, hogy a i'öiös spanyolok Mexikóba helyeitek ót székhelyüket, ahol Umanszkl, a Szovjet mexikói követe utasításai szerint dol­goznak. A bolsevista spanyolok közül sokan Északafrikában tevékenykedtek. Északafrika ma a franciaellenes moz­galom másik központja. A spanyol kom- munisták iáméi lángba akarják bontani Spanyölorszságot, hogy Európa nyugati szárnyáról tovább folytathassák véres munkájukat. Európában ma tulajdon­képpen nincsen nyugati és keleti front, az összes harcterek egyetlen egészet ké­peznek. Mindenütt egy és ugyanazon célokért folyik az emberfeletti küzde­lem: Európa életéért és megmaradá­sáért. A harc történelmi jelentőségű és ez fogja eldönteni, hogy kinek van jo­ga az élethez, — mondja vezércikkében Koppen dr. 2. A finn rádióban Ryti elnök hitvese szózatot intézett a finn néphez. Kifejtet­te azt a meggyőződését, hogy az a ha­talmas áldozat, amit a finn nép a bolse­vizmus elleni hadműveletekben hozott, üem válhatik hiábavalóvá. A finn ál­lamelnök hitvese szószerint a követke­zőket mondotta: — Egyetlen férfi, nő, vagy gyermek sem maradhat távol népünk életéért ví­vott hősi küzdelmünkből. A hazánkról van szó, érte minden áldozatot meg kell hoznunk és minden erőnket össze kell sűrítenünk. Magánéletünket a közönség éidekei alá kell rendelnünk. A nemzet- védelem gondolata kell, hogy uralkod­jék mindén cselekedetünkön; Teljesíte­nünk kell kötelességünket. Az igazsá­gos Isten történelmünk folyamán min­dig népünk mellett állott és Ö most sem ! " 1 el u púnkét. 3. Aubuiui jelűntés Egyiptom helyzeté­vel foglalkozva kiemeli, hogy egyipto­mi politikai körök nyugtalanok amiatt, hogy a kormánynak nem sikerült az an­golokat semilyen konkrét állásfoglalás­egész tájon a nyugalom és békesség légköre honolt... Vanja szivtépö zokogásba tört ki és ösz- ozeesett. Én pedig két térdre ereszkedtem mellette és keresztet vetettem, úgy ahogy Kotovkiban, a szülői háznál tanultam. Erez­tem, hogy meleg könnyek folynak a sze­memből. — Vanja, — hajoltam le hü bajtársamhoz. — Feltámadtunk! A finn gazda tágrameredt, csodálkozó szemekkel fogadott bennünket. Tetötől-tal- pig végigmustrált. Nadrágomat megtépték az erdő tüskéi és több helyen kilátszott a meztelen bőröm. Cipőink szétmáltak és a talp levált róluk. Kabátunk piszkos volt és szakadt. Hajunk csapzottan hullt az ar­cunkba. Vaujának a kabátjáról hiányzott az egyik ujja, amit levágtam, azonkívül egész kabátja száradt vérpecséttel volt tele. Sebesült karján koszos rongykötést viselt. Négy hete nem borotválkoztunk. A gazda mégsem idegenkedett tőlünk, vállamra tette a kezét és finnül üdvözölt bennünket. Beszéd-jelekkel tudtára adtuk, hogy éhe­sek vagyunk. Kenyeret, vajat, sajtot tett elénk, majd cigarettával kínált. Megmerevedve ülünk az asztalnál és szin-s te megnémultunk az örömtől. A gazda térképet tett elénk, amelyen megmutattam neki, hogy honnan jöttünk. Részvéttől eltelten nézett ránk, s melegen szorongatta a kezünket. Azután az asztalon lévő naptáron megmutattam neki, hogy 29 napja gyalogolunk... Minden világos és barátságos volt körü­löttünk. Szappant kaptunk a háziaktól, va­lódi, illatos szappant! És megmosakodhat­tunk! Este pedig kényelmes ágyban alud­tunk, patyolatfehér ágynemű közt. Ebben a pompás ágyban keserves álmaim voltak. Ismét a karéliai őserdőkben vándoroltunk Vanjával, egyszer csak a fák mögül két vö- rösgárdista tűnt elő. Karabélyukat felénk irányították. A vörösök lövése nem talált. Ekkor szörnyű dühbe gurultak és közvetlen kőzetünkbe rohanva orrunk alá tartották pisztolyuk csövit. Az egyik vörös katoná­ban a tábori spiclinket Ismertem fel. Már rátette ujját a ravaszra... Nagyot kiáltot­tam és ... felébredtem. Vanja sem tudott aludni. Felkeltünk, hal­kan kinyitottuk az ajtót és kimentünk az udvarra. Keleten, ahonnan jöttünk, akkor kelt fel a nap. Béke és nyugalom terült el a tájon. A rossz álom, — hála Istennek — csak álom volt. De ez itt, amit magunk körül láttunk, a boldog valóság! ! ! Uj életet kezdhettünk, — végre Ismét, sza­bad emberek módján!... — Vége. —• ra bírni Angliának háboruutáni egyip­tomi politikájáról. Az egyiptomi nép kí­vánságát leginkább az Al Isnein c. lap vezércikke tükrözi, amely az angol- egyiptomi gazdasági szerződés közeli megújítására való hivatkozással Író­dott. — Feltételezhetjük-e, hogy Angliától ajándékot várjunk? — Írja az egyipto­mi lap. — Az egyedüli kívánságunk az, hogy Anglia független és szuverén ál­lamnak ismerje el Egyiptomot! Hivata­los és okirattal megerősített angol nyi­latkozatot akarunk már egyszer a bir­tokunkban látni, amely azt biztosítja, hogy Anglia a háború után Egyiptom­ból visszavonja csapatait. Már most ar­ra készülünk, hogy haderőnk megerősí­tésével a Szuezi-csatorna védelmét át­vegyük. Az egyiptomi nép tudni akarja végre azt is, hogy mi lesz Szudán sokat hangoztatott autonómiájával is! Amit saját magunk számára követelünk, azt Szudán számára is követeljük, a teljes függetlenséget. Meg vagyunk győződve arról, hogy Szudánnak éppen olyan ér­deke, mint Egyiptomnak és Angliának, hogy Szudán Egyiptommal végre egyet­len birodalmat képezzen. Azt mondták nekünk szép szavakkal, hogy becsülete­sek voltunk szövetségesünkhöz és adott szavunkat megtartottuk. De arról ed­dig még egyetlen szót sem hallottunk, hogy Egyiptomot a háború után füg­getlen államnak fogják elismerni. Egyiptom földjén egyetlen idegen ka­tona sem tartózkodhatik. Német lapok az Al Isnein feltűnő ve­zércikkével foglalkozva kiemelik, hogy az egyiptomi lap illúziókban éli ki ma­gát. Az egyiptomi lap úgy gondolja, hogy még mindig bízni lehet az ango­lokban. Angliának eszeágában sincs, hogy revízió alá vegye gyarmatpolitiká­jának eddigi módszereit. Churchill rö­viddel ezelőtt az alsóházban a gyarmat tok „védelméről“ beszélt. Churchill sze­rint az angol haderő az északafrikai harcok idején Egyiptomot „megvédte“ a németek ellen-

Next

/
Thumbnails
Contents